apartado
apartado in 30 Sekunden
- Apartado means 'remote' or 'separated' and is used to describe isolated places or people who keep to themselves.
- In Portugal, it is the standard term for a P.O. Box (Apartado Postal), which you will see in mailing addresses.
- It requires gender and number agreement with the noun it describes (apartado, apartada, apartados, apartadas).
- It is more formal than 'longe' and often implies an intentional or structural separation rather than just distance.
The Portuguese word apartado is a versatile adjective primarily used to describe something that is physically distant, isolated, or set apart from a central point or a group. While its most literal English translation is 'separated' or 'remote,' the context in which it is used can significantly alter its emotional and practical weight. In everyday European Portuguese, you will frequently encounter this word in the context of geography and real estate. For instance, a house located far from the noise of the city, nestled in a quiet valley, would be described as being in a 'lugar apartado.' This suggests a sense of peace, seclusion, and perhaps a touch of loneliness, depending on the speaker's perspective.
- Physical Distance
- Refers to a location that is far from urban centers or main roads. It implies a degree of difficulty in access or a deliberate choice to remain hidden.
Beyond the physical, apartado carries a metaphorical weight. It can describe a person who has distanced themselves from a social circle or a specific situation. If someone chooses to live a life 'apartada' from social media or political discourse, they are making a conscious effort to remain uninvolved. This nuance is crucial for A2 learners to grasp because it moves the word from a simple geographic descriptor to a tool for describing social behavior and personal choices.
Eles vivem num sítio muito apartado, onde o silêncio é a única companhia constante durante os meses de inverno rigoroso.
In Portugal specifically, the word takes on a very practical, noun-like role in the form of the 'Apartado Postal.' If you see a mailing address that says 'Apartado 45,' it refers to a Post Office Box (P.O. Box). This usage stems from the idea of a box that is 'set apart' from the main mail delivery route. While this is technically a noun usage, it is so ubiquitous that learners must associate the adjective's core meaning of 'separation' with this administrative function. Understanding this dual nature helps in navigating both the beautiful countryside and the administrative bureaucracy of Portuguese life.
Historically, the word derives from the verb 'apartar,' which means to separate or divide. This root is visible in many Romance languages, but in Portuguese, the adjective 'apartado' has maintained a strong link to the idea of 'remoteness.' When you use this word, you are painting a picture of something that is not just 'far,' but specifically 'separated' from the rest. It is the difference between a house that is simply 'longe' (far) and one that is 'apartada' (secluded). The latter implies a boundary or a gap that must be crossed.
- Social Context
- Describes a state of being removed from a group, often used in literature to describe a character who feels like an outsider or who has been exiled.
O eremita escolheu um caminho apartado das tentações do mundo moderno para encontrar a sua paz interior.
In summary, use 'apartado' when you want to emphasize the distance as a form of separation. Whether you are talking about a remote village in the Azores, a P.O. Box in Lisbon, or a feeling of being disconnected from one's peers, this word provides the necessary nuance to describe the space between things. It is a word of boundaries, both physical and emotional, and mastering it allows you to describe the landscape of Portugal and the landscape of the human experience with greater precision.
Using apartado correctly requires an understanding of gender and number agreement, as it is an adjective. Because it ends in '-o,' it changes to 'apartada' for feminine nouns, 'apartados' for masculine plural, and 'apartadas' for feminine plural. This is the first hurdle for English speakers, who are used to adjectives remaining static. For example, 'um lugar apartado' (a remote place) versus 'uma casa apartada' (a remote house). The agreement must be perfect to sound natural.
- Grammatical Agreement
- Always match the gender and number of the noun being described. Masculine: apartado/apartados. Feminine: apartada/apartadas.
One of the most common sentence structures involves the verb 'estar' (to be - temporary state) or 'ser' (to be - permanent quality). If a village is inherently remote, you might use 'A aldeia é apartada.' However, if you are describing a person who is currently keeping to themselves, you would use 'Ele está apartado do grupo.' This distinction between 'ser' and 'estar' is vital. 'Apartado' often functions like a past participle, indicating that something has been 'set apart.'
As crianças ficaram num canto apartado do recreio para brincarem sozinhas com os seus brinquedos novos.
