آزمون ورودی
آزمون ورودی in 30 Sekunden
- Azmun-e Vorudi means entrance exam, used for school and university admissions.
- It is a formal term, often associated with high-stakes testing like the Konkur.
- Common verbs include 'sherkat kardan' (to participate) and 'ghabul shodan' (to pass).
- In Persian culture, it is a major life milestone for young people and their families.
The term آزمون ورودی (pronounced as 'āzmūn-e vorūdī') is a compound noun in Persian that translates directly to 'entrance examination.' In the Iranian educational landscape and broader Persian-speaking world, this is not merely a test; it is often a pivotal life event. The word آزمون (azmun) stems from the root for 'testing' or 'trying,' while ورودی (vorudi) pertains to 'entrance' or 'entry.' Together, they signify the gatekeeper mechanism for institutions of higher learning, specialized schools, or even certain elite professional organizations.
- Formal Context
- This term is used by the Ministry of Education and the Sanjesh Organization to describe the standardized tests required for university admission. It is the official way to refer to what the public colloquially calls the 'Konkur'.
قبولی در آزمون ورودی دانشگاههای برتر آرزوی هر دانشآموزی است.
Historically, the concept of a standardized entrance exam gained prominence in Iran during the mid-20th century as the demand for higher education outpaced the capacity of universities. This led to the creation of a centralized system. When you hear this word today, it carries a weight of anxiety, preparation, and competition. It is used in news broadcasts, academic counseling sessions, and family discussions about a child's future. Unlike a regular 'emtehan' (exam), which might happen weekly, an 'azmun-e vorudi' is usually a high-stakes, once-a-year opportunity.
آیا شما برای آزمون ورودی آماده هستید؟
- Sociological Impact
- The 'azmun-e vorudi' culture has created a multi-billion dollar industry of preparatory classes (kelas-e konkur) and specialized textbooks in Iran.
In a sentence, the word functions as a single conceptual unit. You don't usually pluralize it when talking about a specific institution's entry process, though you might refer to 'azmun-ha-ye vorudi' (entrance exams) when discussing the general system. The word evokes images of large halls filled with students, sharpened pencils, and the silence of intense concentration. For an English speaker, think of the SAT, ACT, or GRE, but with significantly more cultural pressure attached to a single day's performance.
ثبتنام در آزمون ورودی از فردا آغاز میشود.
- Etymology
- 'Azmun' comes from the Middle Persian 'āzmag', meaning trial or experiment. 'Vorudi' is derived from 'vorud' (entry) which has Arabic roots but is fully Persianized in this adjectival form.
To master this word, one must understand its collocations. We 'give' an exam in English, but in Persian, we 'participate' in it (dar azmun sherkat kardan) or 'give' it (emtehan dadan). However, for 'Azmun-e Vorudi', the most common verb is 'Sherkat Kardan' (to participate/take part). When someone passes, we use 'Ghabul Shodan'. This word is essential for anyone navigating the Iranian educational system or discussing youth culture and career paths in the Middle East.
نتایج آزمون ورودی هفته آینده اعلام خواهد شد.
او در آزمون ورودی پزشکی رتبه اول را کسب کرد.
Using آزمون ورودی correctly involves understanding its role as a compound noun linked by the 'Ezafe' (the short -e sound). The word 'Azmun' is the head noun, and 'Vorudi' is the modifier. When you add another modifier, like 'University', it becomes آزمون ورودی دانشگاه (Azmun-e vorudi-ye daneshgah). This string of modifiers is common in formal Persian. To use it naturally, you must pair it with the correct verbs and prepositions.
- Common Verb Pairings
- 1. شرکت کردن در (To participate in)
2. قبول شدن در (To pass)
3. مردود شدن در (To fail - formal)
4. برگزار کردن (To hold/administer an exam)
بسیاری از دانشآموزان برای موفقیت در آزمون ورودی شبانهروز تلاش میکنند.
In sentences discussing requirements, 'Azmun-e Vorudi' often acts as the subject. For instance, 'The entrance exam is difficult' is آزمون ورودی دشوار است. Note that in Persian, we do not use an article like 'the' (the word itself implies definiteness in context, or we add 'an' / 'the' markers if necessary, though 'azmun-e vorudi' is often treated as a generic concept). If you are talking about a specific exam that everyone knows about, you just say 'azmun-e vorudi'.
Let's look at more complex structures. If you want to say 'I am studying for the entrance exam', you say من برای آزمون ورودی درس میخوانم. Here, 'baraye' (for) is the preposition. If you want to describe the exam's timing, you might say آزمون ورودی در ماه تیر برگزار میشود (The entrance exam is held in the month of Tir). The use of 'bargozar shodan' (to be held) is very common in news reports regarding these exams.
منابع آزمون ورودی امسال تغییر کرده است.
- Sentence Patterns
- [Subject] + [Preposition] + آزمون ورودی + [Verb].
