A1 Pronouns 13 min read Leicht

Französisches Relativpronomen 'Que': Ideen verbinden (das, welches)

Denk an 'que' als den Kleber, der Wörter zusammenhält, wenn du ein Nomen genauer beschreiben willst und danach ein neues Subjekt kommt. Deine Wort-Brücke ist que.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'que' to connect two ideas when the second part has a subject but no preposition.

  • Use 'que' before a subject: 'Le livre que je lis' (The book that I read).
  • Never use 'que' before a verb directly; use 'qui' instead.
  • The 'que' becomes 'qu'' before a vowel or silent 'h'.
Noun + que + Subject + Verb

Overview

### Overview
Stell dir vor, du möchtest auf Französisch sagen: „Das Buch, das ich lese, ist spannend.“ Im Deutschen benutzen wir das Relativpronomen „das“. Im Französischen nutzen wir für genau diesen Zweck das Wörtchen que. Es ist eines der ersten und wichtigsten Werkzeuge, um Sätze miteinander zu verbinden.
Warum ist das für dich als Deutschsprachigen so wichtig? Im Deutschen sind wir es gewohnt, Relativsätze mit Pronomen wie „der“, „die“, „das“ oder „welcher/welche/welches“ einzuleiten, die sich nach dem Genus und Kasus des Bezugswortes richten. Das kann kompliziert sein!
Im Französischen ist que (wenn es ein direktes Objekt ersetzt) viel einfacher, da es sich nicht verändert – es bleibt immer que.
Für uns Deutsche ist das eine echte Erleichterung, auch wenn es am Anfang ungewohnt wirkt. Der größte Unterschied ist die Pflicht: Im Englischen kannst du das „that“ oft weglassen („The book I read...“), im Französischen ist das absolute Tabu. Du musst que immer setzen.
Wenn du es weglässt, klingt der Satz für einen Franzosen so falsch, wie wenn du im Deutschen sagen würdest: „Das Buch ich lese ist gut.“ Es ist also ein unverzichtbarer Baustein für deine Sprachkompetenz, egal ob du gerade erst in der VHS oder an der Uni angefangen hast. Es hilft dir, weg von abgehackten Hauptsätzen zu kommen und flüssiger, komplexer zu sprechen. Betrachte que als den Klebstoff, der deine Gedanken verbindet.
### How This Grammar Works
Lass uns das Konzept der direkten Objekte anschauen. Im Deutschen haben wir „Akkusativobjekte“. Wenn du sagst: „Ich esse den Apfel“, ist „den Apfel“ das direkte Objekt.
Wenn du das nun in einen Relativsatz einbauen willst, ersetzt que dieses Objekt. Schau dir das Beispiel an: „J'ai acheté un livre“ (Ich habe ein Buch gekauft) und „Le livre est intéressant“ (Das Buch ist interessant). Wenn du das kombinierst, sagst du: „Le livre que j'ai acheté est intéressant.“ Hier ersetzt que das Wort „le livre“ in der zweiten Hälfte des Satzes, weil es dort das Objekt der Handlung ist (du kaufst das Buch).
Ein wichtiger Punkt für uns Deutsche ist die feste Position. que steht immer direkt vor dem Subjekt des Nebensatzes. Das ist eine starre Struktur, die wir aus dem Deutschen so nicht kennen, da wir im Deutschen oft die Satzstellung im Nebensatz durch das Verb am Ende bestimmen.
Im Französischen bleibt die Wortfolge que + Subjekt + Verb erhalten. Das ist logisch und präzise, genau wie wir es mögen!
Ein weiteres Phänomen ist die Elision. Wenn das nächste Wort mit einem Vokal (a, e, i, o, u, y) oder einem stummen h beginnt, wird que zu qu'. Das ist wie im Deutschen, wenn wir „ich habe“ zu „ich hab'“ verkürzen, nur dass es im Französischen bei que zwingend vorgeschrieben ist, um den Redefluss zu glätten.
Das ist reine Phonetik: que il klingt holprig, qu'il klingt elegant.
### Formation Pattern
Der Aufbau ist immer gleich: Hauptsatz-Substantiv + que + Subjekt + Verb. Hier ist eine Übersicht, wie du das kombinierst:
| Bestandteil | Französisch | Deutsch |
|---|---|---|
| Bezugswort | Le film | Der Film |
| Relativpronomen | que | den (den ich sehe) |
| Subjekt | tu | du |
| Verb | regardes | siehst |
| Rest | est super | ist super |
Zusammen: Le film que tu regardes est super.
