آزمایشگاه in 30 Sekunden

  • آزمایشگاه (āzmayeshgāh) means laboratory.
  • It's a place for scientific experiments and research.
  • Commonly found in hospitals, universities, and research centers.
  • Essential for testing, analysis, and discovery.

The Persian word آزمایشگاه (āzmayeshgāh) translates directly to 'laboratory' in English. It refers to a place, typically a room or a building, equipped for scientific experiments, research, or testing. Think of it as a dedicated space where scientists, researchers, students, or technicians conduct investigations, analyze samples, develop new products, or perform quality control checks.

You'll commonly encounter this word in contexts related to science, medicine, education, and industry. For instance, hospitals have medical laboratories for analyzing blood and tissue samples. Universities have chemistry and physics laboratories for students to perform experiments. Research institutions have specialized laboratories for developing new technologies or studying diseases. Even in everyday life, you might hear about a food testing laboratory ensuring the safety of products, or a car manufacturer's laboratory working on new engine designs.

Key Concepts
Experimentation: A core function of a laboratory is to conduct experiments to test hypotheses or observe phenomena.
Research: Laboratories are hubs for scientific research, aiming to expand knowledge and discover new insights.
Analysis: Many laboratories are involved in analyzing samples, whether it's for medical diagnosis, environmental monitoring, or product quality assessment.
Testing: Laboratories are used to test the properties, performance, or safety of materials, products, or systems.

دانشمندان در آزمایشگاه روی واکسن جدید کار می‌کنند.

Scientists are working on the new vaccine in the laboratory.

The word 'āzmayeshgāh' is a compound word formed from 'āzmayesh' (test, trial, experiment) and 'gāh' (place, station). This etymology itself highlights the primary function of the place.

Consider a scenario where a doctor needs to diagnose an illness. They will send a blood sample to the آزمایشگاه (laboratory) for analysis. Similarly, a student in a chemistry class will spend time in the university's آزمایشگاه (laboratory) conducting experiments. The word evokes a sense of scientific inquiry and precision.

Usage Scenarios
Medical: A doctor might say, "نمونه خون را برای آزمایش به آزمایشگاه فرستادیم." (We sent the blood sample to the laboratory for testing.)
Educational: A professor might announce, "کلاس فردا در آزمایشگاه فیزیک برگزار می‌شود." (Tomorrow's class will be held in the physics laboratory.)
Industrial: A company might state, "محصول جدید ما در آزمایشگاه پیشرفته‌ای توسعه یافته است." (Our new product was developed in an advanced laboratory.)
Research: A news report could mention, "دانشمندان در آزمایشگاه خود به نتایج مهمی دست یافتند." (Scientists achieved important results in their laboratory.)

Understanding آزمایشگاه is crucial for anyone engaging with scientific, medical, or academic discourse in Persian. It's a fundamental term that opens doors to understanding a wide range of specialized discussions.

The word آزمایشگاه (āzmayeshgāh) is a noun and functions as the subject, object, or part of a prepositional phrase in a sentence. Its usage is generally straightforward, referring to the physical place. Here's how it's typically incorporated into Persian sentences:

As a Subject
When the laboratory itself is performing an action or being described.

آزمایشگاه مجهز به آخرین دستگاه‌ها بود.

The laboratory was equipped with the latest devices.

آزمایشگاه تحقیقاتی در حال بررسی یک بیماری جدید است.

The research laboratory is investigating a new disease.
As an Object
When an action is performed on or directed towards the laboratory.

ما نمونه‌ها را به آزمایشگاه فرستادیم.

We sent the samples to the laboratory.

دانشجویان از آزمایشگاه بازدید کردند.

The students visited the laboratory.
In Prepositional Phrases
Indicating location or purpose.

کارمند آزمایشگاه نتایج را اعلام کرد.

The laboratory employee announced the results.

او در آزمایشگاه کار می‌کند.

He works in the laboratory.

کتابخانه نزدیک آزمایشگاه است.

The library is near the laboratory.
With Adjectives
Describing the type or state of the laboratory.

آزمایشگاه بیوشیمی بسیار پیشرفته است.

The biochemistry laboratory is very advanced.

این یک آزمایشگاه کوچک اما کارآمد است.

This is a small but efficient laboratory.

To form more complex sentences, you can combine these structures. For example:

دانشجویان پزشکی برای یادگیری عملی به آزمایشگاه مرکزی دانشگاه رفتند.

Medical students went to the university's central laboratory for practical learning.

نتیجه آزمایش‌های انجام شده در آزمایشگاه، حاکی از سلامت کامل بیمار بود.

The result of the tests conducted in the laboratory indicated the patient's complete health.

Mastering these patterns will allow you to confidently use آزمایشگاه in various contexts, from casual conversation to more formal academic or professional discussions.

The word آزمایشگاه (āzmayeshgāh) is frequently heard in several key environments, reflecting its importance in modern society. These contexts often involve discussions about health, education, scientific progress, and quality control.

Medical Settings
This is perhaps the most common place you'll hear آزمایشگاه. Doctors, nurses, and patients frequently refer to it when discussing diagnostic tests. You might hear phrases like:

  • "باید برای آزمایش خون به آزمایشگاه برویم." (We need to go to the laboratory for a blood test.)
  • "نتایج آزمایشگاه آماده است؟" (Are the laboratory results ready?)
  • "پزشک نمونه را به آزمایشگاه فرستاد." (The doctor sent the sample to the laboratory.)

Hospitals and clinics are prime locations for this usage.

Educational Institutions
Universities, colleges, and even high schools with science programs utilize laboratories extensively. Students and professors will talk about:

  • "کلاس شیمی در آزمایشگاه برگزار می‌شود." (The chemistry class is held in the laboratory.)
  • "برای پروژه فیزیک، باید در آزمایشگاه کار کنیم." (For the physics project, we must work in the laboratory.)
  • "مسئول آزمایشگاه دستورالعمل‌ها را توضیح داد." (The laboratory supervisor explained the instructions.)

Discussions about lab practicals, experiments, and equipment are common.