Example: علی در آزمون ورودی قبول شد. (Ali passed the entrance exam.)
Furthermore, 'Azmun-e Vorudi' can be modified by adjectives. You can have a 'sakht' (hard) exam, a 'standard' (standardized) exam, or a 'majazi' (virtual/online) exam. For example: آزمون ورودی مجازی چالشهای زیادی دارد (The virtual entrance exam has many challenges). When using these adjectives, they follow 'vorudi' and are also connected by an Ezafe: آزمون ورودیِ سخت.
سوالات آزمون ورودی بسیار دشوار طراحی شده بودند.
Finally, consider the negative forms. 'I didn't pass the entrance exam' is من در آزمون ورودی قبول نشدم. 'I didn't participate' is شرکت نکردم. The consistency of 'Azmun-e Vorudi' as a fixed term makes it easier to use once you memorize the Ezafe connection between the two words. It is a stable, high-frequency academic term that provides a foundation for discussing any selective process in Persian.
هزینه ثبتنام در آزمون ورودی افزایش یافته است.
آیا آزمون ورودی شامل مصاحبه هم میشود؟
The term آزمون ورودی is ubiquitous in Iranian society, particularly during the spring and summer months. You will hear it most frequently in educational institutions, on national television news (IRIB), and in the vibrant 'supplementary education' market. If you walk past a bookstore in Tehran's 'Enghelab Street', you will see hundreds of covers emblazoned with this phrase. It is the language of bureaucracy meeting the language of aspiration.
- The News and Media
- News anchors often start segments with: 'Today, the nationwide entrance exam (azmun-e vorudi-ye sarasari) was held with the participation of one million candidates.' This is a formal, standardized usage.
اخبار اعلام کرد که زمان آزمون ورودی تغییر کرده است.
In households with teenagers, 'Azmun-e Vorudi' is a constant topic of conversation. Parents might say to their children, 'If you don't study, you won't pass the entrance exam.' In this context, it represents a hurdle that determines the family's social standing and the child's career trajectory. You'll hear it at family gatherings (mehmāni) where relatives ask about a student's 'rotbe' (rank) in the 'azmun-e vorudi'. It is a word that triggers both pride and intense stress.
Schools use the term for admissions to 'SAMPAD' (National Organization for Development of Exceptional Talents) or 'Nemoone Dolati' schools. Teachers will say, 'This topic is very important for the entrance exam.' This reinforces the idea that the curriculum is often driven by the requirements of these tests. If you are watching a Persian drama or movie centered on youth, the plot often revolves around the 'azmun-e vorudi' as the primary conflict.
مدارس تیزهوشان آزمون ورودی بسیار سختی دارند.
- Advertising
- Billboards across major cities advertise 'Entrance Exam Counseling' (Moshavere-ye Azmun-e Vorudi), promising students the secrets to high scores.
Even in digital spaces—Persian Twitter (X) or Telegram—the term is a hashtag. Students share memes about the difficulty of the 'azmun-e vorudi' or post photos of their 'kart-e vorud be jalse' (the entry card for the exam hall). It's a shared cultural trauma and milestone. Whether it's for a music conservatory, a language institute, or the national university system, the phrase remains the standard descriptor for any competitive entry test.
کارت شرکت در آزمون ورودی صادر شد.
او تمام کتابهای آزمون ورودی را مطالعه کرده است.
شرایط شرکت در آزمون ورودی در دفترچه راهنما آمده است.
One of the most frequent mistakes learners make with آزمون ورودی is confusing it with the general word for 'exam', which is امتحان (emtehan). While they are often interchangeable in casual speech, an 'azmun' is usually more formal, standardized, and large-scale. You wouldn't call a simple vocabulary quiz in class an 'azmun-e vorudi'. That would be like calling a 5-minute quiz a 'National Entrance Examination'.
- Ezafe Placement
- Mistake: Saying 'Azmun Vorudi' without the short -e sound connecting them. Correct: 'Azmun-e Vorudi'. In Persian script, this is often not written, but it must be pronounced.
غلط: من در آزمون ورودی دادم. (Incorrect: I gave in the entrance exam.)
درست: من آزمون ورودی دادم. (Correct: I took the entrance exam.)
Another error is the choice of verb. English speakers often want to say 'give an exam' or 'take an exam.' In Persian, 'emtehan dadan' works for 'taking an exam' (yes, it literally means 'giving', which is confusing!), but for 'Azmun-e Vorudi', it is much more natural to say در آزمون شرکت کردن (to participate in the exam). If you say 'Man azmun-e vorudi gereftam', it sounds like you are the teacher who administered the test, not the student who took it.
Learners also struggle with the pluralization. They might try to say 'Azmun Vorudi-ha'. While technically possible, the plural marker '-ha' should ideally go on the head noun if you are being formal: 'Azmun-ha-ye Vorudi'. However, in common speech, 'Azmun Vorudi-ha' is occasionally heard but less 'correct' in a literary sense. Also, avoid using 'Vorud' (Entrance - noun) instead of 'Vorudi' (Entrance - adjective). 'Azmun-e Vorud' sounds incomplete and awkward.
