At the A1 level, you don't need to use 'اختصاص دادن' (ekhtesās dādan) often, but it is helpful to recognize it. Think of it as a fancy way to say 'give' (dādan) or 'put' (gozāshtan). Beginners usually say 'I give time' or 'I put money'. This word is for when you want to sound more organized. For example, if you say 'I allocate time to study,' you are using this word. It is a compound verb, meaning it has two parts. The second part, 'dādan,' changes depending on who is speaking. Even at A1, knowing this word helps you understand signs in Iran, like 'Special for Disabled' people, because they share the same root. Just remember: it means setting something aside for a special reason.
At the A2 level, you start to move beyond basic survival Persian. You can use 'اختصاص دادن' to describe your daily routine more precisely. Instead of saying 'I study for two hours,' you can say 'I allocate two hours to studying.' This shows you understand how to use the preposition 'be' (to). In A2, you should focus on the present tense 'ekhtesās mideham' and the simple past 'ekhtesās dādam'. You might hear this word in classroom settings when a teacher says they have 'allocated' a certain amount of time for a test. It’s a great word to make your Persian sound more structured and less like a list of basic actions.
B1 is the target level for this word. At this stage, you are expected to use 'اختصاص دادن' comfortably in both speech and writing. You should use it when discussing budgets, schedules, and resource management. You should be able to conjugate it in the subjunctive (ekhtesās bedaham) and the present perfect (ekhtesās dāde-am). B1 learners should also understand the difference between this word and its informal counterparts like 'kenār gozāshtan'. You will likely encounter this word in B1 reading materials, such as news articles about social issues or blog posts about productivity and time management. It is a key verb for expressing intentionality and planning.
At the B2 level, you should be able to use 'اختصاص دادن' in complex sentence structures, including passive forms and relative clauses. You should understand the nuances of the word in professional and academic environments. For example, you might explain how a company 'allocates its human resources' or how a city 'allocates land for green spaces.' You should also be familiar with related nouns like 'ekhtesās' (allocation) and how they function in compound sentences. At B2, you are expected to handle the formal register of this word perfectly, ensuring you always use the correct preposition 'be' and appropriate levels of politeness (ta'arof) if the allocation involves people.
For C1 learners, 'اختصاص دادن' is a standard tool for high-level discourse. You should be able to use it to discuss abstract concepts, such as 'allocating mental energy' or 'designating historical eras to specific categories.' You should also be aware of its usage in legal and bureaucratic Persian, where it might appear in contracts or official decrees. At this level, you should be able to compare and contrast it with 'takhsis dādan' and 'vāgozār kardan' in a nuanced way. Your usage should be fluid, and you should be able to recognize when the word is being used figuratively in Persian literature or advanced journalism to describe the 'allocation' of fate or luck.
At the C2 level, you have complete mastery over 'اختصاص دادن'. You can use it in highly formal speeches, academic thesis writing, and when interpreting complex legal documents. You understand the etymological roots in Arabic and how they influence the word's semantic field in Persian. You can detect subtle shifts in meaning when a writer chooses 'ekhtesās' over 'takhsis' to convey a specific emotional or political tone. You are also capable of using the word in creative writing to describe the 'allocation' of space in a metaphor or the 'designation' of a character's role in a narrative structure. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

اختصاص دادن in 30 Sekunden

  • A formal verb for allocating resources like time or money.
  • Essential for professional, academic, and administrative Persian contexts.
  • Always uses the preposition 'be' (to) to indicate the target.
  • Implies intentionality and deliberate planning rather than random giving.

The Persian compound verb اختصاص دادن (ekhtesās dādan) is a cornerstone of formal and semi-formal communication, primarily used when discussing the allocation of resources, time, or physical space. At its core, the word implies a deliberate decision to set something aside for a specific purpose, person, or organization. It is derived from the Arabic root 'Kh-S-S', which relates to things being special, private, or specific. When you use this verb, you aren't just giving something away; you are designating it for a particular function. This distinction is crucial in Persian because it separates general 'giving' (dādan) from 'allocating' or 'earmarking'.