When using 'apartado' to mean 'remote,' it often follows the noun. In Portuguese, adjectives frequently come after the noun to provide a specific attribute. 'Um caminho apartado' sounds more natural than 'um apartado caminho,' which would be considered highly poetic or archaic. In the context of the 'Apartado Postal,' the word functions as a noun, but it is actually a shortened form of 'caixa apartada' or 'receptáculo apartado.' In sentences, you would say, 'Envie o documento para o apartado 100.' Note that here, it doesn't change gender because it has become a fixed noun phrase.
In more formal or literary contexts, 'apartado' can be followed by the preposition 'de' (from). This specifies what the object is separated from. 'Ele vive apartado da sociedade' (He lives apart from society). 'A sala de reuniões fica apartada do resto do escritório' (The meeting room is set apart from the rest of the office). This 'apartado de' construction is essential for expressing relative distance rather than just absolute distance.
- Prepositional Usage
- Use 'apartado de' to indicate what something is separated from. It requires the contraction of 'de' with the following article (do, da, dos, das).
O laboratório foi construído num edifício apartado do complexo principal por razões de segurança biológica.
Finally, consider the nuances of tone. Using 'apartado' instead of 'longe' adds a layer of sophistication. While 'longe' is a basic A1 word meaning 'far,' 'apartado' suggests a structural or intentional separation. If you are writing a formal email or a descriptive essay, 'apartado' will make your Portuguese sound much more advanced and precise. It shows you understand the difference between simple distance and the state of being secluded.
In the real world, you will encounter apartado in several distinct environments. The most common, as mentioned previously, is the post office (CTT in Portugal). Every town has a wall of small metal boxes, and these are all 'apartados.' You will see signs pointing to 'Apartados' and hear people say, 'Tenho de ir ver o meu apartado' (I have to go check my P.O. Box). For an English speaker living in Portugal, this is the most practical and frequent use of the word. It is a daily administrative term that you cannot avoid if you deal with physical mail.
- The Post Office (CTT)
- In Portugal, 'Apartado' is the standard term for a P.O. Box. You will see it on business cards, websites, and official forms.
Another place you will hear this word is in the context of tourism and travel. When reading guidebooks or listening to tour guides in regions like the Alentejo or the Douro Valley, they might describe a 'quinta' (farm/estate) as being 'apartada.' This is usually meant as a selling point—highlighting the exclusivity, the silence, and the escape from the 'confusão' (chaos) of the city. Here, 'apartado' sounds romantic and inviting. It promises a retreat where one can be 'apartado do mundo' (separated from the world).
Se procura um hotel apartado do turismo de massa, esta pequena aldeia na serra é o destino ideal para as suas férias.
In legal or formal administrative speech, 'apartado' can refer to something that is filed separately or a section of a document that is distinct from the main body. A lawyer might say, 'Este assunto será tratado num processo apartado' (This matter will be handled in a separate proceeding). This usage is more technical and less common in casual conversation, but it is vital for understanding formal Portuguese. It emphasizes that the topic is being 'set aside' for specific attention.
You will also find 'apartado' in classical Portuguese literature. Authors like Eça de Queirós or Fernando Pessoa used the word to describe the internal state of their characters. A character might feel 'apartado' from the society of Lisbon, reflecting a sense of intellectual or moral distance. In this literary sense, the word is deeply evocative of the Portuguese concept of 'desassossego' (unrest/disquiet) and the tendency toward introspection. Hearing it in a play or reading it in a novel connects you to the historical depth of the language.
- Literature and Art
- Used to describe existential or social distance. It often carries a melancholic or contemplative tone in poetry and prose.
O poeta sentia-se sempre apartado da multidão, observando a vida como se fosse um estrangeiro na sua própria terra.
Finally, in sports commentary or news, you might hear about a player who is 'apartado do plantel' (separated from the squad). This usually implies a disciplinary measure or an injury that keeps them from training with the rest of the team. In this context, 'apartado' is quite sharp and indicates a forced exclusion. Whether it is a P.O. Box, a remote villa, a legal document, or a sidelined athlete, 'apartado' is a word that defines the boundaries of inclusion and exclusion in Portuguese society.
The most frequent mistake English speakers make with apartado is confusing it with the word apartamento (apartment). Because they share the same prefix, a beginner might accidentally say 'Eu vivo num apartado' when they mean they live in a flat. Remember: an 'apartado' is a P.O. Box or a remote place, while an 'apartamento' is a home. Living in a P.O. Box would be quite uncomfortable! Always double-check your endings to ensure you are describing a residence and not a postal service.