اشتباه: آزمون ورود دانشگاه.
صحیح: آزمون ورودی دانشگاه.
- Preposition Pitfalls
- When you pass, use 'dar' (in): 'Dar azmun ghabul shodam'. When you study, use 'baraye' (for): 'Baraye azmun dars mikhanam'. Using the wrong preposition is a dead giveaway of a non-native speaker.
Finally, don't confuse 'Azmun-e Vorudi' with 'Konkur'. While all 'Konkur' are 'Azmun-e Vorudi', not all 'Azmun-e Vorudi' are 'Konkur'. If you are taking a test to enter a small private language school, don't call it 'Konkur' unless you're being sarcastic about its difficulty. Use 'Azmun-e Vorudi' or 'Azmun-e Ta'yin-e Sath' (level placement test) instead. Understanding these nuances will make your Persian sound much more sophisticated.
او به دلیل بیماری نتوانست در آزمون ورودی شرکت کند.
سوالات آزمون ورودی لو رفته بود.
من برای آزمون ورودی خیلی استرس دارم.
In the world of Persian testing, آزمون ورودی has several cousins. Understanding the subtle differences between them is key to reaching a B2 or C1 level of fluency. The most common synonym is کنکور (Konkur), a word borrowed from the French 'concours'. While 'Azmun-e Vorudi' is the formal name, 'Konkur' is the cultural name for the massive, national university entrance exam. If you are talking to a friend about the big test, say 'Konkur'. If you are writing an application, use 'Azmun-e Vorudi'.
- Comparison: Azmun vs. Emtehan
- Azmun: Formal, standardized, psychological, or large-scale. (e.g., Azmun-e Vorudi, Azmun-e Ravanshenasi).
Emtehan: General, classroom-based, or everyday. (e.g., Emtehan-e Riazi, Emtehan-e Ranandegi).
تفاوت آزمون ورودی و امتحان نهایی در سطح دشواری آنهاست.
Another related term is تعیین سطح (Ta'yin-e Sath), which means 'level determination' or 'placement test'. This is commonly used in language institutes. While an 'Azmun-e Vorudi' decides if you get in or not, a 'Ta'yin-e Sath' decides which class you belong to. Then there is گزینش (Gozinesh), which refers to the 'selection' or 'screening' process. This is often more about personal background and interviews than a written test.
For academic contexts, you might hear سنجش (Sanjesh), which means 'assessment' or 'measurement'. The organization that runs the entrance exams in Iran is called the 'Sanjesh Organization'. When people talk about 'Sanjesh', they are often referring to the authority behind the 'Azmun-e Vorudi'. Another alternative for 'test' is تست (Test), specifically used for multiple-choice questions. A student might say, 'I'm practicing tests for the entrance exam' (Daram baraye azmun-e vorudi test mizanam).
او در آزمون ورودی شرکت کرد اما گزینش نهایی هنوز باقی مانده است.
- Synonyms at a Glance
- 1. کنکور (Konkur) - Colloquial for University Entrance Exam.
2. امتحان ورودی (Emtehan-e Vorudi) - Slightly less formal but common.
3. مسابقه ورودی (Mosabeghe-ye Vorudi) - Literally 'entrance competition', used for very competitive spots.
Finally, consider پذیرش (Paziresh), which means 'admission' or 'acceptance'. While 'Azmun-e Vorudi' is the process, 'Paziresh' is the result. You take the exam to get the admission. In summary, use 'Azmun-e Vorudi' as your standard term, 'Konkur' for the big university test, and 'Ta'yin-e Sath' for language placements. This variety in your vocabulary will demonstrate a deep understanding of Persian academic culture.
بسیاری از کالجها دیگر آزمون ورودی نمیگیرند.
نتایج آزمون ورودی بر اساس تراز علمی محاسبه میشود.
ما به دنبال جایگزینی برای آزمون ورودی هستیم.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient Persian literature, 'Azmun' was often used for a king testing a hero's bravery. Today, it's used for students testing their math skills!
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'Azmun' as 'Azman'.
- Missing the 'Ezafe' sound (-e) between the two words.
- Pronouncing 'Vorudi' as 'Varudi'.
- Putting the stress on the first syllable of 'Azmun'.
- Shortening the final 'i' in 'Vorudi' too much.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in texts as it is a frequent academic term.
Requires correct Ezafe usage and spelling of 'Azmun'.
The 'Vorudi' pronunciation requires clear vowel sounds.
Very common in news and academic settings, easy to pick out.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Ezafe Construction
آزمونِ ورودی (The -e sound connects noun and adjective).
Compound Nouns
Azmun + Vorudi = Entrance Exam.
Verb Agreement
آزمون برگزار شد (Singular verb with singular subject).
