Bedeutung
A brief journey or excursion, usually for a limited duration.
Kultureller Hintergrund
For Tehranis, a 'safar-e kootah' almost always means driving to 'Shomal' (the North). The Haraz and Chaloos roads are famous for their beauty and heavy traffic during these short trips. Hospitality (Ta'arof) extends to short trips. If you are on a short trip, you might be expected to bring back 'Soghati' (souvenirs) like sweets or local crafts, even if you were only gone for two days. Short trips to holy cities like Qom or Mashhad are common for 'Ziarat' (pilgrimage). These are often referred to as 'safar-e kootah-e ziarati'. Young Iranians use 'safar-e kootah' to describe 'off-roading' or camping trips in the desert (like Maranjab), which have become very popular on social media.
The 'Ye' trick
In spoken Persian, say 'Ye safar-e kootah' instead of 'Yek safar-e kootah' to sound more like a local.
Don't forget the Ezafe
If you forget the '-e' sound between the words, it will be hard for Iranians to understand you.
Bedeutung
A brief journey or excursion, usually for a limited duration.
The 'Ye' trick
In spoken Persian, say 'Ye safar-e kootah' instead of 'Yek safar-e kootah' to sound more like a local.
Don't forget the Ezafe
If you forget the '-e' sound between the words, it will be hard for Iranians to understand you.
Combine with 'Kosh gozashtan'
After a trip, always say 'Safar-e kootah-e khoobi bood, khosh gozasht!' (It was a good short trip, I had fun!)
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct adjective.
ما به یک سفر _______ رفتیم چون وقت نداشتیم.
Since they 'didn't have time' (vaqt nadashtim), the trip must be 'short' (kootah).
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct Persian sentence:
Using the preposition 'be' (to) is the most standard way to express going on a trip.
Complete the dialogue.
A: خسته به نظر میرسی. B: آره، واقعاً به یک _______ نیاز دارم.
If someone looks tired (khasteh), they usually need a 'short trip' to recover.
Match the phrase to the situation.
You are planning to go to the North for just Friday and Saturday. What do you call it?
A two-day trip is the definition of a 'safar-e kootah'.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Trip Durations
Aufgabensammlung
4 Aufgabenما به یک سفر _______ رفتیم چون وقت نداشتیم.
Since they 'didn't have time' (vaqt nadashtim), the trip must be 'short' (kootah).
Select the correct Persian sentence:
Using the preposition 'be' (to) is the most standard way to express going on a trip.
A: خسته به نظر میرسی. B: آره، واقعاً به یک _______ نیاز دارم.
If someone looks tired (khasteh), they usually need a 'short trip' to recover.
You are planning to go to the North for just Friday and Saturday. What do you call it?
A two-day trip is the definition of a 'safar-e kootah'.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, 'safar-e kootah' is perfect for day trips, though 'safar-e yek-roozeh' is more specific.
Always use 'kootah'. 'Koochak' means small in size, which doesn't apply to time.
Say: 'Daram miram ye safar-e kootah.'
It is neutral. You can use it in a book or in a text message.
The plural is 'Safar-ha-ye kootah'.
Yes, just add 'kari' (work): 'Safar-e kootah-e kari'.
Usually, yes, but it can also be by plane or train.
'Safar' is more common and can be used as a verb. 'Mosaferat' is just the noun.
Not really, but 'ye dore-hami' (a get-together) is sometimes used if the trip is with friends.
Yes, that means 'My short trip'.
Verwandte Redewendungen
سفر طولانی
contrastLong journey
ماه عسل
specialized formHoneymoon
ایرانگردی
builds onTouring Iran
سفر کاری
specialized formBusiness trip
گردش علمی
similarField trip