Resource Management
In professional settings, this verb is used to describe budget allocations. For instance, a government might allocate funds for education, or a manager might allocate a portion of the team's time to a new project.
Personal Productivity
In daily life, individuals use it to describe time management. You might say you 'allocate' two hours every morning to learning Persian. It implies a level of commitment and scheduling.

دولت بودجه زیادی به آموزش و پرورش اختصاص داده است.

Translation: The government has allocated a large budget to education.

Furthermore, the verb is frequently encountered in academic and journalistic contexts. In a scientific paper, a researcher might discuss the space allocated to a specific variable or the time dedicated to an experiment. In journalism, it is the standard term for describing how land, permits, or legislative time is distributed. Its usage conveys a sense of authority and methodical planning, making it indispensable for anyone aiming for a B1 level of proficiency or higher. It is not a word you would typically use when handing a piece of fruit to a friend, but it is exactly what you need when discussing how you spend your weekends or how a company distributes its profits.

من هر روز صبح یک ساعت به ورزش اختصاص می‌دهم.

Translation: I allocate one hour every morning to exercise.
Spatial Allocation
This verb is also used for physical space. For example, 'This room is allocated to the library' or 'A special section of the park is allocated for children'.

Grammatically, اختصاص دادن is a compound verb consisting of the noun 'ekhtesās' (specialization/allocation) and the auxiliary verb 'dādan' (to give). Because it is a compound verb, only the 'dādan' part is conjugated for tense, person, and number. The syntax usually follows the pattern: [Subject] + [Object/Resource] + [Preposition 'به' (to)] + [Target] + [اختصاص دادن]. For example, 'I (Subject) time (Resource) to (be) study (Target) allocate (Verb)'. This structure is very consistent across various registers of Persian.

او تمام زندگی‌اش را به کمک به فقرا اختصاص داد.

Translation: He dedicated his entire life to helping the poor.
Present Tense
To conjugate in the present, use the stem 'deh'. Example: اختصاص می‌دهم (I allocate), اختصاص می‌دهی (You allocate), اختصاص می‌دهد (He/She allocates).
Past Tense
Use the past stem 'dād'. Example: اختصاص دادم (I allocated), اختصاص دادی (You allocated), اختصاص داد (He/She allocated).

One of the most common mistakes learners make is forgetting the preposition 'به' (be). In Persian, you always allocate something *to* something else. Without 'be', the sentence becomes grammatically incomplete. Additionally, while 'dādan' means to give, you cannot substitute it with other verbs like 'kardan' (to do) unless you change the form to 'mokh-tass kardan', which is slightly different in nuance. 'Ekhtesās dādan' remains the most versatile and widely accepted form for general allocation.

آیا می‌توانید وقت بیشتری به این پروژه اختصاص دهید؟

Translation: Can you allocate more time to this project?

In more advanced contexts, you might see the passive form: 'اختصاص داده شدن' (to be allocated). For example, 'The budget was allocated' would be 'budje ekhtesās dāde shod'. This is extremely common in news reports regarding government spending or resource distribution during crises. Mastering this verb allows you to transition from simple sentences to complex, professional-sounding discourse.

If you turn on an Iranian news channel like IRINN or read a newspaper like 'Etemad', you will encounter اختصاص دادن almost daily. It is the primary verb used in economic reports. When the Central Bank discusses foreign currency for essential goods, they use this verb. When the Ministry of Roads discusses land for new housing projects, they use this verb. It is the language of policy and administration. However, it’s not limited to the dusty halls of bureaucracy; it’s also a staple of the Persian tech and startup scene.

این اپلیکیشن فضای کمی از حافظه گوشی را به خود اختصاص می‌دهد.