Prepositional Phrases
در آزمون (In the exam), برای آزمون (For the exam).
Object Marker 'ra'
آزمون ورودی را دادم (I took the specific entrance exam).
Beispiele nach Niveau
فردا آزمون ورودی دارم.
I have an entrance exam tomorrow.
Simple present tense with 'daram' (I have).
آزمون ورودی کجاست؟
Where is the entrance exam?
Interrogative sentence using 'koja' (where).
این آزمون ورودی آسان است.
This entrance exam is easy.
Adjective 'asan' (easy) follows the noun.
او آزمون ورودی دارد.
He/She has an entrance exam.
Third person singular 'darad'.
آزمون ورودی ساعت هشت است.
The entrance exam is at eight o'clock.
Telling time with 'sa'at'.
من برای آزمون ورودی آماده هستم.
I am ready for the entrance exam.
Preposition 'baraye' (for) and adjective 'amadeh' (ready).
آیا این آزمون ورودی است؟
Is this the entrance exam?
Using 'aya' to form a question.
آزمون ورودی مدرسه بزرگ است.
The school's entrance exam is big.
Ezafe chain: Azmun-e vorudi-ye madrese.
علی در آزمون ورودی قبول شد.
Ali passed the entrance exam.
Past tense 'ghabul shod' (passed).
آزمون ورودی دانشگاه خیلی سخت بود.
The university entrance exam was very hard.
Adverb 'kheyli' (very) and past tense 'bud' (was).
ما باید برای آزمون ورودی ثبتنام کنیم.
We must register for the entrance exam.
Modal verb 'bayad' (must) with 'sabt-e nam konim'.
کارت آزمون ورودی را گم کردم.
I lost the entrance exam card.
Object marker 'ra' used after 'kart'.
آزمون ورودی در سالن ورزش برگزار میشود.
The entrance exam is held in the sports hall.
Present passive 'bargozar mishavad'.
چند نفر در آزمون ورودی شرکت کردند؟
How many people participated in the entrance exam?
Question word 'chand nafar' (how many people).
او کتابهای آزمون ورودی را خرید.
He bought the entrance exam books.
Plural noun 'ketab-ha' (books).
نتیجه آزمون ورودی هفته بعد میآید.
The entrance exam result comes next week.
Future-leaning present tense 'mi-ayad'.
اگر در آزمون ورودی قبول نشوم، چه کار کنم؟
If I don't pass the entrance exam, what should I do?
Conditional 'agar' (if) with negative subjunctive.
او برای موفقیت در آزمون ورودی روزی ده ساعت درس میخواند.
He studies ten hours a day to succeed in the entrance exam.
Purpose clause with 'baraye' and 'dars mikhanad'.
آزمون ورودی امسال به صورت تستی برگزار شد.
This year's entrance exam was held in a multiple-choice format.
Adverbial phrase 'be surate testi'.
والدینم برای آزمون ورودی من خیلی نگران هستند.
My parents are very worried about my entrance exam.
Possessive 'man' (my) linked to 'azmun'.
او در کلاسهای آمادگی آزمون ورودی شرکت میکند.
He is participating in entrance exam preparation classes.
Compound noun 'kelas-haye amadegi'.
منابع آزمون ورودی را از کجا میتوانم پیدا کنم؟
Where can I find the entrance exam sources?
Modal 'mitavanam' (I can) with 'peyda konam'.
آزمون ورودی پزشکی از سختترین آزمونهاست.
The medical entrance exam is among the hardest exams.
Superlative adjective 'sakht-tarin'.
او به خاطر استرس آزمون ورودی بیمار شد.
He became ill because of the entrance exam stress.
Reasoning with 'be khatere' (because of).
ساختار آزمون ورودی نسبت به سال گذشته تغییرات زیادی داشته است.
The structure of the entrance exam has changed significantly compared to last year.
Present perfect 'dashte ast' and comparison 'nesbat be'.
داوطلبان آزمون ورودی باید نیم ساعت قبل از شروع در محل حضور داشته باشند.
Entrance exam candidates must be present at the location half an hour before the start.
Formal term 'davotalaban' (candidates) and 'hozur dashte bashand'.
آزمون ورودی معیار مناسبی برای سنجش استعداد دانشآموزان نیست.
The entrance exam is not a suitable criterion for measuring students' talent.
Noun 'meyar' (criterion) and 'sanjesh' (assessment).
او توانست در آزمون ورودی رتبه تکرقمی کسب کند.
He managed to achieve a single-digit rank in the entrance exam.
Compound adjective 'tak-raghami' (single-digit).
شرایط ثبتنام در آزمون ورودی در وبسایت سازمان سنجش اعلام شده است.
The registration conditions for the entrance exam have been announced on the Sanjesh Organization website.
Passive present perfect 'elam shode ast'.
بسیاری معتقدند که آزمون ورودی باید حذف شود.
Many believe that the entrance exam should be abolished.