Beachte auch die Sonderregel bei zusammengesetzten Zeiten wie dem passé composé. Wenn das Objekt (also das que) vor dem Verb steht, passt sich das Partizip an das Bezugswort an. Das ist eine Besonderheit, die wir im Deutschen nicht haben, da unsere Partizipien meist unveränderlich sind.
Beispiel: La pomme que j'ai mangée (Der Apfel, den ich gegessen habe). Das -e am Ende von mangée ist die weibliche Form, weil la pomme weiblich ist. Das wirkt am Anfang wie Mathe, ist aber ein sehr systematisches, logisches Regelwerk.
### When To Use It
Du benutzt que, sobald du eine Information über ein Objekt nachschieben willst, ohne einen neuen Satz zu beginnen. Das ist der Standardweg, um Beschreibungen zu geben. Im Supermarkt, im Büro oder beim Treffen mit Freunden – que brauchst du ständig.
„Die Tasche, die ich dort gekauft habe“ (le sac que j'ai acheté là-bas) oder „Der Mann, den ich im Büro gesehen habe“ (l'homme que j'ai vu au bureau).
Es macht deine Sprache erwachsener. Statt „Das ist mein Auto. Es ist blau.“ sagst du „Das ist das Auto, das ich mag.“ (C'est la voiture que j'aime).
Es ist das perfekte Mittel, um in einer Konversation nicht wie ein Anfänger zu klingen, der nur kurze Sätze aneinanderreiht. Wenn du eine Geschichte erzählst, ist que der Faden, der die Details mit dem Hauptthema verknüpft. Es ist essenziell für alles, was du beschreibst, bewertest oder spezifizierst.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachige machen wir oft drei typische Fehler:
  1. 1Weglassen von que: Im Englischen oder umgangssprachlichen Deutschen lassen wir das Relativpronomen manchmal weg („Das Buch, ich lese, ist gut“). Das geht im Französischen auf keinen Fall. Der Satz Le livre je lis ist absolut unverständlich. Grund: Wir übertragen die englische Nachlässigkeit oder die deutsche Ellipse, aber das Französische verlangt die explizite Nennung.
  1. 1Verwechslung von que und qui: Das ist der Klassiker. Wir denken: „Ach, das ist doch beides ‚das‘.“ Aber qui ersetzt das Subjekt (Wer tut etwas?), que ersetzt das Objekt (Was wird getan?). Wenn nach dem Pronomen ein Verb kommt, nimm qui. Wenn ein Subjekt kommt, nimm que.
  1. 1Fehlende Elision: Anfänger schreiben oft que il statt qu'il. Warum? Weil wir im Deutschen keine Vokalkollisionen durch Apostrophe lösen. Wir schreiben „dass er“ aus. Im Französischen ist das qu' jedoch zwingende Rechtschreibung. Es ist eine Frage der orthografischen Disziplin.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, que von qui zu unterscheiden, um nicht den Sinn des Satzes zu verfälschen.
| Struktur | Funktion | Beispiel |
|---|---|---|
| que + Subjekt + Verb | ersetzt direktes Objekt | La fille que je vois (Das Mädchen, das ich sehe) |
| qui + Verb | ersetzt Subjekt | La fille qui chante (Das Mädchen, das singt) |
Wie du siehst, ist der Unterschied rein syntaktisch. Im Deutschen sagen wir in beiden Fällen „das“, aber das Französische unterscheidet strikt nach der Rolle im Satz. Wenn du dich fragst: „Wer macht die Handlung?“, dann ist es qui.
Wenn du fragst: „Wen oder was betrifft die Handlung?“, dann ist es que.
### Quick FAQ
Frage: Kann ich que auch für Personen benutzen?
Ja, absolut! que funktioniert für Dinge und Personen, solange sie das direkte Objekt sind. Beispiel: L'ami que je connais (Der Freund, den ich kenne).
Frage: Ändert sich que bei Mehrzahl?
Nein, das ist das Beste daran. Es bleibt immer que oder qu'. Egal ob le livre oder les livres.
Frage: Was mache ich, wenn das nächste Wort mit einem Konsonanten beginnt?
Dann bleibt es einfach que. Keine Änderung. Nur bei Vokalen oder stummem h wird es zu qu'.
Frage: Ist que immer ein Relativpronomen?
Nein, es kann auch „dass“ bedeuten (Konjunktion), wie in Je pense que c'est bien. Aber in unserem Kontext hier geht es um die Verbindung von Nomen, also als Relativpronomen.