Translation: This application allocates a small amount of phone memory to itself.
Television & News
News anchors often say: 'Emruz neshasti barāye ekhtesās-e budje bargozār shod' (Today a meeting was held for the allocation of the budget).
Educational Contexts
University professors use it when discussing curriculum: 'We have allocated three credits to this subject'.

In a more social context, you might hear it during a formal dinner or an event. An organizer might say, 'We have allocated this table to the guests of honor.' It carries a tone of respect and organization. If you are listening to a podcast about self-improvement in Persian, the host will likely urge you to 'allocate time for your mental health' (vaghti rā be salāmat-e ravān-e khod ekhtesās dehid). It is a word that bridges the gap between the rigid world of finance and the personal world of intentional living.

بخش بزرگی از موزه به آثار باستانی اختصاص یافته است.

Translation: A large section of the museum has been allocated to ancient artifacts.

One of the most frequent errors for English speakers is using 'barāye' (for) instead of 'be' (to). In English, we say 'allocate for something,' but in Persian, the directionality is key. You 'give' the allocation *to* a destination. Therefore, saying 'budje barāye varzesh ekhtesās dād' sounds awkward and non-native. It must be 'budje be varzesh ekhtesās dād'. This subtle prepositional shift is a major marker of fluency.

Incorrect Preposition
Mistake: من وقت برای مطالعه اختصاص دادم. (I allocated time *for* study.)
Correct: من وقت به مطالعه اختصاص دادم. (I allocated time *to* study.)
Confusing with 'Takhsis'
'Takhsis dādan' is a near synonym but is almost exclusively used for technical accounting or legal distribution. Using 'takhsis' for personal time sounds overly robotic.

نباید تمام وقت خود را به کار اختصاص دهید.

Translation: You should not allocate all your time to work.

Another mistake is overusing the word in informal conversations. If you are asking a friend to give you five minutes of their time, using 'ekhtesās dādan' makes you sound like a CEO addressing a board of directors. In casual settings, use 'gozāshtan' (to put/set aside). For example, 'panj daghigh-e barām vaght mizāri?' (Can you put five minutes for me?). Understanding the register is just as important as understanding the definition. Lastly, ensure you don't confuse it with 'e'temād kardan' (to trust) or 'e'terāf kardan' (to confess) just because they share a similar rhythmic structure in the first syllable.

Persian is rich with synonyms that vary based on the context of 'giving' or 'setting aside'. While اختصاص دادن is the most versatile for 'allocating', you should be aware of its neighbors to avoid repetitive writing or speaking. Each alternative carries a specific nuance that can change the tone of your sentence from administrative to personal or from general to specific.

تخصیص دادن (Takhsis dādan)
This is the 'twin' of ekhtesās. It is used in economic and computer science contexts (e.g., resource allocation in a CPU). It is even more formal and technical.
واگذار کردن (Vāgozār kardan)
This means 'to cede' or 'to hand over'. Use this when you are transferring ownership or responsibility to someone else, rather than just designating it.
کنار گذاشتن (Kenār gozāshtan)
Literally 'to put aside'. This is the informal equivalent. You use this for saving money or setting aside time in a casual conversation.

او بخشی از درآمدش را به خیریه تخصیص داد.

Translation: He allocated (technically) a portion of his income to charity.

When choosing between these, consider your audience. If you are writing a report for a boss, 'ekhtesās dādan' is perfect. If you are telling a friend you saved some cake for them, 'kenār gozāshtan' is the only natural choice. Using 'ekhtesās dādan' for a slice of cake would sound like you are treating your dessert like a national budget. Another related word is 'mo'ayyan kardan' (to determine/specify), which focuses more on the decision-making process than the act of giving the resource.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'makhsus' (special) and 'khosus' (private) come from the same root. When you 'allocate' something, you are literally 'making it special' for its target.