Research Centers and Companies
Anywhere scientific research or development is happening, you'll find laboratories. This includes pharmaceutical companies, technology firms, environmental agencies, and academic research institutes. You might hear:

  • "این دارو در آزمایشگاه ما ساخته شده است." (This medicine was created in our laboratory.)
  • "تیم تحقیقاتی در آزمایشگاه خود به نتایج جدیدی دست یافت." (The research team achieved new results in their laboratory.)
  • "آزمایشگاه کنترل کیفیت، محصولات را بررسی می‌کند." (The quality control laboratory examines the products.)
News and Media
When reporting on scientific breakthroughs, health crises, or technological advancements, media outlets often mention laboratories. For example:

  • "دانشمندان در آزمایشگاه موفق به کشف واکسن شدند." (Scientists succeeded in discovering a vaccine in the laboratory.)
  • "آزمایشگاه ملی اعلام کرد که آلودگی هوا افزایش یافته است." (The national laboratory announced that air pollution has increased.)

Even in casual conversation, people might refer to a lab if they've recently visited one for a medical test or if their child is doing a science project. The word is deeply embedded in discussions about progress, health, and knowledge acquisition.

While آزمایشگاه (āzmayeshgāh) is a relatively straightforward noun, learners might make a few common mistakes, often related to pronunciation, grammatical nuances, or confusing it with similar-sounding words or concepts.

1. Pronunciation Errors
  • Mispronouncing the 'gāh' ending: The final 'gāh' (گاه) signifies 'place' or 'station'. Some learners might pronounce it too quickly or incorrectly, perhaps blending it with the preceding sound or omitting it. For example, saying 'āzmayesh' instead of 'āzmayeshgāh'.
  • Incorrect stress: While Persian stress patterns can be complex, generally, the stress falls on the penultimate syllable. For آزمایشگاه, the emphasis is on 'yesh' (آزمایِشگاه). Incorrect stress can make the word sound foreign or difficult to understand.

Correct pronunciation tip: Break it down: āz-mā-YESH-gāh. Listen to native speakers and practice saying it clearly.

2. Confusing with 'Āzmayesh' (آزمایش)

Mistake: Using 'āzmayesh' (test, experiment, trial) when referring to the physical place.

Example of mistake: "من به آزمایش رفتم." (I went to the test/experiment.) when they mean "من به آزمایشگاه رفتم." (I went to the laboratory.)

Explanation: 'Āzmayesh' is the action or the result of an action, while 'āzmayeshgāh' is the location where these actions happen. While closely related, they are distinct. You go *to* the آزمایشگاه *for* an آزمایش.

3. Overuse or Underuse
  • Overuse: Sometimes learners might use آزمایشگاه for any room where something is being tested, even if it's not a formal scientific setting. For example, calling a simple kitchen corner where you're testing a new recipe an آزمایشگاه might be an overstatement in formal contexts.
  • Underuse: Conversely, in situations where آزمایشگاه is the appropriate term (like a hospital's diagnostic facility), learners might use a more general term or avoid mentioning the specific location, making their sentences less precise.

Correct usage tip: Reserve آزمایشگاه for dedicated scientific, medical, or research facilities. For informal testing, other words might be more suitable.

4. Grammatical Agreement (Less Common for This Word)

As a singular noun, آزمایشگاه typically doesn't present agreement issues. However, if one were to incorrectly pluralize it or use it in a construction that requires agreement with a plural subject, errors could arise. For instance, referring to multiple labs might require using the plural form 'آزمایشگاه‌ها' (āzmayeshgāh-hā).

Example: "دو آزمایشگاه در شهر وجود دارد." (There are two laboratories in the city.)

By being mindful of these potential pitfalls, particularly the distinction between the act and the place, learners can use آزمایشگاه accurately and effectively.

While آزمایشگاه (āzmayeshgāh) is the standard and most common term for 'laboratory', there are related words and phrases that might be used depending on the specific context, formality, or the nature of the work being done. Understanding these nuances can enrich your vocabulary.

1. آزمایش (Āzmayesh)

Meaning: Test, experiment, trial, examination.

Comparison: This is the root word for آزمایشگاه. 'Āzmayesh' refers to the action or the result of the action, not the place. You perform an 'āzmayesh' in an 'āzmayeshgāh'.

Usage Example:

نتیجه آزمایش خون من خوب بود.

The result of my blood test was good.

دانشجویان آزمایش شیمی را انجام دادند.

The students performed the chemistry experiment.
2. مرکز تحقیقات (Markaz-e Tahqiqāt)

Meaning: Research center.

Comparison: This is a broader term. A research center often contains multiple laboratories, but it also implies a focus on investigation and discovery, possibly including offices, libraries, and other facilities. While labs are part of research centers, not all research centers are solely laboratories.

Usage Example:

او در یک مرکز تحقیقات پزشکی کار می‌کند.

He works at a medical research center.
3. کارگاه (Kār-gāh)

Meaning: Workshop, studio.

Comparison: 'Kār-gāh' is used for places where practical work, crafts, or manual labor is done. While some hands-on work might happen in a lab, 'kār-gāh' typically implies less specialized equipment and more focus on creation or repair rather than scientific experimentation. Think of a carpentry workshop or an art studio.

Usage Example:

دانشجویان هنر در کارگاه نقاشی مشغول بودند.

The art students were busy in the painting workshop.
4. انستیتو (Institute)

Meaning: Institute (borrowed word).

Comparison: Similar to 'research center', an institute is an organization for research or education. It often houses laboratories but is a larger entity. For example, 'انستیتوی پاستور' (Pasteur Institute) is a famous research institute that contains laboratories.

Usage Example:

انستیتوی تحقیقاتی در حال توسعه فناوری جدید است.

The research institute is developing new technology.

While these alternatives exist, آزمایشگاه remains the most direct and universally understood term for 'laboratory' in Persian.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The suffix 'gāh' is very productive in Persian and is used to form many place names and terms for facilities, such as 'bāzār-gāh' (marketplace), 'dād-gāh' (court of justice), and 'kār-gāh' (workshop). The structure of آزمایشگاه follows this common pattern, making its meaning intuitively understandable to Persian speakers.