Subjunctive passive 'hazf shavad'.
او به دلیل عدم قبولی در آزمون ورودی، یک سال پشت کنکور ماند.
Due to not passing the entrance exam, he stayed 'behind the Konkur' (waited) for a year.
Idiomatic phrase 'poshte konkur mandan'.
آزمون ورودی شامل دو بخش عمومی و اختصاصی است.
The entrance exam consists of two sections: general and specialized.
Verb 'shamel budan' (to include/consist of).
تحلیل آماری نتایج آزمون ورودی نشاندهنده نابرابری آموزشی در مناطق مختلف است.
Statistical analysis of entrance exam results indicates educational inequality in different regions.
Complex noun phrase 'tahlil-e amari' and 'nabarabari-ye amuzeshi'.
اصلاح نظام آزمون ورودی یکی از اولویتهای اصلی وزارت آموزش و پرورش است.
Reforming the entrance exam system is one of the main priorities of the Ministry of Education.
Formal vocabulary 'eslah' (reform) and 'olaviyat' (priority).
تأثیر سوابق تحصیلی بر نمره نهایی آزمون ورودی به تدریج افزایش مییابد.
The impact of academic records on the final entrance exam score is gradually increasing.
Noun phrase 'savabeghe tahsili' (academic records).
برخی از کارشناسان بر این باورند که آزمون ورودی باعث تضعیف خلاقیت در دانشآموزان میشود.
Some experts believe that the entrance exam weakens creativity in students.
Reporting verb 'bar in bavarand' (believe that).
شفافیت در نحوه طراحی سوالات آزمون ورودی از مطالبات جدی جامعه است.
Transparency in the way entrance exam questions are designed is a serious demand of society.
Abstract noun 'shafafiyat' (transparency).
او با وجود تسلط علمی، به دلیل اضطراب نتوانست در آزمون ورودی عملکرد خوبی داشته باشد.
Despite his scientific mastery, he could not perform well in the entrance exam due to anxiety.
Concession 'ba vojud-e' (despite) and 'amalkard' (performance).
سهمیههای مختلف در آزمون ورودی همواره مورد بحث و مناقشه بوده است.
Various quotas in the entrance exam have always been a subject of debate and controversy.
Noun 'sahmiye' (quota) and 'monagheshe' (controversy).
داوطلبان میتوانند نسبت به نتایج آزمون ورودی خود اعتراض کنند.
Candidates can object to their entrance exam results.
Verb 'eteraz kardan' (to object/appeal).
پدیده آزمون ورودی در ایران به مثابه یک فیلتر اجتماعی عمل میکند که دسترسی به سرمایههای نمادین را محدود میسازد.
The phenomenon of the entrance exam in Iran acts as a social filter that limits access to symbolic capital.
Sociological terminology 'be masabe-ye' (as/like) and 'sarmaye-haye namadin'.
واکاوی روانشناختی فشار ناشی از آزمون ورودی، ابعاد گستردهای از بحرانهای هویتی در میان جوانان را آشکار میسازد.
Psychological analysis of the pressure resulting from the entrance exam reveals broad dimensions of identity crises among youth.
Literary verb 'vakavi' (analysis/probing) and 'ashkar misazad' (reveals).
تجاریسازی آموزش پیرامون آزمون ورودی، عدالت آموزشی را با چالشی بنیادین مواجه کرده است.
The commercialization of education around the entrance exam has confronted educational justice with a fundamental challenge.
Complex noun 'tejari-sazi' (commercialization).
در متون سیاستگذاری، همواره بر لزوم جایگزینی آزمون ورودی با روشهای ارزیابی مستمر تأکید شده است.
In policy texts, the necessity of replacing the entrance exam with continuous assessment methods has always been emphasized.
Passive construction 'ta'kid shode ast'.
اسطوره قبولی در آزمون ورودی چنان در ذهنیت جمعی ریشه دوانده که شکست در آن به معنای پایان زندگی تلقی میشود.
The myth of passing the entrance exam is so deeply rooted in the collective mindset that failure in it is perceived as the end of life.
Metaphorical phrase 'rishe davan-de' (rooted).
رقابت فرساینده در آزمون ورودی، سلامت روان نسلهای متمادی را تحت تأثیر قرار داده است.
The erosive competition in the entrance exam has affected the mental health of consecutive generations.
Adjective 'farsayande' (erosive/exhausting).
تبیین جایگاه آزمون ورودی در ساختار قدرت، نیازمند رویکردی تبارشناسانه است.
Explaining the position of the entrance exam in the power structure requires a genealogical approach.
Academic term 'tabarshenasane' (genealogical).
تغییر پارادایم از آزمون ورودی محور به مهارت محور، ضرورتی اجتنابناپذیر در عصر حاضر است.
A paradigm shift from entrance exam-oriented to skill-oriented is an unavoidable necessity in the current era.