Aussprachehilfe

UK /ex.te.sɒːs dɒː.dæn/
US /ex.te.sɑːs dɑː.dæn/
The primary stress is on the last syllable of 'ekhtesās' and the last syllable of 'dādan'.
Reimt sich auf
Ekhlas Hassas Almas Sepas Tamas Asas Lebas Takhsis
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'kh' as a hard 'k'.
  • Missing the long 'ā' sounds.
  • Stress on the first syllable.
  • Merging 'ekh' and 'te' too quickly.
  • Ignoring the silent 'h' in some dialects.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Common in news and books, easy to recognize once the root is known.

Schreiben 4/5

Requires correct preposition 'be' and compound verb conjugation.

Sprechen 4/5

The 'kh' and 'ā' sounds require practice for native-like flow.

Hören 3/5

Clearly articulated in formal speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

دادن وقت پول به برای

Als Nächstes lernen

تخصیص واگذاری مدیریت منابع برنامه‌ریزی

Fortgeschritten

اعتبارات ذی‌حساب توزیع عادلانه

Wichtige Grammatik

Compound Verb Conjugation

فقط 'دادن' تغییر می‌کند: اختصاص می‌دهم، اختصاص دادم.

Preposition 'be'

همیشه از 'به' استفاده کنید: اختصاص به چیزی.

Direct Object Marker 'rā'

اگر مفعول مشخص باشد: بودجه را اختصاص داد.

Subjunctive Mood

بعد از 'باید' یا 'می‌خواهم': باید اختصاص بدهم.

Passive Voice Construction

اختصاص داده شدن: منابع اختصاص داده شدند.

Beispiele nach Niveau

1

من وقت به گربه می‌دهم.

I give time to the cat (Simplified version).

A1 version of allocation.

2

این اتاق برای شما است.

This room is for you.

Simple possession.

3

او پول به مدرسه داد.

He gave money to the school.

Using 'dādan' alone.

4

من یک ساعت به درس اختصاص می‌دهم.

I allocate one hour to the lesson.

Simple present.

5

مادر به من جا داد.

Mother gave me space/a seat.

Compound verb 'jā dādan'.

6

کتاب را به او بده.

Give the book to him.

Imperative.

7

ما وقت داریم.

We have time.

Basic possession.

8

او به ورزش وقت می‌دهد.

He gives time to exercise.

Informal allocation.

1

معلم وقت زیادی به ما اختصاص داد.

The teacher allocated a lot of time to us.

Simple past tense.

2

من هر روز به مطالعه اختصاص می‌دهم.

I allocate (time) to study every day.

Habitual present.

3

آن‌ها این میز را به ما اختصاص دادند.

They allocated this table to us.

Plural subject.

4

آیا وقت به من اختصاص می‌دهی؟

Will you allocate time to me?

Question form.

5

او بخشی از پولش را به سفر اختصاص داد.

He allocated a part of his money to travel.

Object with 'rā'.

6

باید به خواب کافی اختصاص دهیم.

We must allocate (time) to enough sleep.

Modal 'bāyad'.

7

این صندلی به شما اختصاص دارد.

This chair is allocated to you.

Stative form.

8

پدرم وقتش را به باغچه اختصاص می‌دهد.

My father allocates his time to the garden.

Possessive 'ash'.

1

دولت بودجه جدیدی به سلامت اختصاص داده است.

The government has allocated a new budget to health.

Present perfect.

2

مدیر پروژه وظایف را به کارمندان اختصاص داد.

The project manager allocated tasks to the employees.

Formal context.

3

من تصمیم گرفتم وقت بیشتری به یادگیری زبان اختصاص دهم.

I decided to allocate more time to language learning.

Subjunctive after 'tasmim gereftan'.

4

این بخش از شرکت به بازاریابی اختصاص یافته است.

This section of the company has been allocated to marketing.

Passive voice.

5

نویسنده فصلی را به تاریخ ایران اختصاص داد.

The author dedicated a chapter to the history of Iran.

Literary usage.

6

ما باید منابع خود را به درستی اختصاص دهیم.