- The 'Apartamento' Trap
- Mistaking 'apartado' for 'apartamento'. One is a P.O. Box or 'remote,' the other is a residential unit. This is a classic 'false friend' phonetically.
Another common error is the confusion between apartado and apertado. This is a very subtle vowel difference that changes the meaning entirely. 'Apartado' (with an 'a') means separated or remote. 'Apertado' (with an 'e') means tight, narrow, or squeezed. If you say a room is 'apartado,' you mean it is separate from others; if you say it is 'apertado,' you mean it is very small and cramped. Mispronouncing this vowel can lead to significant misunderstandings, especially when describing clothing or living spaces.
Cuidado: 'O sapato está apartado' (The shoe is remote) vs 'O sapato está apertado' (The shoe is tight).
Learners also struggle with the preposition that follows 'apartado.' In English, we say 'apart from.' In Portuguese, the equivalent is 'apartado de.' However, many students forget to contract 'de' with the article. You must say 'apartado do grupo' (from the group) or 'apartado da cidade' (from the city). Leaving it as 'apartado de o grupo' is a sign of a beginner level. Mastering these contractions is essential for moving into the A2/B1 levels of proficiency.
A more nuanced mistake involves using 'apartado' when 'longe' or 'distante' would be more appropriate. While 'apartado' is correct for 'remote,' it implies a sense of isolation. If you just want to say that the supermarket is far from your house, 'longe' is the better choice. 'Apartado' implies that the supermarket is in the middle of nowhere, separated from everything else. Using 'apartado' for a simple distance can sound overly dramatic or slightly 'off' to a native speaker.
- Over-dramatization
- Using 'apartado' for simple distances. Stick to 'longe' for everyday distance and reserve 'apartado' for isolation or specific postal/legal contexts.
Não diga que o café é apartado se ele for apenas a dez minutos a pé; use 'longe' se demorar, mas 'apartado' só se estiver isolado.
Lastly, remember the gender agreement. It is incredibly common for English speakers to default to the masculine '-o' ending regardless of the noun. 'A aldeia é apartado' is a common error. Since 'aldeia' (village) is feminine, it must be 'A aldeia é apartada.' This mistake is easily fixed with practice but requires constant attention during the early stages of learning Portuguese. By avoiding these five common pitfalls, you will use 'apartado' with the confidence and accuracy of a seasoned speaker.
To truly enrich your vocabulary, you must understand how apartado relates to its synonyms. The most direct alternative is isolado. While 'apartado' suggests something set aside or remote, 'isolado' emphasizes the lack of contact with others. You might live in an 'apartado' place by choice, but being 'isolado' often sounds more extreme or involuntary. If a storm cuts off a village, it is 'isolada.' If a village is just naturally far from the city, it is 'apartada.'
- Apartado vs. Isolado
- 'Apartado' focuses on the distance/separation; 'Isolado' focuses on the lack of connection or communication.
Another close synonym is remoto. This word is almost identical to the English 'remote' and is often used interchangeably with 'apartado' when describing geography. However, 'remoto' can also refer to time ('passado remoto' - remote past), whereas 'apartado' is strictly spatial or social. If you are talking about a far-off island, both work. If you are talking about a P.O. Box, only 'apartado' is correct. 'Remoto' sounds slightly more scientific or formal than 'apartado.'
Embora o vilarejo seja apartado, ele não é totalmente isolado, pois tem acesso à internet via satélite.
For social contexts, consider retirado. This adjective comes from the verb 'retirar' (to withdraw). A 'lugar retirado' is a place where one goes to withdraw from society, like a monastery or a private retreat. It has a more peaceful, intentional connotation than 'apartado.' If someone is 'retirado,' they might be retired from work or simply living a quiet life. Use 'retirado' when you want to emphasize the tranquility of the separation.
In Brazil, you will more likely hear afastado. While 'afastado' is also used in Portugal, it is the go-to word in Brazilian Portuguese for anything that is 'far away' or 'removed.' If a player is suspended in Brazil, they are 'afastado do time.' If a house is far from the center, it is 'afastada.' For a student of Portuguese, knowing that 'apartado' is more common in Portugal and 'afastado' is more common in Brazil is a key piece of sociolinguistic knowledge.
