At the A1 level, think of 'امانت‌داری' (Amānat-dāri) as being a 'good keeper.' It is like when you borrow a toy from a friend and you give it back without breaking it. In simple Persian, we say 'امانت‌دار باش' (Be a trust-keeper). At this stage, you don't need to know the complex philosophy, just that it involves keeping things safe. Imagine a box where you put a friend's secret or their pencil. If you don't lose it and don't tell the secret, you are practicing this word. It's a 'big word' for a beginner, but the idea is simple: be a good friend who doesn't lose things.
At the A2 level, you can start using 'امانت‌داری' in basic sentences about daily life. You might use it to describe a good shopkeeper or a reliable classmate. You are learning that Persian uses compound nouns, and this is a great example: 'Amānat' (the thing you trust someone with) + 'dāri' (keeping). You can say: 'او امانت‌دار است' (He is trustworthy). You should understand that this word is more formal than 'خوب' (good) or 'راستگو' (truth-telling). It specifically means that if I give you my keys, I will get them back. It's about actions, not just words.
At the B1 level, you should be able to use 'امانت‌داری' in the context of work and social responsibilities. You can discuss the importance of integrity in a job interview or when talking about a person's character. You will notice it appears in newspapers and stories. You should also learn the opposite: 'خیانت' (betrayal). A B1 learner knows that 'امانت‌داری' is a noun and can be used with verbs like 'رعایت کردن' (to observe/follow). For example: 'در کار باید امانت‌داری را رعایت کرد' (In work, one must observe integrity). You are starting to see the moral weight of the word.
At the B2 level, you grasp the nuance between 'امانت‌داری' and 'صداقت'. You understand that 'امانت‌داری' is a professional and ethical standard. You can use it to talk about intellectual property (امانت‌داری علمی) or financial transparency. You are comfortable using it in complex sentences with conjunctions. You recognize that in Persian culture, this is not just a 'nice to have' trait but a fundamental requirement for social capital. You can explain why a leader needs this quality using abstract vocabulary and formal sentence structures.
At the C1 level, you explore the literary and historical depths of 'امانت‌داری'. You can analyze classical poems that use the word 'Amānat' to describe the human condition. You understand the legal implications in Iranian civil law regarding 'Amānat'. You can use the word in academic essays or high-level business negotiations. You are aware of the subtle registers—how the word sounds in a religious sermon versus a corporate ethics handbook. You can discuss the 'Divine Trust' and its role in Persian philosophy and mysticism with precision and elegance.
At the C2 level, 'امانت‌داری' is a tool for sophisticated rhetorical expression. You can use it to discuss the nuances of ethics, the failure of institutions, or the metaphysical responsibilities of humanity. You understand all its derivations and its relationship to Arabic roots. You can write a treatise on the evolution of the concept of trust in Persian society, using 'امانت‌داری' as a central theme. You can use it ironically, metaphorically, or as a powerful emotional appeal in a speech. Your command of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

امانت‌داری in 30 Sekunden

  • Integrity and the act of being a faithful trustee.
  • A compound of 'Amānat' (trust) and 'dāri' (keeping).
  • Essential for social, professional, and spiritual trust in Persian culture.
  • Contrasts with 'Khiyānat' (betrayal/treachery).

The Persian word امانت‌داری (Amānat-dāri) is a profound concept that transcends simple honesty. Rooted in the Arabic word 'Amānat' (trust/deposit), combined with the Persian suffix '-dāri' (keeping/holding), it literally means 'the act of holding a trust.' In the Persian-speaking world, this term is the cornerstone of ethical behavior, whether in financial dealings, personal secrets, or professional responsibilities. When you describe someone as having امانت‌داری, you are saying they are a person of high integrity who can be trusted with anything from a physical object to a confidential piece of information.

Core Concept
At its heart, it is the refusal to betray a trust. It implies that when something is placed in your care, you return it in the exact same condition, or you keep the information strictly private.
Social Context
In Iranian culture, being 'Amānat-dār' is one of the highest compliments a merchant, a friend, or a public official can receive. It is often contrasted with 'khiyānat' (betrayal/treachery).