We must allocate our resources correctly.

Adverb usage.

7

او تمام انرژی‌اش را به موفقیت اختصاص داد.

She dedicated all her energy to success.

Abstract resource.

8

فضای طبقه دوم به انبار اختصاص داده شد.

The space on the second floor was allocated for storage.

Past passive.

1

شهرداری زمین‌های اطراف شهر را به فضای سبز اختصاص داد.

The municipality allocated the lands around the city to green space.

Administrative vocabulary.

2

در این همایش، زمان محدودی به پرسش و پاسخ اختصاص یافت.

In this conference, a limited time was allocated for Q&A.

Formal conference setting.

3

او پیشنهاد کرد که بخشی از سود به خیریه اختصاص یابد.

He suggested that a portion of the profit be allocated to charity.

Subjunctive passive.

4

برنامه‌نویس حافظه موقت را به پردازش داده‌ها اختصاص می‌دهد.

The programmer allocates temporary memory to data processing.

Technical context.

5

بسیاری از کشورها درصد کمی از درآمد ناخالص خود را به تحقیق اختصاص می‌دهند.

Many countries allocate a small percentage of their GDP to research.

Economic terminology.

6

این جایزه به هنرمندان جوان اختصاص دارد.

This award is dedicated/allocated to young artists.

Describing eligibility.

7

او با اختصاص دادن وقت به خانواده، تعادل ایجاد کرد.

By allocating time to family, he created balance.

Gerund-like usage with 'bā'.

8

منابع مالی باید به پروژه‌های زیربنایی اختصاص یابند.

Financial resources must be allocated to infrastructure projects.

Plural passive.

1

فیلسوف بخش عمده‌ای از رساله خود را به اخلاق اختصاص داده است.

The philosopher has dedicated the major part of his treatise to ethics.

Academic register.

2

تخصیص و اختصاص منابع در اقتصاد مقاومتی نقش کلیدی دارد.

Allocation and designation of resources play a key role in resistance economics.

Noun form and verb comparison.

3

او زندگی حرفه‌ای خود را به صلح جهانی اختصاص داد.

He dedicated his professional life to world peace.

Abstract dedication.

4

این ردیف بودجه منحصراً به نوسازی مدارس اختصاص یافته است.

This budget line is exclusively allocated to the renovation of schools.

Adverb 'monhasaran'.

5

در روان‌شناسی، توجه را می‌توان به محرک‌های خاصی اختصاص داد.

In psychology, attention can be allocated to specific stimuli.

Scientific usage.

6

دولت موظف است بخشی از درآمد نفت را به صندوق ذخیره اختصاص دهد.

The government is obliged to allocate part of the oil revenue to the reserve fund.

Legal obligation.

7

او با اختصاص دادن جایگاه ویژه به ادبیات، فرهنگ را زنده نگه داشت.

By giving a special place to literature, he kept culture alive.

Metaphorical allocation.

8

این زمین‌ها بر اساس طرح جامع به مسکن اختصاص می‌یابند.

These lands are allocated to housing based on the master plan.

Institutional terminology.

1

تبیین دقیق مفاهیم، مستلزم اختصاص دادن زمان وافری به پژوهش‌های بنیادین است.

Accurate explanation of concepts requires allocating ample time to fundamental research.

High-level academic structure.

2

در ساختار سیاسی، قدرت به نهادهای مختلف اختصاص یافته تا توازن برقرار شود.

In the political structure, power is allocated to various institutions to establish balance.

Political theory usage.

3

شاعر با اختصاص دادن نمادهای بدیع به معشوق، سبکی نو پدید آورد.

The poet created a new style by assigning novel symbols to the beloved.

Literary criticism.

4

عدم اختصاص بهینه منابع منجر به اتلاف سرمایه‌های ملی می‌گردد.

The lack of optimal resource allocation leads to the waste of national capital.

Formal negative construction.