- Apartado vs. Afastado
- 'Apartado' is more frequent in European Portuguese (especially for P.O. Boxes). 'Afastado' is the preferred term in Brazil for 'removed' or 'distant'.
O diretor decidiu manter o funcionário apartado das decisões principais até que a investigação terminasse.
Finally, there is solitário. While this means 'lonely' or 'solitary,' it describes the character of the place or person rather than the physical location. A 'lugar apartado' is often 'solitário,' but not always. You could be in a crowded room but feel 'apartado' (separated) from the conversation. Understanding these subtle shifts in meaning—from the physical 'apartado' to the emotional 'solitário'—will help you express complex feelings and descriptions with ease.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'apartado' is a direct cousin of the English word 'apart'. They both share the same Latin ancestry regarding being 'at a part'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'o' as a hard 'O' (like 'go') instead of 'u'.
- Confusing the first 'a' with an 'e', making it sound like 'apertado'.
- Over-enunciating the 'r' as a throat-clearing sound (it should be a light tap).
- Not matching the gender (saying 'apartado' for 'casa').
- Pronouncing it like the English word 'apartment'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in text, especially in addresses.
Requires correct gender/number agreement and preposition use.
Must distinguish clearly from 'apertado'.
Clear pronunciation, usually easy to hear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement
A zona (f) é apartada (f). O sítio (m) é apartado (m).
Preposition Contraction
Apartado + do (de + o) / Apartado + da (de + a).
Placement of Adjectives
Usually follows the noun: 'um lugar apartado'.
Ser vs Estar
É apartado (permanent quality) vs Está apartado (temporary state).
Noun usage
When meaning P.O. Box, it acts as a masculine noun.
Beispiele nach Niveau
A minha casa é num lugar apartado.
My house is in a remote place.
Gender agreement: 'lugar' is masculine, so 'apartado' is masculine.
O café fica apartado da rua principal.
The café is set apart from the main street.
Uses 'apartado de' + 'a' = 'da'.
Onde está o meu apartado postal?
Where is my P.O. Box?
Here, 'apartado' is used as a noun meaning P.O. Box.
Eles vivem apartados da cidade.
They live far from the city.
Plural agreement: 'Eles' (they) needs 'apartados'.
A escola tem um jardim apartado.
The school has a separate garden.
Adjective follows the noun 'jardim'.
Eu quero um quarto apartado e calmo.
I want a separate and quiet room.
Two adjectives describing one noun.
O livro está num sítio apartado da estante.
The book is in a separate spot on the shelf.
Describes physical separation.
Ela está apartada dos outros alunos.
She is separated from the other students.
Feminine singular: 'apartada'.
O hotel é muito bonito, mas fica um pouco apartado.
The hotel is very beautiful, but it's a bit remote.
'Um pouco' acts as an adverb modifying the adjective.
Precisamos de enviar a carta para o apartado 500.
We need to send the letter to P.O. Box 500.
Standard postal terminology in Portugal.
A aldeia fica apartada da estrada nacional.
The village is located away from the national road.
Feminine agreement: 'aldeia' + 'apartada'.
O menino ficou apartado do grupo durante o jogo.
The boy was separated from the group during the game.
Uses the verb 'ficar' to show a state.
A casa das máquinas é um edifício apartado da vivenda.
The engine house is a separate building from the villa.
Noun + Adjective + Prepositional phrase.
Eles preferem praias apartadas e sem muita gente.
They prefer remote beaches without many people.
Feminine plural agreement: 'praias' + 'apartadas'.
O escritório dele é num canto apartado do armazém.
His office is in a separate corner of the warehouse.
Describes a specific area within a larger space.
A quinta é apartada, por isso é muito silenciosa.
The farm is remote, so it is very quiet.
Shows cause and effect: remote = quiet.
O autor viveu muitos anos apartado da vida pública.
The author lived many years apart from public life.
Metaphorical use of 'apartado' for social isolation.
Este capítulo deve ser lido como um elemento apartado da obra.
This chapter should be read as a separate element of the work.
Formal use in literary analysis.
O suspeito foi mantido apartado dos outros prisioneiros.
The suspect was kept separate from the other prisoners.
Passive voice construction: 'foi mantido'.
A nossa empresa tem um departamento apartado para inovação.
Our company has a separate department for innovation.
Describes organizational structure.
Sinto-me um pouco apartado das decisões da gerência.
