Signification
A common farewell.
Contexte culturel
It is common to say it multiple times while walking out of a house. It is often used as a cultural identifier among Iranians abroad. Some very religious individuals might add 'dar panah-e hagh' (in the protection of the Truth/God).
The Nod
When saying Khoda-hafez, a slight nod of the head makes you sound much more native.
Taarof
If you are a guest, you might say it multiple times before actually leaving.
Signification
A common farewell.
The Nod
When saying Khoda-hafez, a slight nod of the head makes you sound much more native.
Taarof
If you are a guest, you might say it multiple times before actually leaving.
Teste-toi
Which phrase is appropriate when leaving a store?
What do you say to the shopkeeper?
Khoda-hafez is the standard farewell.
Complete the sentence.
وقتی میخواهم بروم، میگویم: ________
Khoda-hafez is used when leaving.
Match the situation to the expression.
Leaving a meeting -> ?
It is a formal farewell.
Complete the dialogue.
A: خداحافظ! B: ________
It is polite to return the farewell.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesWhat do you say to the shopkeeper?
Khoda-hafez is the standard farewell.
وقتی میخواهم بروم، میگویم: ________
Khoda-hafez is used when leaving.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
It is a formal farewell.
A: خداحافظ! B: ________
It is polite to return the farewell.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
6 questionsYes, but they might use a shorter version.
It has religious roots but is used by everyone.
خداحافظ.
Just say 'Bye'—people will understand.
It is neutral-to-formal.
Yes, it is common in emails.
Expressions liées
به امید دیدار
similarHope to see you again
روز بخیر
similarHave a good day
فعلاً
similarFor now