5

او در وصیت‌نامه خود، ثلث اموالش را به امور عام‌المنفعه اختصاص داد.

In his will, he allocated one-third of his property to public benefit affairs.

Archaic/Legal terms.

6

این نظریه، جایگاه ویژه‌ای به کنشگری فردی در جامعه اختصاص می‌دهد.

This theory assigns a special place to individual agency in society.

Sociological discourse.

7

بهره‌وری سازمان منوط به نحوه اختصاص زمان توسط مدیران ارشد است.

Organizational productivity depends on how senior managers allocate time.

Corporate governance.

8

در متون کلاسیک، بخش‌هایی به پند و اندرز اختصاص می‌یافت.

In classical texts, parts were allocated to advice and counsel.

Historical literary analysis.

Häufige Kollokationen

اختصاص بودجه
اختصاص وقت
اختصاص فضا
اختصاص جایزه
اختصاص مسئولیت
اختصاص اعتبار
اختصاص زمین
اختصاص صندلی
اختصاص حافظه
اختصاص نیرو

Häufige Phrasen

زمان اختصاص یافته

— The time that has been allocated.

زمان اختصاص یافته به پایان رسید.

به خود اختصاص دادن

— To take up or occupy (space/time) for oneself.

این کتاب جای زیادی به خود اختصاص می‌دهد.

به طور ویژه اختصاص دادن

— To allocate specifically or specially.

این اتاق به طور ویژه به مهمان اختصاص یافت.

اولویت اختصاص دادن

— To allocate based on priority.

باید به کارهای مهم اولویت اختصاص دهیم.

عدم اختصاص

— Lack of allocation.

علت شکست، عدم اختصاص منابع بود.

اختصاص دادن به ترتیب

— To allocate in order.

وظایف را به ترتیب اختصاص دادیم.

اختصاص دادن مجدد

— Re-allocation.

بودجه را مجدداً اختصاص دادند.

قابل اختصاص

— Allocatable.

این منابع قابل اختصاص نیستند.

درصد اختصاص یافته

— The percentage allocated.

درصد اختصاص یافته به پژوهش کم است.

نحوه اختصاص

— The manner of allocation.

نحوه اختصاص بودجه شفاف نیست.

Wird oft verwechselt mit

اختصاص دادن vs اعتماد کردن

Starts with 'E', but means 'to trust'. Don't confuse the sounds.

اختصاص دادن vs اعتراف کردن

Starts with 'E', but means 'to confess'.

اختصاص دادن vs تخصیص دادن

Very similar, but 'takhsis' is more for technical/accounting use.

Redewendungen & Ausdrücke

"جای خاصی در قلب کسی اختصاص دادن"

— To have a special place in someone's heart.

او جای خاصی در قلب من اختصاص داده است.

Poetic
"وقت طلا است، آن را درست اختصاص بده"

— Time is gold, allocate it correctly.

وقت طلا است، آن را به کارهای بیهوده اختصاص نده.

Proverbial
"سهم شیر را به خود اختصاص دادن"

— To take the lion's share.

او سهم شیر از بودجه را به خود اختصاص داد.

Journalistic
"تمام تخم‌مرغ‌ها را به یک سبد اختصاص دادن"

— To put all eggs in one basket (idiomatic translation).

تمام سرمایه‌ات را به یک پروژه اختصاص نده.

Financial
"گوی سبقت را به خود اختصاص دادن"

— To surpass others (win the race).

او در علم، گوی سبقت را به خود اختصاص داد.

Literary
"مهر خود را به کسی اختصاص دادن"

— To give one's affection exclusively to someone.

او تمام مهرش را به فرزندش اختصاص داد.

Emotional
"نام خود را به بخشی از تاریخ اختصاص دادن"

— To carve one's name into history.

او نامش را به تاریخ علم اختصاص داد.

Formal
"بیشترین حجم را به خود اختصاص دادن"

— To occupy the most volume/space.

این موضوع بیشترین حجم اخبار را به خود اختصاص داد.