Aussprachehilfe

UK /ˌæz.mɑː.jɑːʃˈɡɑːh/
US /ˌæz.mɑː.jɑːʃˈɡɑːh/
The primary stress falls on the syllable '-yesh-' in 'āz-mā-YESH-gāh'.
Reimt sich auf
kāh dād-gāh bāzār-gāh sāz-gāh nām-gāh kār-gāh sālet-gāh tah-fīl-gāh
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'gāh' as 'gah' (short 'a').
  • Omitting the final 'h' sound in 'gāh'.
  • Incorrect stress placement, often on the first syllable.
  • Confusing the 'sh' sound with 's'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word 'āzmayeshgāh' itself is straightforward. Difficulty in reading arises from the complexity of the surrounding text, such as scientific jargon or intricate sentence structures often found in contexts where this word is used. For A2 learners, understanding simple sentences is easy. For B2 and above, comprehension depends on the domain-specific vocabulary and grammar.

Schreiben 3/5

Writing the word correctly requires attention to spelling. Using it appropriately in sentences depends on understanding its grammatical function and common collocations. Advanced learners might struggle with nuanced usage in highly technical contexts.

Sprechen 2/5

Pronunciation is relatively manageable with practice, focusing on the stress and the 'gāh' ending. The main challenge is integrating it naturally into spoken sentences, especially in contexts requiring specific scientific or medical terminology.

Hören 2/5

Recognition is generally easy once the pronunciation is familiar. Understanding depends on the clarity of the speaker and the context, as the word is common in specific domains.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

علم (elm - science) آزمایش (āzmayesh - test/experiment) تحقیق (tahqīq - research) دانشگاه (dāneshgāh - university) بیمارستان (bimārestān - hospital) پزشک (pezeshk - doctor) دانشجو (dāneshjū - student) کار (kār - work) ساختمان (sākhtemān - building) اتاق (otāq - room)

Als Nächstes lernen

تجهیزات (tajhīzāt - equipment) مواد (māvād - materials/substances) نتیجه (natījeh - result) دانشمند (dāneshmand - scientist) پروتکل (prōtokōl - protocol) تحلیل (tahlīl - analysis) کشف (kashf - discovery) اختراع (ekhtirā' - invention) دقت (deqqat - precision) ایمنی (īmanī - safety)

Fortgeschritten

آزمایشگاه مجازی (virtual laboratory) آزمایشگاه هوشمند (smart laboratory) بیوتکنولوژی (bīyōtēknōlōzhī - biotechnology) ژنتیک (zhentīk - genetics) نانوتکنولوژی (nānōtēknōlōzhī - nanotechnology) فیزیک کوانتوم (fīzīk-e kwāntūm - quantum physics) شیمی آلی (shīmī-ye ālī - organic chemistry) زیست‌شناسی مولکولی (zīst-shenāsī-ye mōlekyūlī - molecular biology)

Wichtige Grammatik

Ezafeh construction for possession or description (Noun + Noun/Adjective + ـِ)

آزمایشگاه دانشگاه (University's laboratory). آزمایشگاه مجهز (Equipped laboratory).

Use of prepositions 'به' (to) and 'در' (in) with location nouns.

من به آزمایشگاه رفتم. (I went to the laboratory.) او در آزمایشگاه کار می‌کند. (He works in the laboratory.)

Pluralization of nouns with the suffix '-hā'.

آزمایشگاه (laboratory) -> آزمایشگاه‌ها (laboratories).

Verb conjugation in past and present tenses.

او به آزمایشگاه رفت. (He went to the laboratory - past). او به آزمایشگاه می‌رود. (He goes to the laboratory - present).

Using 'که' (keh) to introduce relative clauses.

آزمایشگاهی که دیروز دیدیم، بزرگ بود. (The laboratory that we saw yesterday was big.)

Beispiele nach Niveau

1

اینجا آزمایشگاه است.

This is a laboratory.

Basic sentence structure: Subject + Noun.

2

من به آزمایشگاه رفتم.

I went to the laboratory.

Past tense verb 'raftam' (went) + preposition 'beh' (to).

3

آزمایشگاه بزرگ است.

The laboratory is big.

Adjective 'bozorg' (big) describing the noun.

4

آنها در آزمایشگاه کار می‌کنند.

They work in the laboratory.

Preposition 'dar' (in) + plural pronoun 'ānhā' (they).

5

این یک آزمایشگاه علمی است.

This is a scientific laboratory.

Adjective 'elmi' (scientific) modifying 'laboratory'.

6

آزمایشگاه چه ساعتی باز است؟

What time is the laboratory open?

Question word 'che' (what) + time-related question.

7

من آزمایشگاه را دوست دارم.

I like the laboratory.

Object pronoun 'rā' used with the direct object.

8

آیا این آزمایشگاه است؟

Is this a laboratory?

Interrogative particle 'āyā' for yes/no questions.

1

دانشجویان به آزمایشگاه رفتند تا آزمایش کنند.

The students went to the laboratory to experiment.

Use of 'tā' (in order to) to express purpose.

2

پزشک نمونه را به آزمایشگاه فرستاد.

The doctor sent the sample to the laboratory.

Past tense verb 'ferestād' (sent) + object 'nemuneh' (sample).

3

این آزمایشگاه مجهز به دستگاه‌های جدید است.

This laboratory is equipped with new devices.

'Mojahaz beh' (equipped with) construction.

4

نتایج آزمایشگاه معمولاً چند روز طول می‌کشد.

Laboratory results usually take a few days.

Plural noun 'natāyej' (results) + verb 'tūl mīkeshad' (takes time).

5

او در آزمایشگاه شیمی کار می‌کند.

He works in the chemistry laboratory.

Specific type of laboratory: 'shīmī' (chemistry).

6

آزمایشگاه بیمارستان بسیار تمیز بود.

The hospital laboratory was very clean.

Adjective 'tamīz' (clean) + possessive structure 'bimārestān' (hospital).

7

ما باید نمونه را به آزمایشگاه ببریم.

We must take the sample to the laboratory.

Modal verb 'bāyad' (must) + infinitive 'bordan' (to take).

8

آیا شما قبلاً به این آزمایشگاه رفته‌اید؟

Have you been to this laboratory before?

Present perfect tense construction.

1

این آزمایشگاه تحقیقاتی به دنبال کشف درمان‌های جدید است.

This research laboratory is looking for the discovery of new treatments.

Complex sentence with 'beh donbāl-e' (in search of) and infinitive clause.

2

هزینه استفاده از آزمایشگاه‌های پیشرفته بالاست.

The cost of using advanced laboratories is high.

Plural noun 'āzmayeshgāh-hā' (laboratories) + adjective 'pīshrafteh' (advanced).

3

کار در آزمایشگاه نیازمند دقت و حوصله فراوان است.