Noun phrase 'paradaym' and 'ejtenab-napazir' (unavoidable).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The nationwide entrance exam, usually referring to the main university test.
آزمون ورودی سراسری فردا برگزار میشود.
— Entrance exam for elite schools for gifted children.
پسرم در آزمون ورودی تیزهوشان شرکت کرد.
— Entrance exam for the PhD level.
او در حال مطالعه برای آزمون ورودی دکترا است.
— Entrance exam for Master's degree programs.
آزمون ورودی ارشد در فصل زمستان است.
— English language placement or entrance test.
برای کلاس زبان باید آزمون ورودی بدهی.
— The exam booklet or manual provided to candidates.
دفترچه آزمون ورودی را با دقت بخوانید.
— The percentile or scaled score of the entrance exam.
تراز او در آزمون ورودی خیلی بالا بود.
— The number of available spots determined by the exam.
ظرفیت آزمون ورودی امسال کم شده است.
Wird oft verwechselt mit
This means a laboratory test or an experiment, not an academic exam.
This is the final exam of a school year, not the entrance exam for a new one.
This is an interview. While sometimes part of an entrance process, it is not the 'Azmun' (written test) itself.
Redewendungen & Ausdrücke
— The 'monster' of the entrance exam; used to describe its terrifying and difficult nature.
او بالاخره غول کنکور را شکست داد.
Colloquial— To stay 'behind' the exam; failing to get in and waiting until next year to try again.
او سه سال پشت کنکور ماند.
Common— The 'barrier' of the entrance exam; seeing the test as an obstacle to one's future.
او از سد آزمون ورودی گذشت.
Literary— To bring/achieve a rank; specifically referring to getting a good score in the entrance exam.
او در آزمون ورودی رتبه خوبی آورد.
Common— To 'hit' tests; practicing multiple-choice questions specifically for the entrance exam.
او تمام روز در حال تست زدن است.
Common— The entry card for the exam session; having this is a sign of being ready to take the big step.
کارت ورود به جلسه را فراموش نکنی!
Common— To be fate-determining; often said of the entrance exam day.
روز آزمون ورودی برای او سرنوشتساز بود.
Formal— The 'world' of the entrance exam; referring to the subculture of tutors, books, and stress.
او غرق در دنیای کنکور شده است.
Common— The 'battle' of the entrance exam.
او خودش را برای نبرد کنکور آماده کرده است.
Journalistic— Guaranteed passing; a common (and often false) marketing slogan for exam prep courses.
تبلیغات قبولی تضمینی در آزمون ورودی همه جا هست.
CommonLeicht verwechselbar
Both mean 'test'.
Emtehan is general; Azmun is formal and standardized.
امتحان ریاضی (Math test) vs آزمون ورودی (Entrance exam).
Both refer to testing.
'Test' in Persian specifically refers to multiple-choice questions.
او در حال زدن تستهای کنکور است.
Both relate to evaluation.
Sanjesh is the abstract concept of assessment or the name of the organization.
سازمان سنجش آزمون را برگزار کرد.
Both are part of getting in.
Gozinesh usually refers to the moral or ideological screening in Iran.
او در آزمون قبول شد ولی در گزینش رد شد.
Similar root.
Vorud is the noun 'entry'; Vorudi is the adjective 'entrance'.
ورود ممنوع (Entry forbidden) vs آزمون ورودی (Entrance exam).
Satzmuster
[Subject] [Azmun-e Vorudi] [Verb].
من آزمون ورودی دارم.
[Subject] در [Azmun-e Vorudi] [Verb].
او در آزمون ورودی قبول شد.
برای [Azmun-e Vorudi] باید [Verb].
برای آزمون ورودی باید خیلی درس بخوانی.
[Azmun-e Vorudi] در [Date/Place] برگزار میشود.
آزمون ورودی در تیر ماه برگزار میشود.
با توجه به [Azmun-e Vorudi]، [Clause].
با توجه به نتایج آزمون ورودی، او پذیرفته شد.
تأثیر [Azmun-e Vorudi] بر [Social Aspect] [Verb].
تأثیر آزمون ورودی بر سلامت روان جوانان غیرقابل انکار است.
اگر در [Azmun-e Vorudi] [Verb], [Result].
اگر در آزمون ورودی قبول شوی، جایزه میگیری.
آزمون ورودی شامل [Parts] است.
آزمون ورودی شامل دروس عمومی است.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High, especially in academic contexts.
-
Using 'Azmun-e Vorud' instead of 'Azmun-e Vorudi'.
→
آزمون ورودی
'Vorudi' is the adjective needed here. 'Vorud' is just the noun for entry.
-
Saying 'Man azmun-e vorudi dadam' to mean 'I gave an exam' (as a teacher).
→
من آزمون ورودی گرفتم.
In Persian, 'dadan' means taking the test as a student. 'Gereftan' means administering it as a teacher.
-
Missing the Ezafe in speech.
→
Azmun-e Vorudi
Without the -e, it sounds like two disconnected words.