Journalistic
"ردیف اول را به خود اختصاص دادن"

— To be at the top/front rank.

ایران ردیف اول تولید زعفران را به خود اختصاص داده است.

Economic
"فرصت را به غنیمت اختصاص دادن"

— To treat an opportunity as a prize/allocation.

او هر فرصتی را به یادگیری اختصاص می‌دهد.

Formal

Leicht verwechselbar

اختصاص دادن vs تخصیص

Same root and meaning.

Takhsis is more technical and specific to accounting.

تخصیص ارز (Currency allocation).

اختصاص دادن vs تعیین

Both involve choosing something.

Ta'yin means 'to determine' or 'to set', not necessarily to allocate a resource.

تعیین وقت (Setting a time).

اختصاص دادن vs واگذاری

Both involve giving.

Vāgozāri implies giving up ownership or control.

واگذاری سهام (Transferring shares).

اختصاص دادن vs توزیع

Both involve distribution.

Towzi' means 'to distribute' many items to many people.

توزیع نامه‌ها (Distributing letters).

اختصاص دادن vs بذل

Both mean giving.

Bazl is very poetic and means 'bestowing' generously.

بذل توجه (Bestowing attention).

Satzmuster

A2

من [زمان] به [کار] اختصاص می‌دهم.

من دو ساعت به ورزش اختصاص می‌دهم.

B1

دولت [بودجه] به [بخش] اختصاص داد.

دولت بودجه به سلامت اختصاص داد.

B1

[چیزی] به [کسی] اختصاص دارد.

این اتاق به مدیر اختصاص دارد.

B2

[چیزی] به [هدفی] اختصاص یافته است.

این زمین به ساخت پارک اختصاص یافته است.

B2

با اختصاص دادن [منابع]، می‌توان [نتیجه].

با اختصاص دادن وقت، می‌توان موفق شد.

C1

لزوم اختصاص [منابع] به [بخش] احساس می‌شود.

لزوم اختصاص بودجه به هنر احساس می‌شود.

C1

او [عمر] خود را به [هدف] اختصاص داد.

او عمر خود را به علم اختصاص داد.

C2

تبیین [موضوع] منوط به اختصاص [منبع] است.

تبیین حقیقت منوط به اختصاص زمان است.

Wortfamilie

Substantive

اختصاص (ekhtesās) - allocation
تخصیص (takhsis) - appropriation
متخصص (motekhasses) - specialist

Verben

مختص کردن (mokhtass kardan) - to make specific
تخصیص یافتن (takhsis yāftan) - to be allocated

Adjektive

اختصاصی (ekhtesāsi) - private/exclusive
مختص (mokhtass) - specific to

Verwandt

بودجه
زمان
منابع
تقسیم
واگذاری

So verwendest du es

frequency

Very common in news, business, and formal education.

Häufige Fehler
  • اختصاص دادن برای اختصاص دادن به

    Using 'barāye' (for) instead of 'be' (to) is a common English-speaker error.

  • اختصاص کردن اختصاص دادن

    The auxiliary verb must be 'dādan', not 'kardan'.

  • من وقت اختصاص کردم من وقت اختصاص دادم

    Incorrect auxiliary verb usage.

  • بودجه اختصاص شد بودجه اختصاص داده شد

    Passive voice requires the past participle 'dāde'.

  • اختصاص به من داد به من اختصاص داد

    Incorrect word order; the target 'be me' should come before the verb.

Tipps

Watch the Preposition

Always use 'be'. English 'for' translates to 'be' in this specific context.

Professionalism

Use this word in emails to your boss to sound more professional.

The 'Kh' Sound

Practice the 'kh' sound at the start. It's not a 'k'.

Compound Verb

Remember only the 'dādan' part changes when you conjugate.

Time vs. Money

It works equally well for both time and financial resources.

Passive Voice

Using 'ekhtesās yāftan' (to be allocated) makes your writing sound very advanced.

