A2 Collocation Neutral

پرواز رزرو کردن

parvaz reserve kardan

To book a flight

Bedeutung

To make arrangements for a journey by airplane.

🌍

Kultureller Hintergrund

During the Persian New Year (Nowruz), booking a flight becomes extremely difficult. Most people book 3-4 months in advance. If you say 'پرواز رزرو کردم' during Esfand (March), people will be impressed by your planning. Flights to Mashhad (for the shrine of Imam Reza) are the most frequently booked domestic flights. The phrase is often heard in religious contexts as families plan their 'Ziyarat'. In the last decade, Iran has moved from physical travel agencies to apps like SnappTrip and Alibaba. The phrase 'رزرو آنلاین' has become part of the daily vocabulary of young Iranians. Iranians often distinguish between 'Systemi' (regular) and 'Charter' flights. When booking, they will often ask 'این پرواز چارتری است؟' because it affects the refund policy.

💡

Use 'ro'

In casual conversation, add 'ro' to parvaz: 'Parvaz-ro rezerv kardi?'

⚠️

Check the Date

Iran uses the Solar Hijri calendar. Make sure your 'rezerv' matches the Persian date!

Bedeutung

To make arrangements for a journey by airplane.

💡

Use 'ro'

In casual conversation, add 'ro' to parvaz: 'Parvaz-ro rezerv kardi?'

⚠️

Check the Date

Iran uses the Solar Hijri calendar. Make sure your 'rezerv' matches the Persian date!

🎯

Charter vs Systemi

Always ask if a flight is 'charter' before you 'rezerv' it, as you can't get your money back easily.

💬

Taarof

If someone offers to 'rezerv' a flight for you, they might be doing 'Taarof'. Be polite but clear!

Teste dich selbst

Fill in the missing part of the compound verb.

من می‌خواهم برای فردا یک پرواز ______ کنم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: رزرو

The phrase is 'پرواز رزرو کردن'.

Which sentence is the most natural way to say 'I booked a flight'?

کدام جمله درست است؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: من یک پرواز رزرو کردم.

'Rezerv kardan' is the standard collocation for booking.

Complete the dialogue.

علی: برای سفرت چیکار کردی؟ سارا: هیچی، هنوز وقت نکردم ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: پرواز رزرو کنم

In the context of travel planning, booking a flight is the logical first step.

Match the phrase to the situation.

You are at a travel agency and want to go to Mashhad.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: می‌خواهم پرواز رزرو کنم.

This is the appropriate phrase for a travel agency.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Travel Booking Vocabulary

Action

  • رزرو کردن
  • خریدن
  • کنسل کردن
✈️

Object

  • پرواز
  • بلیط
  • صندلی
🌐

Place

  • آنلاین
  • آژانس
  • فرودگاه

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing part of the compound verb. Fill Blank A2

من می‌خواهم برای فردا یک پرواز ______ کنم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: رزرو

The phrase is 'پرواز رزرو کردن'.

Which sentence is the most natural way to say 'I booked a flight'? Choose A2

کدام جمله درست است؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: من یک پرواز رزرو کردم.

'Rezerv kardan' is the standard collocation for booking.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

علی: برای سفرت چیکار کردی؟ سارا: هیچی، هنوز وقت نکردم ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: پرواز رزرو کنم

In the context of travel planning, booking a flight is the logical first step.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

You are at a travel agency and want to go to Mashhad.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: می‌خواهم پرواز رزرو کنم.

This is the appropriate phrase for a travel agency.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, for trains use 'بلیط قطار رزرو کردن'.

It's a loanword from French, but it's used by everyone in Iran now.

Say: 'آنلاین رزرو کردم'.

'Parvaz' is the flight itself, 'Bilit' is the ticket. You can reserve either.

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

In formal writing, yes. In speaking, use 'ro' or skip it.

Say: 'می‌خوام رزرو کنم'.

Yes, 'صندلی رزرو کردن' is also common.

Use 'برای [name] رزرو کردن'.

Just 'رزرو کردم' is often enough if the context is clear.

Verwandte Redewendungen

🔗

بلیط خریدن

similar

To buy a ticket

🔗

کنسل کردن پرواز

contrast

To cancel a flight

🔗

چک-این کردن

builds on

To check-in

🔗

تغییر دادن پرواز

similar

To change a flight

🔗

پرواز مستقیم

specialized form

Direct flight

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!