Relative Pronoun Structure

Noun Relative Pronoun Subject Verb
Le livre
que
je
lis
La pomme
que
tu
manges
Le film
qu'
il
regarde
La voiture
qu'
elle
conduit
Les amis
que
nous
voyons
Les jeux
que
vous
aimez

Elision Rule

Full Form Context Result
que + il
Before vowel
qu'il
que + elle
Before vowel
qu'elle
que + on
Before vowel
qu'on

Meanings

The relative pronoun 'que' acts as a direct object connector, linking a noun to a descriptive clause.

1

Direct Object Connector

Connects a noun to a clause where that noun is the object of the action.

“Le film que j'aime.”

“La voiture que tu conduis.”

Reference Table

Reference table for Französisches Relativpronomen 'Que': Ideen verbinden (das, welches)
Nomen-Typ Verbindungs-Wort Nächstes Wort Beispiel
Maskulin
que
Subjekt
Le café `que` je bois
Feminin
que
Subjekt
La pizza `que` tu manges
Vokal am Anfang
qu'
Subjekt
L'appli `qu'`il utilise
Plural
que
Subjekt
Les films `que` nous aimons
Person
que
Subjekt
L'ami `que` je vois
Vergangenheit
que
Subjekt
Le livre `que` j'ai lu

Formalitätsspektrum

Formell
Le livre que je lis.

Le livre que je lis. (General)

Neutral
Le livre que je lis.

Le livre que je lis. (General)

Informell
Le livre que je lis.

Le livre que je lis. (General)

Umgangssprache
Le bouquin que je lis.

Le bouquin que je lis. (General)

Was kann 'Que' verbinden?

que

Dinge

  • Le film Der Film
  • La pizza Die Pizza

Personen

  • L'ami Der Freund
  • Le prof Der Lehrer

Que vs. Qui

QUE (Objekt)
Followed by a SUBJECT Danach folgt ein SUBJEKT
Becomes QU' before vowel Wird zu QU' vor Vokal
QUI (Subjekt)
Followed by a VERB Danach folgt ein VERB
NEVER changes Ändert sich NIE

Welches Pronomen soll ich benutzen?

1

Ist das nächste Wort ein Subjekt (je, tu, Marie)?

YES
Benutze QUE
NO
Gehe zum nächsten Schritt
2

Ist das nächste Wort ein Verb?

YES
Benutze QUI
NO ↓

Häufige Verben nach 'Que'

❤️

Vorlieben

  • j'aime
  • tu adores
  • on préfère
🏃

Handlungen

  • il fait
  • nous voyons
  • ils achètent

Beispiele nach Niveau

1

La pomme que je mange.

The apple that I am eating.

2

Le livre que tu lis.

The book that you are reading.

3

Le film que nous regardons.

The movie that we are watching.

4

La chanson qu'il écoute.

The song that he is listening to.

1

C'est la maison que j'ai achetée.

It is the house that I bought.

2

Le travail que tu fais est bon.

The work that you are doing is good.

3

Les fleurs qu'elle a choisies.

The flowers that she chose.

4

Le secret qu'ils ont gardé.

The secret that they kept.

1

L'idée que tu as eue est brillante.

The idea that you had is brilliant.

2

La décision qu'il a prise est finale.

The decision that he took is final.

3

Les erreurs que nous avons commises.

The mistakes that we made.

4

Le voyage qu'ils ont organisé.

The trip that they organized.

1

C'est une situation que je ne peux pas accepter.

It's a situation that I cannot accept.

2

Les mesures qu'il faudra prendre.

The measures that will need to be taken.

3

Le candidat que nous avons sélectionné.

The candidate that we selected.

4

La loi qu'ils ont votée hier.

The law that they voted on yesterday.

1

Le projet, que nous avions longuement mûri, fut un succès.

The project, which we had long considered, was a success.

2

La ville qu'il a décrite semble magnifique.

The city that he described seems magnificent.

3

Les principes qu'il a toujours défendus.

The principles that he has always defended.

4

La méthode qu'il a fallu employer.

The method that had to be used.

1

C'est là le dessein qu'il a poursuivi sa vie durant.