Working in the laboratory requires great precision and patience.

'Nīāzmand-e' (requires) construction + abstract nouns 'deqqat' (precision) and 'hosele' (patience).

4

قبل از ورود به آزمایشگاه، لباس‌های مخصوص را بپوشید.

Before entering the laboratory, wear the special clothing.

Imperative mood + temporal clause 'qabl az' (before).

5

دانشگاه قصد دارد یک آزمایشگاه بیوتکنولوژی تأسیس کند.

The university intends to establish a biotechnology laboratory.

'Qasd dārad' (intends to) + infinitive clause.

6

بسیاری از اکتشافات علمی در آزمایشگاه‌های کوچک آغاز شده‌اند.

Many scientific discoveries have started in small laboratories.

Passive voice construction 'āghāz shodeh-and' (have started).

7

لطفاً نتایج آزمایشات خود را به مسئول آزمایشگاه تحویل دهید.

Please deliver your test results to the laboratory manager.

Polite imperative + possessive suffix 'khod' (your).

8

برای اطمینان از کیفیت، محصولات در آزمایشگاه تخصصی بررسی می‌شوند.

To ensure quality, products are examined in a specialized laboratory.

'Bar-rasī mīshavand' (are examined) - passive voice + 'barāy-e etminān az' (to ensure).

1

تجهیزات آزمایشگاه‌های مدرن قادر به انجام تحلیل‌های بسیار پیچیده هستند.

The equipment of modern laboratories is capable of performing very complex analyses.

'Qāder beh' (capable of) + complex noun phrases.

2

امنیت در آزمایشگاه‌های شیمیایی به دلیل وجود مواد خطرناک، از اولویت بالایی برخوردار است.

Safety in chemical laboratories, due to the presence of hazardous materials, is of high priority.

Complex sentence structure with causal clause 'beh dalīl-e' (due to) + 'bar-khordār ast' (enjoys/possesses).

3

پیشرفت‌های اخیر در زمینه ژنتیک مدیون تلاش‌های بی‌وقفه در آزمایشگاه‌های پیشرو است.

Recent advancements in genetics are indebted to the tireless efforts in leading laboratories.

'Madyūn-e' (indebted to) + abstract concepts 'pīshraft' (advancement) and 'talāsh-hā-ye bī-vaghfeh' (tireless efforts).

4

دانشگاه در نظر دارد با همکاری یک شرکت خصوصی، آزمایشگاه مشترکی راه‌اندازی کند.

The university plans to launch a joint laboratory in collaboration with a private company.

'Dar nazar dārad' (plans to) + 'bā hamkārī' (in collaboration with) + 'rāhandāzī kardan' (to launch).

5

برای اطمینان از انطباق با استانداردها، هر محصول قبل از عرضه به بازار، باید در آزمایشگاه مورد تأیید قرار گیرد.

To ensure compliance with standards, every product must be approved in the laboratory before being released to the market.

Passive voice 'mored-e ta'yīd qarār gīrad' (is approved) + 'anṭebāq bā' (compliance with).

6

مدیریت آزمایشگاه مسئولیت نظارت بر بودجه، پرسنل و تجهیزات را بر عهده دارد.

The laboratory management is responsible for overseeing the budget, personnel, and equipment.

'Mas'ūlīyat-e ... rā bar-o-beh dārad' (is responsible for) + list of responsibilities.

7

تکنولوژی‌های نوین امکان انجام تحقیقات در آزمایشگاه‌های مجازی را فراهم آورده‌اند.

New technologies have made it possible to conduct research in virtual laboratories.

'Faraaham āvardeh-and' (have made possible) + abstract noun 'majāzī' (virtual).

8

عدم رعایت پروتکل‌های ایمنی در آزمایشگاه می‌تواند عواقب جبران‌ناپذیری داشته باشد.

Non-compliance with safety protocols in the laboratory can have irreparable consequences.

''Adem-e re'āyat' (non-compliance) + 'jabrān-nā pazīr' (irreparable).

1

توسعه پایدار نیازمند سرمایه‌گذاری هنگفت در پژوهش و توسعه، به‌ویژه در آزمایشگاه‌های پیشرفته، است.

Sustainable development requires substantial investment in research and development, especially in advanced laboratories.

'Tose'eh-ye pāydār' (sustainable development) + 'sarmāyeh-gozārī-ye hengaft' (substantial investment) + 'beh-vīzheh' (especially).

2

انتقال دانش از آزمایشگاه به صنعت، فرآیندی پیچیده است که مستلزم همکاری نزدیک بین دانشمندان و مهندسان می‌باشد.

The transfer of knowledge from the laboratory to industry is a complex process that necessitates close collaboration between scientists and engineers.

'Enteqāl-e dānesh' (knowledge transfer) + 'mustalzam-e' (necessitates) + 'hamkārī-ye nazdīk' (close collaboration).

3

در عصر حاضر، آزمایشگاه‌های هوشمند با بهره‌گیری از هوش مصنوعی و کلان‌داده‌ها، قادر به تسریع روند اکتشافات علمی هستند.

In the current era, smart laboratories, by utilizing artificial intelligence and big data, are capable of accelerating the process of scientific discoveries.

'Āzmayeshgāh-hā-ye hūshmand' (smart laboratories) + 'bahreh-gīrī az' (by utilizing) + 'kalān-dādeh-hā' (big data) + 'tasrī'' (acceleration).

4

موفقیت یک پروژه تحقیقاتی به شدت به کیفیت تجهیزات و تخصص پرسنل حاضر در آزمایشگاه بستگی دارد.

The success of a research project depends heavily on the quality of equipment and the expertise of the personnel present in the laboratory.

'Beh-shiddat beh ... بستگی دارد' (depends heavily on) + 'takhassos-e parsnel' (personnel expertise).

5

ایجاد شفافیت در فرآیندهای آزمایشگاهی و انتشار نتایج، اعتماد عمومی به یافته‌های علمی را افزایش می‌دهد.

Creating transparency in laboratory processes and disseminating results enhances public trust in scientific findings.

'Tashaffuf' (transparency) + 'farāyand-hā-ye āzmayeshgāhī' (laboratory processes) + 'enteshār-e natāyej' (dissemination of results).

6

استانداردسازی روش‌های آزمایشگاهی در سطح بین‌المللی، امکان مقایسه و اعتبارسنجی داده‌ها را تسهیل می‌بخشد.