-
Using 'Azmun-e Vorudi' for a medical blood test.
→
آزمایش خون
Medical tests are 'Azmayesh', not 'Azmun'.
-
Pluralizing it as 'Azmun Vorudi-ha' in formal writing.
→
آزمونهای ورودی
The plural marker should ideally go on the first noun in a formal context.
Tipps
Master the Ezafe
Never skip the '-e' sound between 'Azmun' and 'Vorudi'. It's the glue that holds the concept together.
Learn the Verbs
Pair 'Azmun' with 'Sherkat Kardan' (to participate) for a more native and professional sound.
Konkur vs. Azmun
Use 'Konkur' in casual conversation about university exams to build rapport with Iranians.
Search for Sources
If you are looking for study materials, search for 'Manābe-ye Azmun-e Vorudi' on Persian websites.
Expressing Stress
Use 'Esteres-e Azmun' to describe the common feeling of anxiety associated with these tests.
Formal Reports
In reports, refer to students taking the exam as 'Davotalaban' (candidates) rather than just 'Danesh-amuzan'.
News Keywords
When you hear 'Azmun' on the news, listen for 'Zaman' (Time) and 'Natije' (Result).
Registration Dates
Always check the 'Mohlat-e Sabt-e Nam' (registration deadline) for any 'Azmun-e Vorudi'.
Test Practice
The phrase 'Test Zadan' is essential for anyone actually preparing for a Persian exam.
Plural Forms
Remember that 'Azmun-ha-ye Vorudi' is the most formal way to pluralize the term.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Azmun' as 'As-Moon'. To reach the 'Moon' of your dreams (University), you must pass the 'As-Moon' (Azmun). 'Vorudi' sounds like 'Vroom' + 'D'. You 'Vroom' through the 'D'oor of the entrance.
Visuelle Assoziation
Imagine a giant golden key (the Azmun) opening a massive gate (the Vorudi) to a beautiful library (the University).
Word Web
Herausforderung
Try to explain to a friend in Persian why 'Azmun-e Vorudi' is more stressful than a regular 'Emtehan'. Use at least three sentences.
Wortherkunft
The word 'Azmun' comes from the Middle Persian 'āzmag', which is derived from the Old Persian root meaning 'to try' or 'to test'. It has deep roots in Indo-European languages. 'Vorudi' comes from 'Vorud', which is the Arabic 'wurūd' (arriving/entering), combined with the Persian suffix '-i' to make it an adjective.
Ursprüngliche Bedeutung: The original sense of 'Azmun' was a trial or a proof of character. 'Vorudi' simply meant pertaining to the act of entering.
Indo-European (Persian) and Afroasiatic (Arabic loanword root).Kultureller Kontext
Be sensitive when asking Iranians about their 'Azmun-e Vorudi' results if they didn't pass, as it can be a painful subject.
It is similar to the SAT in the US or A-Levels in the UK, but much more centralized and often the *only* factor for admission.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
University Admission
- ثبتنام کنکور
- منابع درسی
- کلاس کنکور
- مشاوره تحصیلی
Job Search
- آزمون استخدامی
- مصاحبه کاری
- رزومه
- آگهی استخدام
Elite Schools
- تیزهوشان
- نمونه دولتی
- آزمون ورودی ششم
- استعداد درخشان
Language Institutes
- تعیین سطح
- مکالمه
- کتاب ترم
- شهریه
News/Media
- سازمان سنجش
- وزیر علوم
- تغییرات آزمون
- زمان اعلام نتایج
Gesprächseinstiege
"آیا برای آزمون ورودی دانشگاه آماده هستی؟"
"به نظر تو آزمون ورودی عادلانه است؟"
"تجربه تو از آزمون ورودی مدرسه چه بود؟"
"چگونه میتوان در آزمون ورودی رتبه بهتری آورد؟"
"اگر آزمون ورودی حذف شود، چه اتفاقی میافتد؟"
Tagebuch-Impulse
درباره استرسهایی که برای آزمون ورودی داشتی بنویس.
آیا آزمون ورودی بهترین راه برای انتخاب دانشجو است؟ چرا؟
یک روز از زندگی یک دانشآموز کنکوری را توصیف کن.
اگر تو طراح سوالات آزمون ورودی بودی، چه سوالاتی میپرسیدی؟
تفاوت آزمونهای ورودی در کشور تو و ایران چیست؟
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot exactly. 'Azmun-e Vorudi' is a general term for any entrance exam (like for a language school). 'Konkur' is specifically the massive national university entrance exam in Iran.
You say 'Man dar azmun-e vorudi ghabul shodam.' (من در آزمون ورودی قبول شدم).
It is 'Azmun-e Vorudi'. You must use the 'Ezafe' (the short -e sound) to connect the two words.
No, for an interview use 'Mosahebe'. If there is a written test for the job, you use 'Azmun-e Estekhdami'.