"امانت‌داری یکی از ارکان اصلی اخلاق در جامعه است."

— Integrity is one of the main pillars of ethics in society.

You will encounter this word in legal documents (contracts regarding deposits), in religious sermons (discussing the qualities of prophets), and in daily life when someone lends you a book or a secret. It is a formal word, but its roots are felt in every informal interaction where trust is established. Using this word correctly shows a deep understanding of Persian social values.

او به دلیل امانت‌داری زبانزد خاص و عام است.

— He is famous among everyone for his integrity.

Using امانت‌داری correctly requires understanding its grammatical role as a noun. It often functions as the subject of a sentence or the object of verbs like 'show' (نشان دادن) or 'observe' (رعایت کردن). Because it is a compound noun, it stays together as one unit of meaning.

As a Subject
امانت‌داری باعث جلب اعتماد دیگران می‌شود. (Integrity causes the attraction of others' trust.)
As an Object
ما باید در حفظ اسرار مردم امانت‌داری کنیم. (We must exercise integrity in keeping people's secrets.)

بدون امانت‌داری، هیچ تجارتی پایدار نمی‌ماند.

— Without integrity, no business remains sustainable.

In professional settings, you might hear the phrase 'امانت‌داری حرفه‌ای' (professional integrity). This is commonly used in medical, legal, and journalistic contexts. For example, a journalist must show integrity in reporting the truth without bias. In these cases, the word acts as a standard of conduct.

او در بازگرداندن پول، کمال امانت‌داری را به جا آورد.

— He practiced the utmost integrity in returning the money.

You will encounter امانت‌داری in several key domains of Iranian life. Understanding these contexts helps you grasp the weight the word carries. It is not a word used lightly in passing; it usually prefaces a discussion about character or law.

1. Financial and Banking
Banks often use this word in their slogans to assure customers that their deposits (amānat) are safe. You'll see it in brochures and official statements.
2. Classical Literature and Poetry
Persian poets like Hafiz and Rumi often speak of the 'Divine Trust' (امانت الهی). In this high-register context, the word takes on a mystical meaning regarding the soul and human destiny.

آسمان بار امانت نتوانست کشید...

— The heavens could not bear the burden of the Trust... (Hafiz)

In modern media, especially news broadcasts, reporters use it when discussing government transparency or the ethical behavior of officials. If a politician is praised for their 'امانت‌داری', it means they haven't embezzled funds and have been faithful to their promises.

Learners of Persian often confuse امانت‌داری with related but distinct concepts. Avoiding these pitfalls will make your Persian sound much more natural and precise.

Mistake 1: Confusing with 'Sedaqat' (Honesty)
While related, 'Sedaqat' is about telling the truth (verbal), whereas 'Amānat-dāri' is about protecting what is entrusted to you (action-based). You can be honest but fail to be a good trustee.
Mistake 2: Incorrect Verb Pairing
Many students say 'امانت‌داری داشتن' (to have integrity). While not entirely wrong, the more idiomatic way to say someone 'is' trustworthy is to call them 'امانت‌دار' (adjective) or to say they 'practice' integrity using 'امانت‌داری کردن'.

❌ غلط: او امانت‌داری خوبی دارد.
✅ درست: او فردی امانت‌دار است.

Another mistake is using the word 'Amānat' (the noun for the object itself) when you mean the quality of 'Amānat-dāri'. If you say 'He has trust,' it sounds like 'He has a physical object given to him for safekeeping' rather than 'He is a man of integrity.'

To enrich your vocabulary, it is helpful to look at synonyms and words that occupy the same semantic space as امانت‌داری. Depending on the level of formality, you might choose a different term.

دیانت (Diyānat)
Often used to imply integrity rooted in religious faith. It suggests the person is God-fearing and therefore trustworthy.
پاک‌دستی (Pāk-dasti)
Literally 'clean-handedness.' This is a very common idiom for financial integrity, specifically the absence of corruption or theft.
شرافت (Sharāfat)
Nobility or honor. While broader than just trust, a 'sharif' person is naturally expected to exhibit 'amānat-dāri'.

