B1 verb Neutral 1 Min. Lesezeit

احساس داشتن

ehsas dashtan /ehsɒːs dɒʃtæn/

To have an emotional attachment or internal state regarding a subject.

Wort in 30 Sekunden

  • To possess an emotional state or feeling toward something.
  • Commonly used to express affection or personal opinion.
  • Focuses on internal states rather than external sensations.

بررسی کلی

«احساس داشتن» یک ترکیب فعلی پرکاربرد در زبان فارسی است که نشان‌دهنده وجود یک جریان عاطفی یا روانی درونی است. برخلاف فعل «احساس کردن» که بیشتر بر لحظه درک یک حس تأکید دارد، «احساس داشتن» بر تداوم و وجود آن حس تمرکز می‌کند. ۲) الگوهای کاربردی: این عبارت معمولاً با حروف اضافه «نسبت به» یا «به» همراه می‌شود تا موضوع احساس مشخص گردد. ساختار جملات معمولاً به صورت «من نسبت به [موضوع] احساس [صفت/اسم] دارم» یا «من به [شخص] احساس دارم» است. ۳) زمینه‌های رایج: در روابط عاطفی، این عبارت برای بیان علاقه به کار می‌رود. همچنین در محیط‌های کاری یا اجتماعی، برای بیان دیدگاه یا درک فرد نسبت به یک موقعیت استفاده می‌شود. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: «حس داشتن» مترادف نزدیک این عبارت است، با این تفاوت که «حس داشتن» کمی عامیانه‌تر است. «احساس کردن» بیشتر برای درک یک پدیده بیرونی (مانند گرما یا سرما) به کار می‌رود، در حالی که «احساس داشتن» بیشتر به دنیای درونی و عواطف مربوط است.

Beispiele

1

من نسبت به او احساس خاصی دارم.

everyday

I have a special feeling for him/her.

2

او نسبت به شرایط موجود احساس مسئولیت دارد.

formal

He feels a sense of responsibility toward the current situation.

3

حس خوبی به این پیشنهاد ندارم.

informal

I don't have a good feeling about this proposal.

4

نویسنده نسبت به قهرمان داستان احساس دلسوزی دارد.

academic

The author feels empathy toward the story's protagonist.

Häufige Kollokationen

احساس مسئولیت داشتن To have a sense of responsibility
احساس ناامنی داشتن To feel insecure
احساس خوشبختی کردن/داشتن To feel happy

Häufige Phrasen

احساس تنهایی کردن

To feel lonely

احساس غرور داشتن

To feel proud

احساس آرامش داشتن

To feel calm

Wird oft verwechselt mit

احساس داشتن vs حس کردن

Refers to the physical act of sensing something through the five senses. It is more immediate and sensory-based.

Grammatikmuster

فاعل + نسبت به + مفعول + احساس + صفت + دارد فاعل + احساس + صفت + دارد

How to Use It

Nutzungshinweise

This phrase is versatile and fits both formal and informal registers. Use 'نسبت به' for clarity when stating the object of the feeling. It is often preferred over simple verbs to show depth of emotion.


Häufige Fehler

Learners often forget the preposition 'نسبت به' which makes the sentence incomplete. Another mistake is using it for purely physical sensations like 'I feel the table' which should be 'لمس کردن'.

Tips

💡

Focus on the preposition usage

Always use 'نسبت به' to clearly define the object of your feeling. It makes your sentence structure much more professional.

⚠️

Avoid literal translation of emotions

Don't confuse having a feeling with physical sensations like touching. Ensure context clarifies if it is emotional or physical.

🌍

Persian emotional expressiveness

Persians often use this phrase to soften the expression of their opinions. It sounds more polite than stating a fact directly.

Wortherkunft

Derived from the Arabic root 'ح س س' (h-s-s), which relates to perception and feeling. It entered Persian through classical literature to describe internal states.

Kultureller Kontext

Persian culture values emotional intelligence. Expressing feelings clearly using this phrase is seen as a sign of honesty and maturity.

Merkhilfe

Think of 'احساس' as 'inner sense'. Having it means you carry that sense inside you.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

احساس کردن معمولاً به درک یک محرک بیرونی مانند درد یا سرما اشاره دارد. اما احساس داشتن به وجود یک رابطه عاطفی یا یک باور درونی مداوم اشاره دارد.

بله، این عبارت در متون رسمی و ادبی نیز کاربرد دارد. با این حال، در محیط‌های بسیار رسمی ممکن است از واژگان تخصصی‌تری استفاده شود.

خیر، اگرچه در روابط عاشقانه بسیار رایج است، اما برای بیان احساسات منفی مثل خشم یا احساسات خنثی مثل بی‌تفاوتی نیز استفاده می‌شود.

معمولاً از «نسبت به» استفاده می‌شود. مثال: من نسبت به این موضوع احساس خوبی دارم.

Teste dich selbst

fill blank

من ___ نسبت به آینده این پروژه احساس خوش‌بینی دارم.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: نسبت به

عبارت «نسبت به» بهترین حرف اضافه برای بیان احساس در مورد یک موضوع است.

Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!