Standardization of laboratory methods at the international level facilitates the comparison and validation of data.

'Estāndārd-sāzī' (standardization) + 'maqāyeseh va e'tebār-sanji' (comparison and validation) + 'tashīl mibakhshad' (facilitates).

7

بسیاری از بحران‌های زیست‌محیطی ریشه در عدم درک صحیح از نتایج حاصل از آزمایشگاه‌های محیط‌زیست دارند.

Many environmental crises stem from a lack of proper understanding of the results obtained from environmental laboratories.

'Bohrān-hā-ye zīst-mohīti' (environmental crises) + 'rīsheh dar' (stem from) + 'natāyej-e hāsel az' (results obtained from).

8

ضرورت بازنگری مداوم در پروتکل‌های ایمنی آزمایشگاه‌ها، با توجه به ظهور فناوری‌های جدید، امری اجتناب‌ناپذیر است.

The necessity of continuous review of laboratory safety protocols, considering the emergence of new technologies, is an inevitable matter.

'Darūrat-e bāz-negārī-ye modāvem' (necessity of continuous review) + 'ẓohūr-e fanāvarī-hā-ye jadīd' (emergence of new technologies) + 'amr-e ejtenāb-nāpazīr' (inevitable matter).

1

پتانسیل تحول‌آفرین آزمایشگاه‌های مبتنی بر هوش مصنوعی در راستای تسریع اکتشافات علمی و حل چالش‌های جهانی، انکارناپذیر است.

The transformative potential of AI-based laboratories in accelerating scientific discoveries and solving global challenges is undeniable.

'Potānsīel-e tahaavvol-āfarīn' (transformative potential) + 'mabtanī bar' (based on) + 'dar rāstā-ye' (in the direction of / for the purpose of) + 'enkār-nāpazīr' (undeniable).

2

فراهم آوردن زیرساخت‌های لازم برای آزمایشگاه‌های تحقیقاتی در مناطق کمتر توسعه‌یافته، گامی حیاتی در جهت کاهش نابرابری‌های علمی جهانی محسوب می‌شود.

Providing the necessary infrastructure for research laboratories in less developed regions is considered a crucial step towards reducing global scientific inequalities.

'Farāham āvardan-e zīr-sākht-hā-ye lāzem' (providing the necessary infrastructure) + 'dar goosheh-ye' (in the corner of / in the context of) + 'na-barābarī-hā-ye elmi' (scientific inequalities).

3

پیچیدگی فزاینده‌ی پدیده‌های زیستی، لزوم به‌کارگیری رویکردهای میان‌رشته‌ای و همکاری‌های تنگاتنگ بین آزمایشگاه‌های تخصصی مختلف را ایجاب می‌کند.

The increasing complexity of biological phenomena necessitates the application of interdisciplinary approaches and close collaborations between various specialized laboratories.

'Pīchīdegī-ye fazāyande-ye padīdeh-hā-ye zīstī' (increasing complexity of biological phenomena) + 'lazūm-e beh-kār-gīrī-ye rūykard-hā-ye miyān-reshteh-ī' (necessity of applying interdisciplinary approaches) + 'ijāb mīkonad' (necessitates).

4

تعهد به اصول اخلاق علمی و رعایت بالاترین استانداردهای پژوهشی در کلیه فعالیت‌های آزمایشگاهی، سنگ بنای اعتبار و پیشرفت علمی است.

Commitment to the principles of scientific ethics and adherence to the highest research standards in all laboratory activities is the cornerstone of scientific credibility and progress.

'Ta'ahod beh usūl-e aḫlāq-e elmi' (commitment to principles of scientific ethics) + 'sang-banā-ye e'tebār va pīshraft' (cornerstone of credibility and progress).

5

درک عمیق از تعاملات مولکولی نیازمند صرف زمان و منابع قابل توجه در آزمایشگاه‌های پیشرفته زیست‌شناسی مولکولی است.

A profound understanding of molecular interactions requires the expenditure of significant time and resources in advanced molecular biology laboratories.

'Dar-ke 'amīq az ta'āmolāt-e mōlekyūlī' (profound understanding of molecular interactions) + 'sarf-e zamān va manābe'-e qābel-e tavajjoh' (expenditure of significant time and resources).

6

تأثیرات بلندمدت تغییرات اقلیمی بر اکوسیستم‌ها، موضوع پژوهش‌های مستمری است که در آزمایشگاه‌های تخصصی علوم محیط‌زیست صورت می‌گیرد.

The long-term impacts of climate change on ecosystems are the subject of continuous research conducted in specialized environmental science laboratories.

'Ta'sīrāt-e boland-moddat' (long-term impacts) + 'mowzū'-e pazūhesh-hā-ye mostamerr' (subject of continuous research) + 'sūrat mīgīrad' (takes place / is conducted).

7

گذار به اقتصاد دانش‌بنیان، مستلزم تقویت ارتباط ارگانیک میان دانشگاه‌ها، مراکز تحقیقاتی و آزمایشگاه‌های صنعتی است.

The transition to a knowledge-based economy necessitates strengthening the organic link between universities, research centers, and industrial laboratories.

'Gozār beh eqtesād-e dānesh-bonyān' (transition to knowledge-based economy) + 'moqavvat-e ertebāt-e orgānik' (strengthening the organic link).

8

تطبیق و اعتبارسنجی روش‌های نوین در آزمایشگاه‌های بالینی، نقشی حیاتی در ارتقاء دقت تشخیص و اثربخشی درمان ایفا می‌کند.

The adaptation and validation of novel methods in clinical laboratories play a vital role in enhancing diagnostic accuracy and treatment effectiveness.

'Tatbīq va e'tebār-sanji' (adaptation and validation) + 'ertqā'-e deqqat-e tashkhīs va esar-bakhshī-ye darmān' (enhancing diagnostic accuracy and treatment effectiveness) + 'efā mīkonad' (plays a role).

Häufige Kollokationen

آزمایشگاه تحقیقاتی
آزمایشگاه بیمارستان
آزمایشگاه دانشگاه
آزمایشگاه مجهز
کار در آزمایشگاه
تجهیزات آزمایشگاه
مدیریت آزمایشگاه
آزمایشگاه کنترل کیفیت
قوانین آزمایشگاه
ایمنی آزمایشگاه

Häufige Phrasen

به آزمایشگاه رفتن

— To go to the laboratory.