I feel a bit excluded from the management decisions.
Expresses a feeling of social exclusion.
O terreno está apartado por uma cerca de pedra antiga.
The land is separated by an old stone fence.
Describes physical division.
Ele sempre foi um homem apartado, que gostava da sua própria companhia.
He was always a reserved man who liked his own company.
Describes a personality trait (reserved/solitary).
A documentação foi organizada em volumes apartados.
The documentation was organized in separate volumes.
Plural masculine agreement: 'volumes' + 'apartados'.
O tribunal decidiu que o caso seria julgado num processo apartado.
The court decided that the case would be tried in a separate proceeding.
Highly formal legal terminology.
A região, embora apartada, possui uma riqueza cultural imensa.
The region, although remote, possesses immense cultural wealth.
Uses 'embora' (although) to show contrast.
É necessário manter o lixo hospitalar apartado do lixo comum.
It is necessary to keep hospital waste separate from common waste.
Infinitive construction 'manter... apartado'.
A teoria dele permaneceu apartada do consenso científico por décadas.
His theory remained apart from the scientific consensus for decades.
Abstract use in academic context.
O jogador foi apartado do plantel após o incidente disciplinar.
The player was removed from the squad after the disciplinary incident.
Specific sports register for suspension/removal.
Vivemos numa era onde muitos se sentem apartados da realidade.
We live in an era where many feel detached from reality.
Sociological/Philosophical observation.
O anexo está apartado do contrato principal por uma cláusula específica.
The annex is separated from the main contract by a specific clause.
Administrative/Legal usage.
A sua opinião, embora apartada da maioria, merece ser ouvida.
Your opinion, although separate from the majority, deserves to be heard.
Contrast between individual and majority.
A prosa de Saramago é um estilo apartado de todas as convenções.
Saramago's prose is a style set apart from all conventions.
Literary criticism context.
O místico procurava um estado de consciência apartado do ego.
The mystic sought a state of consciousness separate from the ego.
Philosophical/Spiritual usage.
A nobreza vivia num mundo apartado das dificuldades do povo.
The nobility lived in a world apart from the people's difficulties.
Historical/Social commentary.
O conceito de 'eu' não pode ser totalmente apartado do contexto social.
The concept of 'self' cannot be totally separated from the social context.
Academic/Psychological argument.
A ilha permaneceu apartada do resto do continente durante milénios.
The island remained separated from the rest of the continent for millennia.
Geological/Historical timeframe.
O seu génio artístico tornava-o um ser apartado, quase incompreensível.
His artistic genius made him a being apart, almost incomprehensible.
Describing exceptionality as separation.
A decisão foi tomada num conselho apartado, sem consulta prévia.
The decision was made in a separate council, without prior consultation.
Political/Organizational context.
As memórias, embora apartadas pelo tempo, continuam vivas na sua mente.
The memories, although separated by time, remain alive in his mind.
Poetic use of time as a separator.
A ontologia heideggeriana propõe um ser que não está apartado do mundo.
Heideggerian ontology proposes a being that is not separate from the world.
High-level philosophical discourse.
O hiato entre a promessa e a ação tornou-se um abismo apartado.
The gap between promise and action became a separated abyss.
Metaphorical intensity.
A soberania nacional não deve ser apartada da responsabilidade global.
National sovereignty should not be separated from global responsibility.
Political science/International relations.
O poema evoca uma 'ilha apartada' como metáfora da alma humana.
The poem evokes a 'separated island' as a metaphor for the human soul.
Literary analysis of metaphor.
A subjetividade do observador nunca está totalmente apartada do objeto observado.
The observer's subjectivity is never totally separate from the observed object.
Scientific/Epistemological context.
O regime foi mantido por uma elite apartada da realidade quotidiana das massas.
The regime was maintained by an elite detached from the masses' daily reality.
Political/Historical critique.
A beleza da obra reside no seu caráter apartado, na sua recusa em ser moda.
The work's beauty lies in its separate character, in its refusal to be trendy.
Aesthetic evaluation.
O destino dos dois amantes foi apartado por uma sucessão de tragédias.
The fate of the two lovers was torn apart by a succession of tragedies.
Dramatic/Narrative usage.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To live a secluded life, away from society.
Depois da reforma, ele decidiu viver apartado do mundo.
— To be out of touch with what is actually happening.
Muitos políticos parecem estar apartados da realidade.