The main ones for universities are usually held in the month of Tir (June/July).
It is called 'Sazman-e Sanjesh-e Amuzeshi-ye Keshvar' (National Organization of Educational Testing).
Yes, most 'Azmun-e Vorudi' exams, especially the Konkur, are primarily multiple-choice (tasti).
Yes, but they also use the term 'Kankor' (کانکور) very frequently.
Yes, 'Emtehan-e Vorudi' is also common and understood, though 'Azmun-e Vorudi' is more formal.
It is the 'Session Entry Card' or admission ticket you must bring to the exam hall.
Teste dich selbst 182 Fragen
Write a sentence in Persian saying: 'I have an entrance exam next week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Ali passed the university entrance exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one sentence why students study for the entrance exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The entrance exam results will be announced tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Registration for the entrance exam has started.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am very stressed about the entrance exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence: 'The entrance exam was held in all provinces.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He achieved a very good rank in the entrance exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The entrance exam sources have changed this year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'You must bring your entry card to the exam session.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The medical entrance exam is very competitive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Many believe the entrance exam should be abolished.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The entrance exam consists of general and specialized questions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She is a student who is waiting for the Konkur results.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The capacity of the university is determined by the entrance exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He stayed behind the Konkur for two years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The entrance exam fee must be paid online.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'What are the requirements for the entrance exam?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The entrance exam is a major life event for Iranians.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I want to succeed in the entrance exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am taking the entrance exam.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The exam is hard.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'When is the entrance exam?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I passed!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I study for the entrance exam every day.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where can I find the results?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am worried about the Konkur.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The entrance exam is very competitive in Iran.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need a pencil for the exam.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is there an interview after the exam?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The results will come out next week.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to get a good rank.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The entrance exam was held yesterday.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How many hours did you study for the exam?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The exam location is far from here.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I forgot my entry card.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The exam structure is multiple-choice.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He failed the entrance exam.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am taking the Master's entrance exam.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Success in the entrance exam requires planning.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'آزمون ورودی'. What does it mean?
Listen: 'نتایج فردا اعلام میشود.' When are the results?
Listen: 'آزمون در سالن شماره دو است.' Which hall?
Listen: 'ثبتنام تمام شد.' What happened to the registration?
Listen: 'رتبه او هزار شد.' What was his rank?
Listen: 'سوالات تستی هستند.' What format are the questions?
Listen: 'کارت ورود را بیاورید.' What should you bring?
Listen: 'آزمون لغو شد.' What happened to the exam?
Listen: 'او در کنکور قبول شد.' What did he pass?
Listen: 'زمان آزمون تغییر کرد.' What changed?
Listen: 'منابع را از کتابخانه بگیرید.' Where should you get the sources?
Listen: 'استرس نداشته باش.' What should you not have?
Listen: 'آزمون سراسری است.' What kind of exam is it?
Listen: 'دفترچه را باز نکنید.' What should you not open?
Listen: 'پاسخنامه را پر کنید.' What should you fill out?
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The term 'آزمون ورودی' (Azmun-e Vorudi) is the essential formal name for entrance exams in Persian. For example: 'او در آزمون ورودی دانشگاه تهران رتبه اول شد' (He ranked first in the University of Tehran entrance exam).
- Azmun-e Vorudi means entrance exam, used for school and university admissions.
- It is a formal term, often associated with high-stakes testing like the Konkur.
- Common verbs include 'sherkat kardan' (to participate) and 'ghabul shodan' (to pass).
- In Persian culture, it is a major life milestone for young people and their families.
Master the Ezafe
Never skip the '-e' sound between 'Azmun' and 'Vorudi'. It's the glue that holds the concept together.
Learn the Verbs
Pair 'Azmun' with 'Sherkat Kardan' (to participate) for a more native and professional sound.
Konkur vs. Azmun
Use 'Konkur' in casual conversation about university exams to build rapport with Iranians.
Search for Sources
If you are looking for study materials, search for 'Manābe-ye Azmun-e Vorudi' on Persian websites.
Verwandte Inhalte
Mehr academic Wörter
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2Der Faktor oder die Ursache für etwas werden.
اعتبار علمی
B2Akademische Glaubwürdigkeit oder wissenschaftliches Ansehen.
اعتبار بخشیدن
B2Etwas validieren oder offiziell bestätigen.
اعتبار سنجی کردن
B2Etwas validieren oder auf seine Gültigkeit prüfen.
اعتباربخشی
B2Akkreditierung ist die offizielle Anerkennung, dass eine Person oder Institution bestimmte Standards erfüllt.
اعتمادپذیر
B2Vertrauenswürdig; zuverlässig.
اعتراف کردن
B2Bekennen oder zugeben; zugeben, ein Verbrechen begangen oder etwas Falsches getan zu haben. (Er muss gestehen, dass er gelogen hat. Er hat das Verbrechen gestanden.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; vernünftig oder auf Logik basierend.