مقایسه:
1. صداقت (Honesty in speech)
2. امانت‌داری (Integrity in action)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'Amen' used in English/Hebrew shares the same ancient Semitic root as 'Amānat', both relating to truth and reliability.

Aussprachehilfe

UK /æmɑːnæt dɑːriː/
US /æmɑnæt dɑri/
The primary stress is on the last syllable 'ri'.
Reimt sich auf
همکاری (Hamkāri) بیماری (Bimāri) بردباری (Bordbāri) خونداری (Khoundāri) بیداری (Bidāri) یادگاری (Yādgāri) ماندگاری (Māndegāri) راستگاری (Rāstgāri)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 't' too harshly like an English 't'.
  • Missing the glottal stop or connection between 'Amānat' and 'dāri'.
  • Shortening the long 'ā' sounds.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to read but requires understanding of compound nouns.

Schreiben 4/5

Requires correct spelling of 'Amānat' (with 't' not 'th') and the Z-nim-fāseleh.

Sprechen 3/5

Flows well but the 't-d' transition needs practice.

Hören 4/5

Can be confused with 'Amānat' if the ending is not heard clearly.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

امانت داشتن اعتماد راستگو دوست

Als Nächstes lernen

مسئولیت اخلاق تعهد خیانت وجدان

Fortgeschritten

فقه حقوق عرفان فلسفه اخلاق بیت‌المال

Wichtige Grammatik

Compound Noun Formation

Noun (امانت) + Verbal Noun (داری) = Abstract Noun (امانت‌داری)

Ezafe Construction

امانت‌داریِ او (The integrity of him)

Subjunctive with 'Bāyad'

باید امانت‌داری کنیم (We must practice integrity)

Adjective from Noun

امانت‌دار (Trustworthy person)

Negative Compound Verbs

امانت‌داری نکردن (To not practice integrity)

Beispiele nach Niveau

1

من امانت‌دار هستم.

I am a trust-keeper (trustworthy).

Subject + Noun + Verb 'to be'.

2

کتاب من پیش تو امانت است.

My book is with you as a trust (safekeeping).

Use of 'amānat' as a noun for the object.

3

امانت‌داری خوب است.

Trustworthiness is good.

Simple predicate sentence.

4

او امانت‌دار نیست.

He is not trustworthy.

Negative form of 'to be'.

5

دوست من امانت‌دار است.

My friend is trustworthy.

Possessive 'man' (my).

6

مداد را با امانت‌داری برگردان.

Return the pencil with integrity.

Preposition 'bā' (with).

7

او در امانت‌داری بهترین است.

He is the best in integrity.

Superlative 'behtarin'.

8

آیا تو امانت‌دار هستی؟

Are you trustworthy?

Interrogative sentence.

1

او همیشه در امانت‌داری دقت می‌کند.

He always takes care in being trustworthy.

Present continuous sense with 'deghat mikonad'.

2

ما باید امانت‌دار باشیم.

We must be trustworthy.

Modal 'bāyad' + subjunctive.

3

امانت‌داری در دوستی مهم است.

Integrity is important in friendship.

Prepositional phrase 'dar dousti'.

4

او راز مرا با امانت‌داری حفظ کرد.

He kept my secret with integrity.

Past tense 'hefz kard'.

5

پدرم به من امانت‌داری را یاد داد.

My father taught me integrity.

Compound verb 'yād dād'.

6

این مغازه‌دار به امانت‌داری معروف است.

This shopkeeper is famous for integrity.

Adjective 'marouf' (famous).

7

بدون امانت‌داری، کسی به ما اعتماد نمی‌کند.

Without integrity, no one trusts us.

Conditional sense with 'bedun-e'.

8

امانت‌داری یعنی برگرداندن وسایل دیگران.

Integrity means returning others' things.