— Away from the spotlight or public interest.
O artista prefere ficar apartado das atenções.
— Separated by a great physical distance.
As duas cidades estão apartadas por quilómetros de deserto.
— To keep oneself separate or uninvolved.
Eu prefiro manter-me apartado de discussões familiares.
— Away from the noise, chaos, or crowds.
Gosto de passar férias num sítio apartado da confusão.
— Different or separated from everything else.
Este edifício é totalmente apartado do resto do campus.
— To feel like an outsider or disconnected.
Ela sente-se apartada da sua cultura de origem.
Wird oft verwechselt mit
Means 'apartment' (a home), not a P.O. Box or remote place.
Means 'tight' or 'narrow'. Very similar pronunciation.
Means 'pointed' or 'noted'. Similar look, different meaning.
Redewendungen & Ausdrücke
— To set aside or exclude (related concept).
Eles puseram o meu projeto de parte.
Informal— To keep to oneself (related to being 'apartado').
Ele não fala muito, gosta de ficar na sua.
Informal— To be 'apartado' from reality/daydreaming.
Estás a ouvir-me? Pareces estar noutro mundo!
Informal— To separate/remove the problem entirely.
Precisamos de cortar o mal pela raiz.
Neutral— To live in a 'separated' or isolated environment.
Eles vivem numa bolha e não sabem o que se passa.
Informal— To socialize (opposite of being 'apartado').
Ele odeia fazer sala em festas.
Informal— To take a break/separate for a while.
Decidimos dar um tempo na nossa relação.
Informal— To go to a very remote/bad place (slang).
Mandei-o para o quinto dos infernos!
Slang— Everyone in their own separate place/mind your business.
Não te metas, cada macaco no seu galho.
InformalLeicht verwechselbar
Phonetic similarity.
'Apartado' is remote/separate. 'Apertado' is tight (like small shoes).
O sapato está apertado, mas o lugar é apartado.
Visual/Root similarity.
'Apartamento' is a flat/apartment. 'Apartado' is a P.O. Box or remote.
O meu apartamento é no centro, não é um lugar apartado.
Synonym confusion.
'Afastado' is more common in Brazil. 'Apartado' is more common in Portugal for P.O. Boxes.
Ele mora afastado da cidade.
Synonym confusion.
'Isolado' implies zero contact. 'Apartado' just implies distance or being set aside.
O sítio é apartado, mas não estás isolado; tens vizinhos.
Synonym confusion.
'Distante' is a simple measure of space. 'Apartado' implies a structural separation.
A estrela está distante, mas o anexo está apartado.
Satzmuster
O [Noun] é apartado.
O hotel é apartado.
Um [Noun] apartado da [Noun].
Um sítio apartado da cidade.
Estar apartado de [Something].
Ele está apartado de toda a gente.
Viver uma vida apartada.
Ela vive uma vida apartada do luxo.
Manter-se apartado de [Abstract Concept].
Mantenho-me apartado de polémicas inúteis.
[Concept] não pode ser apartado de [Concept].
O ser não pode ser apartado do tempo.
Enviar para o apartado [Number].
Envie para o apartado 1234.
Ficar apartado por [Reason].
Ficou apartado por ser muito tímido.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in Portugal (postal/geography), Moderate in Brazil (mostly 'afastado').
-
Eu vivo num apartado.
→
Eu vivo num apartamento.
You live in an apartment, not a P.O. Box.
-
O sapato está apartado.
→
O sapato está apertado.
Shoes are 'tight' (apertado), not 'remote' (apartado).
-
A casa é apartado.
→
A casa é apartada.
Adjectives must match the feminine noun 'casa'.
-
Apartado de o centro.
→
Apartado do centro.
You must contract 'de + o' into 'do'.
-
Ele está apartado com o grupo.
→
Ele está apartado do grupo.
The correct preposition is 'de' (from), not 'com' (with).
Tipps
Postal Power
When writing an address in Portugal, 'Apartado' always comes before the number. Example: 'Apartado 1234, 1000-001 Lisboa'.
The Open A
Make sure the first 'a' is open. It sounds like the 'a' in 'father'. This prevents confusion with 'apertado'.
Agreement Matters
Always match the noun. Places are often 'lugares' (m), so use 'apartados' in the plural.
Portugal vs Brazil
If you are in Brazil, use 'afastado'. If you are in Portugal, 'apartado' is perfect for remote villages.