Hospitality

Use it when discussing how much time you want to spend with guests.

Root Recognition

Connect it to 'makhsus' (special) to remember it means 'special giving'.

News Keywords

This is a high-frequency keyword in Iranian economic news.

Intentionality

Use it to show you are making a deliberate choice with your time.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine an 'X' (Ekh) marking the spot where you 'Give' (Dadan) a 'Special' (Sās) gift. Ekh-te-sās Dādan.

Visuelle Assoziation

A pie chart where one slice is colored differently and labeled 'Special' (Ekhtesās).

Word Web

Budget Time Space Special Resource Give Designate Earmark

Herausforderung

Try to say three things you allocated time to yesterday using 'ekhtesās dādam'.

Wortherkunft

Derived from the Arabic root 'Kh-S-S' (خ ص ص), which relates to specificity, privacy, and distinction.

Ursprüngliche Bedeutung: To make something special or private to someone.

Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) grammar.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; it is a neutral, professional term.

Similar to 'allocate' or 'earmark' in formal English, but used slightly more often in daily Persian for time management.

Used in the Iranian National Budget speeches. Common in the poetry of Saadi when discussing the allocation of divine grace. Found in modern self-help books by Iranian authors.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Budgeting

  • اختصاص بودجه
  • ردیف بودجه
  • کسری بودجه
  • تخصیص اعتبار

Time Management

  • اختصاص وقت
  • مدیریت زمان
  • برنامه‌ریزی روزانه
  • اتلاف وقت

Computing

  • اختصاص حافظه
  • پردازش داده
  • فضای دیسک
  • تخصیص منابع

Urban Planning

  • اختصاص زمین
  • فضای سبز
  • منطقه‌بندی
  • کاربری زمین

Education

  • اختصاص واحد
  • ساعت درسی
  • بورسیه تحصیلی
  • فضای آموزشی

Gesprächseinstiege

"شما چقدر از وقت خود را به یادگیری زبان اختصاص می‌دهید؟"

"آیا فکر می‌کنید دولت باید بودجه بیشتری به محیط زیست اختصاص دهد؟"

"بهترین راه برای اختصاص دادن زمان به کارهای مختلف چیست؟"

"اگر پول زیادی داشتید، آن را به چه چیزی اختصاص می‌دادید؟"

"چرا برخی شرکت‌ها فضای کمی به استراحت کارمندان اختصاص می‌دهند؟"

Tagebuch-Impulse

درباره نحوه اختصاص دادن وقت خود در یک هفته معمولی بنویسید.

اگر مدیر یک شهر بودید، زمین‌های خالی را به چه کارهایی اختصاص می‌دادید؟

اهمیت اختصاص دادن بخشی از درآمد به خیریه را توصیف کنید.

یک روز ایده‌آل را تصور کنید و بگویید به هر فعالیت چقدر زمان اختصاص می‌دهید.

نقش اختصاص دادن منابع در موفقیت یک پروژه تیمی را تحلیل کنید.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, that would sound very strange. Use 'hedye dādan' or just 'dādan'. 'Ekhtesās' is for resources or specific purposes.

They are nearly identical, but 'takhsis' is more common in formal accounting and 'ekhtesās' is more common for time and general use.

Yes, in almost every case, you allocate something 'to' (be) something else.

You can say 'In be shomā ekhtesās dārad'.

Yes, but mostly in formal conversations or when discussing schedules and money.

The past participle is 'ekhtesās dāde'.

Yes, 'ekhtesās-e hāfeze' is the standard term for memory allocation.

No, but in very informal speech, people just use 'gozāshtan' (to put).

The opposite would be 'salb kardan' (to deprive) or 'darigh kardan' (to withhold).

Yes, 'ekhtesās-e zamin' is used when the government designates land for a project.

Teste dich selbst 39 Fragen

writing

Write a sentence about allocating time to your hobbies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 39 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!