Definition pattern 'Yani...'.

1

او به دلیل امانت‌داری‌اش در بانک استخدام شد.

He was hired at the bank because of his integrity.

Passive voice 'estekhdam shod'.

2

رعایت امانت‌داری در محیط کار ضروری است.

Observing integrity in the workplace is essential.

Gerund-like use of 'Ra'āyat'.

3

او در حفظ اموال عمومی امانت‌داری نشان داد.

He showed integrity in protecting public property.

Compound verb 'neshān dād'.

4

امانت‌داری یکی از ارزش‌های اخلاقی ماست.

Integrity is one of our moral values.

Plural noun 'arzesh-hā'.

5

نویسنده در نقل قول‌ها امانت‌داری نکرد.

The author did not practice integrity in the quotes.

Negative compound verb.

6

آیا امانت‌داری فقط برای مسائل مالی است؟

Is integrity only for financial matters?

Question with 'faghat' (only).

7

او با امانت‌داری تمام، پیام را رساند.

With complete integrity, he delivered the message.

Adverbial phrase 'bā amānat-dāri-ye tamām'.

8

مردم به سیاستمداران امانت‌دار رای می‌دهند.

People vote for trustworthy politicians.

Relative-like adjective 'amānat-dār'.

1

امانت‌داری علمی مستلزم ذکر دقیق منابع است.

Scientific integrity requires precise citation of sources.

Formal verb 'mostalzem budan'.

2

او در دوران مسئولیت خود، کمال امانت‌داری را داشت.

During his tenure, he possessed the utmost integrity.

Temporal phrase 'dar dourān-e'.

3

فقدان امانت‌داری باعث فروپاشی نظام‌های اقتصادی می‌شود.

Lack of integrity leads to the collapse of economic systems.

Complex subject with 'faghdān-e'.

4

او ثابت کرد که در شرایط سخت هم امانت‌داری می‌کند.

He proved that he practices integrity even in difficult conditions.

Subordinate clause with 'ke'.

5

امانت‌داری در گزارشگری، وظیفه هر خبرنگاری است.

Integrity in reporting is the duty of every journalist.

Appositive structure.

6

او به خاطر امانت‌داری، از وسوسه مالی گذشت.

Because of integrity, he bypassed financial temptation.

Preposition 'be khāter-e'.

7

جامعه‌ای که در آن امانت‌داری نباشد، پیشرفت نمی‌کند.

A society in which there is no integrity will not progress.

Relative clause with 'ke dar ān'.

8

او امانت‌داری را بر منافع شخصی ترجیح داد.

He preferred integrity over personal interests.

Verb 'tarjih dādan'.

1

مفهوم امانت‌داری در متون کهن فارسی ابعاد عرفانی دارد.

The concept of integrity in ancient Persian texts has mystical dimensions.

Academic register.

2

او با امانت‌داری در ترجمه، به متن اصلی وفادار ماند.

With integrity in translation, he remained faithful to the original text.

Prepositional phrase specifying the domain.

3

نقض امانت‌داری در قراردادها پیامدهای حقوقی سنگینی دارد.

Violation of integrity in contracts has heavy legal consequences.

Legal terminology 'payāmad-hā-ye hoghughi'.

4

او در نقد آثار ادبی، همواره امانت‌داری را پیشه کرده است.

In critiquing literary works, he has always made integrity his practice.

Idiomatic verb 'pishe kardan'.

5

امانت‌داری تنها به مال محدود نمی‌شود، بلکه شامل آبرو نیز هست.

Integrity is not limited only to property, but also includes reputation.

Correlative conjunction 'tanhā... balke'.

6

او از منظر اخلاق وظیفه‌گرا به امانت‌داری می‌نگرد.

He looks at integrity from the perspective of deontological ethics.

Philosophical register.

7

تبیین جایگاه امانت‌داری در حکمرانی خوب ضروری است.

Explaining the position of integrity in good governance is essential.

Verbal noun 'tabyin'.

8

او در صیانت از میراث فرهنگی، امانت‌داری بی‌نظیری نشان داد.