Descriptive Writing
Use 'apartado' to create a sense of mystery or peace in your stories. It sounds more poetic than 'longe'.
Social Distance
Use 'apartado do grupo' to describe someone who is being shy at a party.
Legal Documents
If a lawyer mentions a 'processo apartado', they mean a separate legal file.
Booking Hotels
If a hotel description says 'apartado da confusão', it means it is in a quiet area away from the main tourist spots.
A Part
Just remember 'A PART'. Something 'apartado' is 'a part' from the rest.
Not an Apartment
Never use 'apartado' to mean 'apartment'. Use 'apartamento' for that.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'A PART'. If something is 'apart-ado', it is 'A PART' from the rest of the group.
Visuelle Assoziation
Imagine a single red mailbox (apartado postal) standing alone in a vast green field (lugar apartado).
Word Web
Herausforderung
Try to use 'apartado' three times today: once for a place, once for a person's mood, and once when talking about mail.
Wortherkunft
From the Portuguese verb 'apartar', which comes from the Vulgar Latin '*apartare'. This is composed of 'a-' (to/towards) and 'partem' (part).
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'to put to one side' or 'to divide into parts'.
Romance (Latin root).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, though calling a person 'apartado' can sometimes imply they are antisocial, so use with care.
English speakers often use 'remote' or 'secluded'. 'Apartado' captures both but adds a formal administrative layer (P.O. Box).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Mailing/Post
- Qual é o seu apartado?
- Envie para o apartado postal.
- Alugar um apartado.
- Consultar o apartado.
Real Estate
- Uma casa apartada.
- Zona muito apartada.
- Terreno apartado.
- Lugar sossegado e apartado.
Sports
- Apartado do grupo.
- Treinar apartado.
- Jogador apartado.
- Decisão de apartar o atleta.
Social/Feelings
- Sentir-se apartado.
- Viver apartado de todos.
- Estar apartado da conversa.
- Manter-se apartado.
Legal/Business
- Processo apartado.
- Documento em apartado.
- Cláusula apartada.
- Tratamento apartado.
Gesprächseinstiege
"Gostavas de viver num lugar apartado ou preferes o centro da cidade?"
"Já alguma vez tiveste um apartado postal nos correios?"
"Achas que é bom viver apartado das redes sociais hoje em dia?"
"Conheces alguma aldeia muito apartada em Portugal que valha a pena visitar?"
"Sentiste-te alguma vez apartado de um grupo de amigos?"
Tagebuch-Impulse
Descreve o teu lugar ideal para viver. Seria um lugar apartado ou cheio de gente? Porquê?
Escreve sobre uma vez em que te sentiste apartado da realidade ou dos teus colegas.
Quais são as vantagens e desvantagens de ter um apartado postal em vez de receber correio em casa?
Se fosses viver para um sítio apartado, o que levarias contigo para não te sentires isolado?
Reflete sobre a diferença entre estar 'apartado' e estar 'sozinho'.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo. In Portugal, it is the common word for a P.O. Box, but its primary meaning is 'remote' or 'separated'. The context will tell you which one it is.
Yes, it is understood, but Brazilians typically prefer 'afastado' for remote places and 'caixa postal' for P.O. Boxes.
It is neutral. A 'lugar apartado' can be a peaceful paradise (positive) or a lonely, hard-to-reach spot (negative).
You say 'Eu tenho um apartado' or 'O meu apartado é o número 123'.
'Longe' just means far. 'Apartado' means far AND separated or secluded. It's more specific.
Yes, to describe someone who is socially distant or excluded, e.g., 'Ele está apartado do grupo'.
Yes, it becomes 'apartada'. For example, 'uma casa apartada'.
It is slightly more formal than 'longe', but very common in daily use in Portugal for mail.
No, that is 'apertado'. This is a very common mistake for learners.
Usually 'ser' (for permanent location) or 'estar' (for temporary state or feelings).