باید برای آزمایش به آزمایشگاه برویم.

کار کردن در آزمایشگاه

— To work in the laboratory.

او سال‌هاست که در آزمایشگاه کار می‌کند.

نتایج آزمایشگاه

— Laboratory results.

نتایج آزمایشگاه هنوز آماده نشده است.

تجهیزات آزمایشگاه

— Laboratory equipment.

تجهیزات آزمایشگاه بسیار پیشرفته است.

ایمنی آزمایشگاه

— Laboratory safety.

رعایت ایمنی آزمایشگاه ضروری است.

آزمایشگاه تحقیقاتی

— Research laboratory.

این آزمایشگاه تحقیقاتی روی سرطان کار می‌کند.

آزمایشگاه پزشکی

— Medical laboratory.

نمونه به آزمایشگاه پزشکی ارسال شد.

بازدید از آزمایشگاه

— To visit the laboratory.

دانشجویان از آزمایشگاه بازدید کردند.

در آزمایشگاه کار کردن

— Working in the laboratory.

در آزمایشگاه کار کردن نیازمند دقت زیادی است.

آزمایشگاه مجهز

— Equipped laboratory.

این یک آزمایشگاه مجهز با آخرین فناوری است.

Wird oft verwechselt mit

آزمایشگاه vs آزمایش (Āzmayesh)

This is the most common confusion. 'Āzmayesh' means 'test' or 'experiment' (the action or result), while 'āzmayeshgāh' is the 'laboratory' (the place). You perform an 'āzmayesh' in an 'āzmayeshgāh'.

آزمایشگاه vs کارگاه (Kār-gāh)

While both are places where work is done, 'kār-gāh' (workshop) implies more general practical work, crafts, or repairs, whereas 'āzmayeshgāh' is specifically for scientific experimentation and analysis.

آزمایشگاه vs مرکز تحقیقات (Markaz-e Tahqīqāt)

'Markaz-e tahqīqāt' (research center) is a broader term that can encompass multiple laboratories, offices, and other facilities. An 'āzmayeshgāh' is typically a component within a larger research center.

Redewendungen & Ausdrücke

"آزمایشگاه ذهن"

— Metaphorically refers to one's mind as a place for experimentation, thinking, and developing ideas. It's not a literal laboratory.

من همیشه در آزمایشگاه ذهن خودم ایده‌های جدید را پرورش می‌دهم.

figurative
"آزمایشگاه بزرگ دنیا"

— Refers to the world itself as a place where one learns through experiences, trials, and errors, much like experiments in a laboratory.

زندگی پر از درس است؛ این آزمایشگاه بزرگ دنیا است.

figurative
"آزمایشگاه خلاقیت"

— A space or environment conducive to creative thinking and innovation, where ideas are explored and developed.

کارگاه هنری او یک آزمایشگاه خلاقیت واقعی است.

figurative
"آزمایشگاه طبیعت"

— Refers to nature itself as a place where natural processes and phenomena can be observed and studied, akin to experiments.

جنگل‌ها آزمایشگاه طبیعت هستند که هنوز بسیاری از اسرارشان کشف نشده است.

figurative
"آزمایشگاه ایده‌ها"

— Similar to 'laboratory of the mind', this idiom describes a conceptual space where various ideas are tested, combined, and refined.

جلسات طوفان فکری ما بیشتر شبیه آزمایشگاه ایده‌ها بود.

figurative
"آزمایشگاه کوچک"

— Can refer to a very small, perhaps rudimentary, laboratory, or metaphorically, a limited scope of experimentation.

او در گاراژ خانه‌اش یک آزمایشگاه کوچک برای سرگرمی ساخته بود.

literal/figurative
"آزمایشگاه زیرزمینی"

— Can refer to a literal underground laboratory, often for security or specific experimental conditions, or metaphorically, a secret or clandestine research facility.

گفته می‌شود که آنها یک آزمایشگاه زیرزمینی برای تحقیقات سری دارند.

literal/figurative
"آزمایشگاه مجازی"

— A simulated laboratory environment, often accessed through computers or VR, allowing for experiments without physical equipment.

دانشجویان می‌توانند از آزمایشگاه مجازی برای تمرین استفاده کنند.

literal
"آزمایشگاه فیزیک"

— A laboratory specifically for physics experiments.

کلاس بعدی در آزمایشگاه فیزیک برگزار می‌شود.

literal
"آزمایشگاه زیست‌شناسی"

— A laboratory specifically for biology experiments.

او علاقه‌مند به کار در آزمایشگاه زیست‌شناسی است.

literal

Leicht verwechselbar

آزمایشگاه vs آزمایش (Āzmayesh)

Both words stem from the same root meaning 'to test' or 'to try'.

<strong>آزمایش (āzmayesh)</strong> refers to the act of testing, an experiment, or the result of a test. <strong>آزمایشگاه (āzmayeshgāh)</strong> refers to the physical place where these tests and experiments are conducted. You go to the <em>āzmayeshgāh</em> to perform an <em>āzmayesh</em>.

من برای <strong>آزمایش</strong> به <strong>آزمایشگاه</strong> رفتم. (I went to the laboratory for a test.)

آزمایشگاه vs آزمودن (Āzmūdan)

It is the verb form related to testing and trying.

<strong>آزمودن (āzmūdan)</strong> is the verb 'to test' or 'to try'. <strong>آزمایشگاه (āzmayeshgāh)</strong> is the noun for the place where this action happens. You <em>āzmūdan</em> (test) something in the <em>āzmayeshgāh</em> (laboratory).

دانشمندان در <strong>آزمایشگاه</strong> مواد جدید را <strong>آزمودند</strong>. (Scientists tested new materials in the laboratory.)

آزمایشگاه vs کارگاه (Kār-gāh)

Both are types of facilities where work is performed.

<strong>کارگاه (kār-gāh)</strong> typically refers to a workshop or studio for practical work, crafts, or repairs. <strong>آزمایشگاه (āzmayeshgāh)</strong> is specifically for scientific experiments, research, and analysis, often involving specialized equipment and controlled conditions.

او در <strong>کارگاه</strong> نجاری کار می‌کند، نه در <strong>آزمایشگاه</strong> شیمی. (He works in a carpentry workshop, not in a chemistry laboratory.)