He showed unparalleled integrity in safeguarding cultural heritage.

Formal noun 'siyānat'.

1

امانت‌داری در ساحت اندیشه، به معنای پرهیز از دستبرد فکری است.

Integrity in the realm of thought means avoiding intellectual theft.

Highly abstract register.

2

او تجسم عینی امانت‌داری در تاریخ معاصر ماست.

He is the objective embodiment of integrity in our contemporary history.

Metaphorical 'tajasom-e eyni'.

3

در پارادایم‌های نوین مدیریتی، امانت‌داری به مثابه سرمایه اجتماعی تلقی می‌شود.

In modern management paradigms, integrity is considered as social capital.

Complex passive 'talaghi mishavad'.

4

او با ظرافتی خاص، مرز میان مصلحت و امانت‌داری را تبیین کرد.

With a specific subtlety, he explained the boundary between expediency and integrity.

Nuanced vocabulary 'zarāfat'.

5

امانت‌داری در گرو پاسداشت ارزش‌هایی است که بر سود انگاری اولویت دارند.

Integrity depends on the preservation of values that take priority over utilitarianism.

Idiom 'dar gerow-ye' (depends on).

6

او در کشاکش قدرت، هرگز از جاده امانت‌داری خارج نشد.

In the struggle for power, he never veered off the road of integrity.

Literary metaphor 'jād-deye amānat-dāri'.

7

واکاوی ریشه‌های امانت‌داری در اساطیر ایرانی، موضوع رساله او بود.

Analyzing the roots of integrity in Iranian mythology was the subject of his thesis.

Formal verbal noun 'vākāvi'.

8

او با صلابت تمام، بر لزوم امانت‌داری در صیانت از آرای مردم پای فشرد.

With total firmness, he insisted on the necessity of integrity in protecting people's votes.

Idiom 'pā feshordan' (to insist).

Häufige Kollokationen

امانت‌داری علمی
کمال امانت‌داری
امانت‌داری حرفه‌ای
رعایت امانت‌داری
روحیه امانت‌داری
امانت‌داری مالی
نقض امانت‌داری
شرط امانت‌داری
امانت‌داری در نقل قول
درس امانت‌داری

Häufige Phrasen

امانت‌دار بودن

— To be a person of integrity.

سعی کن همیشه امانت‌دار باشی.

رسم امانت‌داری

— The tradition/custom of integrity.

او رسم امانت‌داری را به خوبی می‌شناسد.

به رسم امانت

— As a trust (referring to something borrowed).

این کتاب به رسم امانت نزد من است.

شرط امانت‌داری این است که...

— The condition of integrity is that...

شرط امانت‌داری این است که راز را فاش نکنی.

امانت‌داری در کار

— Integrity in one's work.

او در کارش امانت‌داری زیادی دارد.

خیانت در امانت

— Breach of trust (a legal term).

او به جرم خیانت در امانت دستگیر شد.

امانت‌داری اخلاقی

— Moral integrity.

امانت‌داری اخلاقی بالاتر از قانون است.

امانت‌دار اسرار

— Keeper of secrets.

او بهترین امانت‌دار اسرار من است.

امانت‌داری در بیت‌المال

— Integrity regarding public funds.

مسئولان باید در بیت‌المال امانت‌داری کنند.

تعهد به امانت‌داری

— Commitment to integrity.

او به امانت‌داری تعهد دارد.

Wird oft verwechselt mit

امانت‌داری vs صداقت

Sedaqat is truth-telling; Amānat-dāri is protecting what is entrusted.

امانت‌داری vs وفاداری

Vafādāri is loyalty to a person; Amānat-dāri is loyalty to a trust or object.

امانت‌داری vs درستکاری

Dorostkāri is general righteousness; Amānat-dāri is specific to trusteeship.

Redewendungen & Ausdrücke

"چشم و دل پاک"

— Someone who is morally upright and not covetous of others' property or honor.

او جوانی چشم و دل پاک و امانت‌دار است.

