A2 Expression Sehr formell

پوزش می‌خواهم

Pūzesh mīkhāham

I apologize (formal)

Bedeutung

A formal way to express an apology.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iran, using 'Puzesh mikhāham' is a sign of 'Bā-shakhsiat' (having a good personality). It is deeply tied to Ta'arof, where maintaining the other person's dignity is as important as the apology itself. In Dari (Afghan Persian), 'Ma'zerat mikhāham' is slightly more common in formal speech, but 'Puzesh' is understood and respected as a high-literary form. In Tajik Persian, which uses Cyrillic, the word is written as 'Пӯзиш мехоҳام'. It is used in official government contexts and formal literature. Second-generation Persians in the West often default to 'Bebakhshid' or 'Sorry'. Using 'Puzesh mikhāham' is a way for them to show an advanced command of their heritage language to elders.

🎯

The 'Az' Rule

Always remember to use 'az' (from) when apologizing to a person. 'Az shomā puzesh mikhāham' is the correct structure.

⚠️

Don't be a Robot

If you use this with your friends, they might think you are being sarcastic or angry. Stick to 'Bebakhshid' for friends.

Bedeutung

A formal way to express an apology.

🎯

The 'Az' Rule

Always remember to use 'az' (from) when apologizing to a person. 'Az shomā puzesh mikhāham' is the correct structure.

⚠️

Don't be a Robot

If you use this with your friends, they might think you are being sarcastic or angry. Stick to 'Bebakhshid' for friends.

💬

Ta'arof Power

Pairing this with a slight nod of the head increases the perceived sincerity in Iranian culture.

💡

Email Standard

If you don't know how to start a formal apology email, 'Bābat-e ... pوزش می‌خواهم' is always a safe and perfect bet.

Teste dich selbst

Which phrase is most appropriate for a formal email to a professor?

استاد عزیز، ________ که دیروز در کلاس نبودم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: پوزش می‌خواهم

While 'Bebakhshid' is okay, 'Puzesh mikhāham' is the most respectful and professional choice for an academic setting.

Fill in the missing preposition.

من ____ شما پوزش می‌خواهم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: از

In Persian, you apologize 'from' (az) someone.

Match the apology to the situation.

Situation: You are a CEO apologizing to shareholders for a loss.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: پوزش می‌خواهم بابت ضرر مالی.

A CEO must use the highest formal register in an official report.

Complete the dialogue with the most polite option.

Person A: شما در گزارش اشتباه کردید. Person B: ________، حتماً اصلاح می‌کنم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: پوزش می‌خواهم

When a mistake is pointed out by a superior, 'Puzesh mikhāham' shows professional accountability.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Persian Apology Hierarchy

Very Formal
پوزش می‌خواهم I apologize
Formal
معذرت می‌خواهم I'm sorry
Neutral
ببخشید Excuse me / Sorry
Casual
شرمنده My bad / I'm ashamed

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Which phrase is most appropriate for a formal email to a professor? Choose A2

استاد عزیز، ________ که دیروز در کلاس نبودم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: پوزش می‌خواهم

While 'Bebakhshid' is okay, 'Puzesh mikhāham' is the most respectful and professional choice for an academic setting.

Fill in the missing preposition. Fill Blank A2

من ____ شما پوزش می‌خواهم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: از

In Persian, you apologize 'from' (az) someone.

Match the apology to the situation. situation_matching B1

Situation: You are a CEO apologizing to shareholders for a loss.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: پوزش می‌خواهم بابت ضرر مالی.

A CEO must use the highest formal register in an official report.

Complete the dialogue with the most polite option. dialogue_completion A2

Person A: شما در گزارش اشتباه کردید. Person B: ________، حتماً اصلاح می‌کنم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: پوزش می‌خواهم

When a mistake is pointed out by a superior, 'Puzesh mikhāham' shows professional accountability.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, 'Puzesh' is considered the highest formal register, while 'Ma'zerat' is standard polite Persian.

Only if the text is to a boss, a client, or someone you don't know well. For friends, it's too much.

Change 'mikhāham' to 'mikhāhim' (پوزش می‌خواهیم).

'Puzesh' is a Persian root word, while 'Odr' is from Arabic. They are used similarly in formal contexts.

No, the 'am' at the end of 'mikhāham' already tells us it's 'I'. Adding 'Man' makes it more emphatic.

In speech, yes, but in formal writing, always use the full 'mikhāham'.

The most common response is 'Khāhesh mikonam' (I request [you not to worry] / You're welcome).

It's better to use 'Bebakhshid'. 'Puzesh mikhāham' is too heavy for just walking past someone.

Not at all. It sounds educated and professional. It's used every day in Iranian news and business.

Add 'vaghe'an' (really) or 'shomāre-ye ziād' (a lot): 'Vaghe'an puzesh mikhāham'.

Verwandte Redewendungen

🔄

عذر می‌خواهم

synonym

I apologize (Formal)

🔗

معذرت می‌خواهم

similar

I apologize (Neutral-Formal)

🔗

ببخشید

similar

Excuse me / Sorry

🔗

شرمنده

contrast

I am ashamed

🔗

پوزش‌پذیر

builds on

Forgiving / Accepting of apologies

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!