آزمایشگاه vs محل کار (Mahal-e kār)

A laboratory is a type of workplace.

<strong>محل کار (mahal-e kār)</strong> is a general term for 'workplace' and can refer to any place of employment (office, shop, factory, etc.). <strong>آزمایشگاه (āzmayeshgāh)</strong> is a specific type of workplace dedicated to scientific activities.

<strong>آزمایشگاه</strong> یک <strong>محل کار</strong> تخصصی است. (A laboratory is a specialized workplace.)

آزمایشگاه vs تجهیزات (Tajhīzāt)

Equipment is essential for a laboratory.

<strong>تجهیزات (tajhīzāt)</strong> refers to the 'equipment' or 'apparatus' used in a laboratory. <strong>آزمایشگاه (āzmayeshgāh)</strong> is the place that houses this equipment. You find <em>tajhīzāt</em> in the <em>āzmayeshgāh</em>.

<strong>تجهیزات</strong> پیشرفته‌ای در <strong>آزمایشگاه</strong> وجود دارد. (There is advanced equipment in the laboratory.)

Satzmuster

A1

Subject + آزمایشگاه + است.

این <strong>آزمایشگاه</strong> است.

A1

Subject + به + آزمایشگاه + رفت.

من به <strong>آزمایشگاه</strong> رفتم.

A2

Subject + در + آزمایشگاه + کار می‌کند.

او در <strong>آزمایشگاه</strong> کار می‌کند.

A2

Noun + آزمایشگاه + Adjective.

<strong>آزمایشگاه</strong> تمیز است.

B1

Subject + آزمایشگاه + مجهز به + Noun.

<strong>آزمایشگاه</strong> مجهز به دستگاه‌های جدید است.

B1

Purpose Clause + به + آزمایشگاه + Verb.

برای تحقیق، به <strong>آزمایشگاه</strong> رفتیم.

B2

Noun + آزمایشگاه + Noun (Ezafeh).

<strong>آزمایشگاه</strong> <em>پزشکی</em> بیمارستان.

C1

Complex sentence with relative clause introduced by 'که'.

<strong>آزمایشگاهی</strong> <em>که</em> در آن کار می‌کنم، بسیار پیشرفته است.

Wortfamilie

Substantive

آزمایش (āzmayesh)
آزمایشگر (āzmayeshgar)
آزمون (āzmūn)

Verben

آزمودن (āzmūdan - to test, to try)
آزمایش کردن (āzmayesh kardan - to experiment)

Adjektive

آزمایشی (āzmayeshī - experimental)

Verwandt

ماده (māddah - substance)
نتیجه (natījeh - result)
تجهیزات (tajhīzāt - equipment)
دانشمند (dāneshmand - scientist)
تحقیق (tahqīq - research)

So verwendest du es

frequency

High frequency in contexts related to science, medicine, and education.

Häufige Fehler
  • Confusing 'آزمایش' (test/experiment) with 'آزمایشگاه' (laboratory). آزمایشگاه (āzmayeshgāh)

    Learners often use 'āzmayesh' when they mean the place. Remember, 'āzmayesh' is the action or result, while 'āzmayeshgāh' is the location where the action happens.

  • Incorrect pronunciation, especially the stress. āz-mā-YESH-gāh

    The stress should fall on the 'yesh' syllable. Incorrect stress can make the word difficult to understand. Practice listening to native speakers.

  • Using 'کارگاه' (workshop) instead of 'آزمایشگاه' for scientific settings. آزمایشگاه (āzmayeshgāh)

    'Kār-gāh' is for general practical work or crafts. 'Āzmayeshgāh' is specifically for scientific research and testing with specialized equipment.

  • Omitting the plural '-hā' when referring to multiple laboratories. آزمایشگاه‌ها (āzmayeshgāh-hā)

    If you are talking about more than one laboratory, you must use the plural form 'āzmayeshgāh-hā'.

  • Using 'آزمایشگاه' for a very informal testing space. Depending on context, a more general term might be better.

    While technically any place of testing could be called a laboratory, 'āzmayeshgāh' usually implies a professional or academic scientific facility. For a simple home test, it might be an overstatement.

Tipps

Mastering the Sound

Focus on pronouncing the word clearly: āz-mā-YESH-gāh. The stress is on the 'yesh' syllable. Ensure you pronounce the final 'gāh' distinctly, as it signifies 'place'.

Distinguish from 'Āzmayesh'

Always remember that 'āzmayesh' is the test/experiment itself, while 'āzmayeshgāh' is the location. Use 'āzmayeshgāh' when referring to the physical space.

Identify the Setting

When you hear آزمایشگاه, think about the context: Is it a hospital, a university, a research facility? This will help you understand the specific function being discussed.

Using Prepositions

The prepositions 'به' (to) and 'در' (in) are commonly used with آزمایشگاه. For example, 'به آزمایشگاه رفتن' (to go to the laboratory) and 'در آزمایشگاه کار کردن' (to work in the laboratory).

Create Your Own Sentences

Try to create sentences describing a fictional laboratory visit or a scientific discovery. This active recall helps solidify the word in your memory.

Build Connections

Learn related terms like 'tajhīzāt' (equipment), 'natījeh' (result), and 'dāneshmand' (scientist) to build a richer vocabulary around the concept of a laboratory.

Use Mnemonics

Use memory aids like visualizing 'May yes!' for experiments in the 'gāh' (place) to remember the word and its meaning.

Active Recall

Engage with exercises like fill-in-the-blanks and sentence completion that use آزمایشگاه to test your understanding and application.

Understand its Importance

Recognize that laboratories are highly valued in Persian culture for their role in science, medicine, and education, reflecting progress and innovation.

Explore Compound Terms

Learn specific types of laboratories like 'آزمایشگاه تحقیقاتی' (research lab) or 'آزمایشگاه پزشکی' (medical lab) to enhance your understanding and usage.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'āz-MAYESH-gāh'. The 'MAYESH' part sounds like 'May yes!' – as in, 'May yes, we can do this experiment in this place!' The 'gāh' ending reminds you of 'gah-gah' (sometimes), implying that experiments happen often in a laboratory.

Visuelle Assoziation

Picture a scientist enthusiastically saying 'May yes!' as they enter a brightly lit room filled with bubbling beakers and complex machinery – that's your آزمایشگاه.