Informal/Neutral
"دست‌کجی نکردن"

— To not have 'crooked hands' (not stealing).

او هرگز در امانت دست‌کجی نمی‌کند.

Informal
"سفره‌دار بودن"

— Being generous and trustworthy with one's resources.

او مردی سفره‌دار و امانت‌دار است.

Traditional
"نان حلال خوردن"

— Earning an honest living through integrity.

او با امانت‌داری نان حلال به خانه می‌برد.

Cultural
"سرش برود، قولش نمی‌رود"

— His head may go, but his word/trust won't (Extremely trustworthy).

در امانت‌داری چنان است که سرش برود، قولش نمی‌رود.

Emphatic
"امانت‌دار خدا"

— Referring to humans as keepers of the divine trust.

انسان امانت‌دار خدا بر زمین است.

Religious
"رو سفید شدن"

— To become 'white-faced' (proud/honored) by fulfilling a trust.

او با امانت‌داری‌اش پیش همه رو سفید شد.

Informal
"امانت را به اهلش سپردن"

— Giving the trust to those who deserve it.

باید امانت‌داری کرد و کار را به اهلش سپرد.

Formal
"پشت پا زدن به امانت"

— To kick the trust (to betray it).

او به امانت‌داری ما پشت پا زد.

Literary
"مهر امانت"

— The seal of trust.

این راز با مهر امانت نزد من می‌ماند.

Poetic

Leicht verwechselbar

امانت‌داری vs امانت

It's the root word.

Amānat is the 'thing' entrusted; Amānat-dāri is the 'quality' of keeping it.

این کتاب امانت است (This book is a trust). او امانت‌داری کرد (He practiced integrity).

امانت‌داری vs امنیت

Same root A-M-N.

Amniyat means security/safety in a general sense.

امنیت شهر خوب است.

امانت‌داری vs ایمان

Same root A-M-N.

Imān means faith or belief.

او ایمان قوی دارد.

امانت‌داری vs مومن

Same root A-M-N.

Mo'men means a believer.

او یک مومن واقعی است.

امانت‌داری vs ضمانت

Sounds similar.

Zemānat means guarantee or warranty.

این یخچال ضمانت دارد.

Satzmuster

A1

[Subject] [Noun] hastam.

من امانت‌دار هستم.

A2

[Subject] [Noun] rā [Verb].

او امانت‌داری را دوست دارد.

B1

Dar [Context] bāyad [Noun] kard.

در کار باید امانت‌داری کرد.

B2

[Noun] bā'es-e [Result] mishavad.

امانت‌داری باعث اعتماد می‌شود.

C1

[Noun] mostalzem-e [Requirement] ast.

امانت‌داری مستلزم صداقت است.

C2

Dar sahat-e [Field], [Noun] [Definition].

در ساحت سیاست، امانت‌داری یعنی خدمت.

B1

Agar [Noun] nabāshad, [Negative Result].

اگر امانت‌داری نباشد، دوستی از بین می‌رود.

B2

Be dalil-e [Noun], [Positive Result].

به دلیل امانت‌داری، او مدیر شد.

Wortfamilie

Substantive

امانت (Trust/Deposit)
امانت‌دار (Trustee)
امان (Security/Safety)

Verben

امانت دادن (To lend/deposit)
امانت گرفتن (To borrow/receive a trust)
امانت داشتن (To hold as a trust)

Adjektive

امانت‌دار (Trustworthy)
امانتی (Something borrowed/temporary)

Verwandt

اعتماد (Trust)
صداقت (Honesty)
خیانت (Betrayal)
وفا (Faithfulness)
امنیت (Security)

So verwendest du es

frequency

Common in ethical, professional, and legal discussions.

Häufige Fehler
  • Saying 'Amānat dāshtan' for character. Saying 'Amānat-dār budan'.

    Amānat dāshtan means you currently have a physical object that belongs to someone else.

  • Using 'Sedaqat' for borrowing items. Using 'Amānat-dāri'.