Teste dich selbst 190 Fragen
Write a sentence using 'apartado' to describe a remote house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell someone to send a letter to your P.O. Box 200?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'apartada' to describe a quiet beach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who is feeling excluded from a group.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'apartado' in a formal/legal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'apartado' and 'apertado' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using the plural 'apartados'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a mountain village using 'apartada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a player separated from their team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'apartado' metaphorically about reality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) about a P.O. Box.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'apartado' to describe a separate section of a garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The hotel is away from the noise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'apartado' in a sentence about a writer's life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a separate building using 'apartado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'apartados' to describe books.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We live in a remote place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'apartada' with the word 'zona'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a quiet path.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'apartado' to describe a feeling of being 'set aside'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I live in a remote place' in Portuguese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone for their P.O. Box number.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the house is far from the city using 'apartada'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a feeling of being separate from friends.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The hotel is away from the noise.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that a document is in a separate section.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'apartado' and 'apertado' and explain the difference.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a secluded beach you like.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that a player is training alone.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'apartado' to describe a quiet room.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you like living in an 'apartado' place.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The post office box is full.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a mountain village using 'apartada'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He lives apart from the world.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to keep two things separate.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The annex is separate from the contract.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a quiet path in the woods.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel detached from reality today.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The garden is a separate area.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please send the mail to P.O. Box 50.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'O apartado postal está na rua principal.' Is the P.O. Box on the main street?
Listen: 'Eles vivem num sítio apartado.' Do they live in a crowded area?
Listen: 'Sinto-me apartado de ti.' Does the speaker feel close to the listener?
Listen: 'O processo segue em apartado.' Is the case being combined with others?
Listen: 'A casa é apartada mas bonita.' Is the house in the city center?
Listen: 'O jogador foi apartado por uma semana.' Is the player with the team today?
Listen: 'O apartado 20 está vazio.' Is there mail in box 20?
Listen: 'A aldeia fica apartada da estrada.' Is the village on the road?
Listen: 'Tratamos disso em documento apartado.' Where is the information?
Listen: 'A ilha é muito apartada.' Is the island easy to reach?
Listen: 'O jardim é apartado do parque.' Are the garden and park the same area?
Listen: 'A minha opinião é apartada da sua.' Do they agree?
Listen: 'O apartado postal 500 é meu.' Whose P.O. Box is it?
Listen: 'Vivemos tempos apartados.' Does it imply a sense of division or isolation?
Listen: 'O cão ficou apartado dos outros.' Was the dog with the other dogs?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'apartado' is essential for describing isolation and remoteness in Portuguese. Whether you are looking for a secluded villa (casa apartada) or checking your mail in Lisbon (apartado postal), this word bridges the gap between physical distance and administrative organization. Example: 'A aldeia é pequena e apartada' (The village is small and remote).
- Apartado means 'remote' or 'separated' and is used to describe isolated places or people who keep to themselves.
- In Portugal, it is the standard term for a P.O. Box (Apartado Postal), which you will see in mailing addresses.
- It requires gender and number agreement with the noun it describes (apartado, apartada, apartados, apartadas).
- It is more formal than 'longe' and often implies an intentional or structural separation rather than just distance.
Postal Power
When writing an address in Portugal, 'Apartado' always comes before the number. Example: 'Apartado 1234, 1000-001 Lisboa'.
The Open A
Make sure the first 'a' is open. It sounds like the 'a' in 'father'. This prevents confusion with 'apertado'.
Agreement Matters
Always match the noun. Places are often 'lugares' (m), so use 'apartados' in the plural.
Portugal vs Brazil
If you are in Brazil, use 'afastado'. If you are in Portugal, 'apartado' is perfect for remote villages.
Verwandte Inhalte
Mehr family Wörter
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2Er ist ein gesegneter Mann.
abrigo
A2Der Schutzraum ist im Keller.
acarinhar
A2Jemanden liebevoll streicheln oder hätscheln.
aceito
A2Akzeptiert; allgemein anerkannt oder vereinbart. 'Die Bedingungen sind aceito' (Die Bedingungen sind akzeptiert).
acenar
A2Mit der Hand oder dem Kopf winken oder nicken, um zu grüßen oder zuzustimmen.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2Die herzliche Aufnahme oder der Empfang; Gastfreundschaft. 'Die Aufnahme der Flüchtlinge war sehr gut organisiert.'
acolitar
B2Jemanden unterstützen oder begleiten, indem man Hilfe, Beistand oder Gesellschaft anbietet. / Aktiv einer Person oder Gruppe helfen, oft durch physische Anwesenheit und das Anbieten von konkreter oder moralischer Hilfe.
acomodar
A2'Acomodar' bedeutet, jemanden unterzubringen oder Platz für etwas zu schaffen.