Word Web

Science Experiment Research Testing Analysis Hospital University Equipment Discovery Medicine Chemistry Physics Biology Facility Room Building

Herausforderung

Try to describe a recent visit to a doctor's office or a university science building, incorporating the word آزمایشگاه at least three times. Focus on what happens or what is found in such a place.

Wortherkunft

The word آزمایشگاه (āzmayeshgāh) is of Persian origin. It is a compound word formed by combining two elements: 'āzmayesh' (آزمایش) and 'gāh' (گاه). 'Āzmayesh' means 'test', 'trial', 'experiment', or 'examination'. The suffix 'gāh' is a common Persian suffix used to denote a 'place', 'station', or 'location'. Thus, آزمایشگاه literally translates to 'place of testing/experimentation'.

Ursprüngliche Bedeutung: Place of testing or experimentation.

Indo-Iranian (Persian)

Kultureller Kontext

The term آزمایشگاه itself is neutral. However, discussions surrounding specific types of laboratories (e.g., biological weapon laboratories, controversial research facilities) might carry ethical or political sensitivities depending on the context.

In English-speaking cultures, 'laboratory' carries similar connotations of scientific inquiry, experimentation, and specialized facilities. The word is essential in academic, medical, and industrial discourse.

Pasteur Institute (انستیتو پاستور): A renowned research institute in Iran that houses numerous laboratories focused on infectious diseases and vaccine development. Iranian Center for Medical Research (مرکز تحقیقات پزشکی ایران): Various centers across Iran dedicated to medical research, all equipped with laboratories. University Laboratories: Every major university in Iran has multiple laboratories for different scientific disciplines (e.g., physics, chemistry, biology, engineering).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Medical Diagnosis

  • نمونه خون به آزمایشگاه فرستاده شد.
  • نتایج آزمایشگاه را به پزشک نشان دادم.
  • آزمایشگاه بیمارستان خدمات خوبی ارائه می‌دهد.

University Science Education

  • کلاس فیزیک در آزمایشگاه برگزار می‌شود.
  • دانشجویان در آزمایشگاه شیمی آزمایش انجام می‌دهند.
  • تجهیزات آزمایشگاه دانشگاه بسیار مدرن است.

Scientific Research and Development

  • دانشمندان در آزمایشگاه تحقیقاتی خود کار می‌کنند.
  • این دارو در آزمایشگاه ما توسعه یافته است.
  • آزمایشگاه کنترل کیفیت محصولات را بررسی می‌کند.

Environmental Testing

  • نمونه آب برای آزمایش به آزمایشگاه فرستاده شد.
  • آزمایشگاه محیط زیست آلودگی هوا را اندازه‌گیری می‌کند.
  • نتایج آزمایشگاه نشان‌دهنده کیفیت پایین هوا بود.

Product Quality Control

  • محصولات در آزمایشگاه بررسی می‌شوند.
  • آزمایشگاه استانداردها را تأیید می‌کند.
  • شکایت مشتری به آزمایشگاه ارجاع داده شد.

Gesprächseinstiege

"آیا تا به حال به آزمایشگاه رفته‌اید؟ چه تجربه‌ای داشتید؟"

"به نظر شما مهم‌ترین کارکرد یک آزمایشگاه چیست؟"

"اگر قرار بود یک آزمایشگاه در خانه خود داشته باشید، چه نوع آزمایشگاهی بود؟"

"چه نوع تحقیقاتی در آزمایشگاه‌ها برای شما جالب‌تر است؟"

"چگونه می‌توانیم ایمنی در آزمایشگاه‌ها را بهتر تضمین کنیم؟"

Tagebuch-Impulse

امروز درباره‌ی بازدید خود از یک آزمایشگاه (واقعی یا خیالی) بنویسید. چه چیزهایی دیدید و چه احساسی داشتید؟

تصور کنید شما یک دانشمند هستید و در آزمایشگاه خود روی یک کشف بزرگ کار می‌کنید. درباره‌ی روند کار و چالش‌هایتان بنویسید.

نقش آزمایشگاه‌ها در پیشرفت علم و تکنولوژی را با کلمات خودتان توضیح دهید. آیا موافقید که آنها برای جامعه ضروری هستند؟

یک روز کاری معمولی در یک آزمایشگاه پزشکی را توصیف کنید. چه کسانی کار می‌کنند و وظایفشان چیست؟

اگر قرار بود یک آزمایشگاه جدید در شهرتان تأسیس شود، چه تخصصی باید داشته باشد و چرا؟

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

The literal translation of آزمایشگاه (āzmayeshgāh) is 'place of testing' or 'place of experimentation'. It is formed from 'āzmayesh' (test, experiment) and 'gāh' (place, station).

'Āzmayesh' (آزمایش) refers to the action of testing, an experiment, or the result of a test. 'Āzmayeshgāh' (آزمایشگاه) is the physical location, the laboratory, where these actions take place. You go to the āzmayeshgāh for an āzmayesh.

Laboratories are commonly found in hospitals (for medical tests), universities (for research and education), research centers, and industries (for quality control and development).

While you could informally refer to a home setup as a 'small laboratory' (آزمایشگاه کوچک), the term آزمایشگاه typically implies a more formal, equipped, and dedicated scientific facility. For casual home experiments, other descriptions might be more appropriate.

Common types include: آزمایشگاه تحقیقاتی (research laboratory), آزمایشگاه پزشکی (medical laboratory), آزمایشگاه کنترل کیفیت (quality control laboratory), آزمایشگاه شیمی (chemistry laboratory), and آزمایشگاه فیزیک (physics laboratory).

Laboratory equipment is 'tajhīzāt-e āzmayeshgāh' (تجهیزات آزمایشگاه).

The plural form is 'āzmayeshgāh-hā' (آزمایشگاه‌ها), meaning 'laboratories'.

It is a standard, neutral term. It can be used in both formal (academic, scientific) and neutral (everyday conversation about relevant topics) contexts. It's generally not considered slang.

'Āzmayeshgāh-e majāzī' (آزمایشگاه مجازی) means 'virtual laboratory', referring to a simulated laboratory environment, often used for training or theoretical experiments.

Try forming sentences about visiting a hospital or university, describing what happens in a lab, or listing different types of labs. Listen to Persian media discussing science or health topics.

Teste dich selbst 10 Fragen

/ 10 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!