    Sedaqat is about truth, not about physical objects or trusts.

  • Spelling it as 'امانت داری' (with a full space). امانت‌داری (with nim-fāseleh).

    It is a single compound noun and should be written as such.

  • Confusing 'Amānat' with 'Amānat-dāri'. Use 'Amānat' for the object, '-dāri' for the quality.

    You return the 'Amānat' because of your 'Amānat-dāri'.

  • Using it for 'loyalty' in a romantic sense. Use 'Vafādāri'.

    Amānat-dāri is more about duty and trust than romantic faithfulness.

Tipps

Root Memory

Remember the root A-M-N (safety). Trusting someone means you feel safe with them.

Bazaar Ethics

In the Tehran Bazaar, a man's word is his bond, and Amānat-dāri is the currency of reputation.

Compound Power

Learn other '-dāri' words like 'khāneh-dāri' (housekeeping) to see the pattern.

Emphasize the 'ā'

Make sure the 'ā' in 'Amānat' and 'dāri' is long and clear.

Nim-fāseleh

Always use a half-space. It shows you are an advanced learner.

Secrets

When someone tells you a secret, say 'امانت‌دار خواهم بود' (I will be a trust-keeper).

Resume Tip

Mentioning 'Amānat-dāri' in a Persian cover letter is a strong signal of character.

Hafiz

Read Hafiz's 'Ghazal 184' to see the word 'Amānat' used in a cosmic sense.

Arabic Roots

Knowing the root A-M-N helps you learn 'Amnyiat' and 'Iman' too.

Building Trust

Use this word to praise others; it is a very high compliment.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'A Man At' the door. He is 'A Man At' the door keeping your 'dāri' (dairy/valuables) safe. He shows Amānat-dāri.

Visuelle Assoziation

Imagine a person holding a glowing golden key with both hands, protecting it from a crowd. The key represents the 'Amānat'.

Word Web

Trust Money Secret Ethics Safekeeping Honesty Responsibility Return

Herausforderung

Try to use 'Amānat-dāri' to describe a character in a movie you recently watched.

Wortherkunft

Derived from the Arabic root 'A-M-N' (أمن) which relates to safety, peace, and trust. The Persian suffix '-dāri' comes from the verb 'dāshtan' (to have/hold).

Ursprüngliche Bedeutung: The act of holding onto something that provides safety or is a deposit.

Afro-Asiatic (root) + Indo-European (suffix).

Kultureller Kontext

Be careful not to imply someone lacks 'Amānat-dāri' unless you have proof, as it is a serious accusation of character.

While English uses 'integrity', 'Amānat-dāri' is more specifically about the relationship between the trustor and the trustee.

The Prophet Muhammad was known as 'Al-Amin' (The Trustworthy) before Islam. Hafiz's poetry regarding the 'Divine Trust'. Saadi's stories in the Gulistan about honest merchants.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Banking

  • صندوق امانات
  • حفظ امانت
  • امانت‌داری مالی
  • سپرده امانی

Friendship

  • امانت‌دار اسرار
  • رازدار بودن
  • خیانت نکردن
  • امانت‌داری در دوستی

Academic

  • امانت‌داری علمی
  • سرقت ادبی
  • ذکر منبع
  • اخلاق پژوهش

Legal

  • خیانت در امانت
  • عقد امانت
  • ید امانی
  • مسئولیت امانی

Religious

  • امانت الهی
  • ادای امانت
  • مومن امانت‌دار
  • تقوا و امانت

Gesprächseinstiege

"به نظر شما امانت‌داری در محیط کار چقدر اهمیت دارد؟"

"آیا تا به حال کسی در امانت‌داری نسبت به شما کوتاهی کرده است؟"

"چگونه می‌توانیم امانت‌داری را به کودکان آموزش دهیم؟"

"در فرهنگ شما، امانت‌داری چه جایگاهی دارد؟"

"آیا امانت‌داری فقط شامل اشیاء می‌شود یا شامل حرف‌ها هم هست؟"

Tagebuch-Impulse

درباره زمانی بنویسید که کسی با امانت‌داری خود شما را شگفت‌زده کرد.