That is the goal he pursued his whole life.

2

Les écrits qu'il nous a laissés témoignent de son génie.

The writings he left us testify to his genius.

3

La vision qu'il a su imposer à ses contemporains.

The vision he managed to impose on his contemporaries.

4

Le destin qu'il s'est forgé.

The destiny he forged for himself.

Leicht verwechselbar

French Relative Pronoun 'Que': Connecting Ideas (that, which) vs. Que vs Qui

Learners mix them up because both translate to 'that/which'.

French Relative Pronoun 'Que': Connecting Ideas (that, which) vs. Que vs Dont

Learners use 'que' for verbs requiring 'de'.

French Relative Pronoun 'Que': Connecting Ideas (that, which) vs. Que vs Ce que

Learners use 'que' when there is no noun antecedent.

Häufige Fehler

Le livre qui je lis.

Le livre que je lis.

Use 'que' because 'je' is the subject.

La pomme que est rouge.

La pomme qui est rouge.

Use 'qui' because 'est' is a verb.

Le livre que il lit.

Le livre qu'il lit.

Must use elision before a vowel.

Le livre que je le lis.

Le livre que je lis.

The relative pronoun replaces the object; don't repeat it.

La voiture que j'ai la conduite.

La voiture que j'ai conduite.

Redundant pronoun error.

Le film que je veux le voir.

Le film que je veux voir.

Don't repeat the object.

La chose que je pense.

La chose à laquelle je pense.

Some verbs require prepositions.

Le livre que j'ai besoin.

Le livre dont j'ai besoin.

Need 'dont' for 'avoir besoin de'.

La personne que je parle.

La personne à qui je parle.

Need 'à qui' for 'parler à'.

Le projet que je m'occupe.

Le projet dont je m'occupe.

Need 'dont' for 's'occuper de'.

La loi que je suis opposé.

La loi à laquelle je suis opposé.

Prepositional requirement.

Le but que je vise.

Le but que je vise.

Actually correct, but often confused with 'dont'.

Les gens que je me fie.

Les gens à qui je me fie.

Need 'à qui' for 'se fier à'.

Satzmuster

Le ___ que je ___.

C'est la ___ que j'ai ___.

Le ___ que tu ___ est très ___.

La ___ que nous avons ___ est ___.

Real World Usage

Texting constant

Le film que tu m'as conseillé est top !

Social Media very common

La photo que j'ai postée hier.

Job Interview common

Le projet que j'ai géré était complexe.

Travel common

Le restaurant que vous avez recommandé.

Food Delivery occasional

Le plat que j'ai commandé est froid.

Academic Writing constant

La théorie que nous avons étudiée.

⚠️

Nicht vergessen!

Im Englischen sagst du oft
The car I want.
Im Französischen MUSST du que benutzen.
La voiture que je veux.
🎯

Der nächste-Wort-Trick

Siehst du direkt nach der Lücke ein Subjekt wie je oder tu? Dann ist es fast immer que.
La personne que tu vois.
💬

SMS-Abkürzung

Beim Chatten schreiben manche Franzosen "qu' anstatt que
, auch wenn danach kein Vokal kommt. Aber im Unterricht: bitte nicht!
La chose qu'je veux."

Smart Tips

Check if the first noun is the object of the second verb.

Le livre je lis. Le livre que je lis.

Always contract 'que' to 'qu''.

Le film que il aime. Le film qu'il aime.

If they are the object, use 'que'.

L'homme qui je vois. L'homme que je vois.

Ensure your past participle agrees with the preceding direct object.

La lettre que j'ai écrit. La lettre que j'ai écrite.

Aussprache

kuh -> k'

Elision

The 'e' in 'que' is dropped before a vowel.

kuh-juh

Linking

Ensure 'que' flows into the next word.

Statement

Le livre que je lis ↘

Neutral declarative tone.

Einprägen

Eselsbrücke

Que is for the Object, Qui is for the Doer. Remember: Q-U-E = Object, Q-U-I = Subject.

Visuelle Assoziation

Imagine a bridge labeled 'QUE'. On one side is a Noun, on the other is a Subject. They are holding hands across the bridge.

Rhyme

If a subject follows, use 'que', it's the rule for you and me.

Story

Pierre has a book. He loves the book. He combines them: 'Le livre que Pierre aime.' Now he has a library of connected thoughts.

