A2 Expression Neutral

مطمئنم

motma'enam

I'm sure

Bedeutung

To express strong conviction or certainty about something.

🌍

Kultureller Hintergrund

Iranians often use 'Motma'enam' to end a 'Ta'arof' cycle. If a host insists you eat more, saying 'Motma'enam' with a smile indicates you are truly full. Even when saying 'Motma'enam' about future events, many Iranians will add 'Inshallah' to acknowledge that ultimate certainty belongs to God. In Iranian business culture, 'Motma'enam' is used to build trust. Since contracts can sometimes be flexible, verbal certainty is highly valued. On Persian Twitter/X, 'Motma'enam' is often used sarcastically to mock someone who is overconfident about a wrong opinion.

🎯

The 'Az' Rule

Always remember to use 'az' if you are sure *of* something. 'Az in motma'enam' is the golden phrase.

⚠️

Don't over-Ta'arof

If you say 'Motma'enam' too many times when declining food, the host might think you are actually upset. Use it once or twice firmly but kindly.

Bedeutung

To express strong conviction or certainty about something.

🎯

The 'Az' Rule

Always remember to use 'az' if you are sure *of* something. 'Az in motma'enam' is the golden phrase.

⚠️

Don't over-Ta'arof

If you say 'Motma'enam' too many times when declining food, the host might think you are actually upset. Use it once or twice firmly but kindly.

💬

The 'Inshallah' Balance

Pairing 'Motma'enam' with 'Inshallah' makes you sound like a native who understands the balance of confidence and fate.

💡

Spoken vs Written

In texts, write 'مطمئنم'. In a formal letter, write 'مطمئن هستم'.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'Motma'en' for 'I'.

من ______ که او فردا می‌آید.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: مطمئنم

The suffix '-am' corresponds to 'I' (man).

Which sentence correctly uses the preposition?

Choose the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: من از این مطمئنم.

In Persian, the verb/adjective 'Motma'en' takes the preposition 'az'.

Complete the dialogue.

A: آیا کلیدها در کیف توست؟ B: بله، ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: مطمئنم

The answer 'Yes' (Bale) implies certainty, so 'Motma'enam' is the best fit.

Match the phrase to the situation.

You are 100% sure about a meeting time.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: مطمئنم ساعت ۵ است.

'Motma'enam' expresses 100% certainty, unlike 'fekr mikonam' (I think) or 'ehtemalan' (probably).

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Levels of Certainty in Persian

100% Certain

  • مطمئنم
  • شک ندارم
  • یقین دارم

Maybe

  • شاید
  • احتمالاً
  • ممکن است

No Clue

  • نمی‌دانم
  • اصلاً نمی‌دانم
  • خبر ندارم

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'Motma'en' for 'I'. Fill Blank A1

من ______ که او فردا می‌آید.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: مطمئنم

The suffix '-am' corresponds to 'I' (man).

Which sentence correctly uses the preposition? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: من از این مطمئنم.

In Persian, the verb/adjective 'Motma'en' takes the preposition 'az'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: آیا کلیدها در کیف توست؟ B: بله، ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: مطمئنم

The answer 'Yes' (Bale) implies certainty, so 'Motma'enam' is the best fit.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You are 100% sure about a meeting time.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: مطمئنم ساعت ۵ است.

'Motma'enam' expresses 100% certainty, unlike 'fekr mikonam' (I think) or 'ehtemalan' (probably).

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, for 'I am safe' use 'Amanyat dāram' or 'Jāyam amn ast'. 'Motma'en' only means 'sure' in modern Persian.

Not at all, but your tone matters. A rising intonation makes it a normal question. A flat, skeptical tone might sound like you are calling them a liar.

The direct opposite is 'Motma'en nistam' (I'm not sure) or 'Shak dāram' (I have doubt).

Say 'Sad dar sad motma'enam' (One hundred in hundred sure).

Yes, 'Motma'en budam' means 'I was sure'.

No, Persian adjectives never change for gender. It's the same for men and women.

'Motma'en-i' is for one friend (singular), 'Motma'en-id' is for a group or to be polite to one person (formal).

'Yaghin' is stronger and more formal. Use 'Motma'en' for 95% of daily situations.

Yes, this is the most common way to start a sentence expressing certainty about a fact.

Use 'Fekr mikonam' (I think) or 'Shāyad' (Maybe) instead.

Verwandte Redewendungen

🔄

شک ندارم

synonym

I have no doubt

🔄

یقین دارم

synonym

I have conviction

🔗

خاطرجمع هستم

similar

My mind is collected/at ease

🔗

صد در صد

builds on

One hundred percent

🔄

تردید ندارم

synonym

I have no hesitation/doubt

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!