چرا امانت‌داری پایه و اساس یک جامعه سالم است؟

تفاوت بین صداقت و امانت‌داری را از دیدگاه خود توضیح دهید.

چگونه امانت‌داری حرفه‌ای می‌تواند به پیشرفت شغلی کمک کند؟

یک داستان کوتاه درباره یک امانت‌دار بنویسید.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but usually when discussing someone's character or a specific situation involving trust. It's not as common as 'khub' (good) but essential for serious topics.

Absolutely. 'امانت‌داری در حفظ اسرار' is a very common phrase for not revealing secrets.

The direct opposite is 'Khiyānat' (خیانت), which means betrayal or treachery.

You can say 'او امانت‌دار است' (He is a trust-keeper).

It is very close, but 'Amānat-dāri' specifically highlights the 'trust' (amānat) aspect of integrity.

Yes, it is highly recommended to use it in professional contexts to describe ethical behavior.

It has religious roots, but it is used by everyone in secular contexts as well.

امانت (Amanat) + nim-faseleh + داری (dari). امانت‌داری.

Yes, 'امانت‌داری علمی' is the standard term for academic integrity.

The verb is 'امانت‌داری کردن' (to practice integrity).

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence using 'امانت‌داری' to describe a good friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Integrity is important in business.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'Amānat' and 'Amānat-dāri' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph about why academic integrity is necessary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He returned the money with complete integrity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'خیانت در امانت' in a legal context sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a dialogue between two people borrowing a book, using the word 'امانت'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'trustworthy manager' using Persian adjectives including 'امانت‌دار'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The heavens could not bear the trust.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a slogan for a bank using 'امانت‌داری'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Why is 'Amānat-dāri' important in reporting? (In Persian)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Without integrity, there is no trust.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the character of a person you trust.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'رعایت امانت‌داری'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Professional integrity is a duty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'امانت‌دار اسرار' in a sentence about a secret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain 'پاک‌دستی' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is famous for his integrity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence praising a colleague.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What is the result of 'lack of integrity' in society?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am trustworthy' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'امانت‌داری' three times correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a 1-sentence story about a borrowed pen.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend: 'Are you a keeper of secrets?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Integrity is the secret to success' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain why a bank needs integrity.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use the word 'پاک‌دستی' in a sentence about a leader.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Recite the phrase: 'کمال امانت‌داری'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I will keep your secret with integrity.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the importance of scientific integrity in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He betrayed my trust' using the word 'Khiyānat'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a shopkeeper you know using 'امانت‌دار'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'What is the meaning of integrity for you?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I returned the book yesterday.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'خیانت در امانت' clearly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We value integrity in this office.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'وفاداری' and 'امانت‌داری' in one sentence.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This is a trust from my father.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Express: 'I hope we can maintain our integrity.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Be a trust-keeper.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 'او امانت‌دار است.' What is the speaker saying?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the word: 'A-mā-nat-dā-ri'. What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

In a news clip about corruption, you hear 'فقدان امانت‌داری'. What is the problem?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear 'کتاب امانتی', should you keep it forever?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A person says 'خیانت در امانت کردم'. Are they proud or confessing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A banker says 'صندوق امانات'. Where are they leading you?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

You hear a poem mentioning 'Amānat'. Is the theme likely mundane or deep?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

A mother tells her child 'امانت‌دار باش'. What is she teaching?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Hear the suffix '-dāri'. Does it sound like 'dari' (door) or 'dāri' (having)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

In 'امانت‌داری علمی', what is the focus?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the stress. Is it on 'A' or 'ri'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the antonym in: 'او بین امانت‌داری و خیانت، اولی را برگزید.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the tone of someone saying 'کمال امانت‌داری'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If a reporter says 'نقض امانت‌داری', has someone done something wrong?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

You hear 'امانت‌دار اسرار'. Does this person talk a lot?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about why you trust your best friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!