Word Web

quequidontlequelce quele

Herausforderung

Write 5 sentences about things you own using 'que' in 5 minutes.

Kulturelle Hinweise

French speakers use relative pronouns to create elegant, complex sentences.

Usage is similar, but spoken French may sometimes drop relative pronouns in very casual speech.

Standard French grammar is used in formal education and media.

Comes from the Latin 'quem', the accusative form of 'qui'.

Gesprächseinstiege

Quel est le livre que tu préfères ?

C'est quoi le film que tu as vu récemment ?

Quelle est la chose que tu aimes le plus faire ?

Quel est le projet que tu aimerais réaliser ?

Tagebuch-Impulse

Describe your favorite meal using 'que'.
Write about a movie you recently watched.
Describe a goal you have for this year.
Reflect on a decision you made in the past.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit 'que' oder 'qu'' aus.

C'est le café ___ j'aime.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
Wir benutzen 'que', weil das nächste Wort mit einem Konsonanten ('j') anfängt und ein Subjekt ('je') da ist.
Wähle den grammatisch richtigen Satz aus: Multiple Choice

Wähle den grammatisch richtigen Satz aus:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La pizza qu'il mange est bonne.
Wir benutzen 'qu'', weil 'il' mit einem Vokal anfängt.
Finde und korrigiere den Fehler Error Correction

Find and fix the mistake:

Le livre qui tu lis est vieux.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le livre que tu lis est vieux.
'Qui' benutzt man, wenn es das Subjekt ist. Hier ist 'tu' das Subjekt, also brauchen wir 'que'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'que' or 'qu''

Le livre ___ je lis est intéressant.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
Followed by a subject 'je'.
Choose the correct pronoun Multiple Choice

La pomme ___ il mange est rouge.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qu'
Elision before a vowel.
Fix the sentence Error Correction

Find and fix the mistake:

Le film qui je regarde est bon.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le film que je regarde est bon.
Use 'que' before a subject.
Combine the sentences Sentence Transformation

J'ai un livre. Tu lis le livre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai le livre que tu lis.
Correct relative clause structure.
Complete the dialogue Dialogue Completion

A: Quel est le plat ___ tu préfères ? B: J'aime la pizza.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
Direct object.
Order the words Sentence Building

que / je / le / regarde / film

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le film que je regarde
Noun + que + Subject + Verb.
Match the sentence to the correct pronoun Match Pairs

Le livre ___ je lis.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
Direct object.
Fill in the blank

La voiture ___ elle conduit est rapide.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qu'
Elision before vowel.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke aus Lückentext

L'ordinateur ___ tu utilises est rapide.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
Korrigiere den Vokalschock Error Correction

La photo que elle regarde est belle.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La photo qu'elle regarde est belle.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge Sentence Reorder

le film / que / c'est / je / regarde

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est le film que je regarde
Übersetze ins Französische Übersetzung

The dog that I see is big.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le chien que je vois est grand.
Ordne die Sätze zu Match Pairs

Match the sentences:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly
Wähle das richtige Relativpronomen Multiple Choice

La fille ___ j'aime s'appelle Marie.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
Fülle die Lücke aus Lückentext

Les exercices ___ nous faisons sont difficiles.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que
Korrigiere das Pronomen Error Correction

La musique qu'tu écoutes est super.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La musique que tu écoutes est super.
Bringe den Satz in Ordnung Sentence Reorder

mangée / j'ai / que / la pizza / est / froide

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La pizza que j'ai mangée est froide
Übersetze 'The app he uses' Übersetzung

Translate: The app he uses

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: L'application qu'il utilise

Score: /10

FAQ (8)

Usually, yes. It connects a noun to a clause.

Always before a vowel or silent 'h'.

Yes, if they are the object. 'L'homme que je vois' (The man that I see).

'Qui' is for the subject (the doer).

Then you use 'dont'.

No, it's used in all registers.

No, in French you must always include the relative pronoun.

No, 'ce que' is used when there is no noun.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

que

Spanish doesn't have the same elision rules as French.

German moderate

das / welches

German relative pronouns change based on case (nominative, accusative, etc.).

Japanese low

relative clause + noun

Japanese has no relative pronouns like 'que'.

Arabic partial

alladhi / allati

Arabic pronouns are much more specific than the invariant 'que'.

Chinese low

de

Chinese structure is entirely different from French.

English high

that / which

English often omits the relative pronoun, while French never does.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!