escasamente
escasamente in 30 Sekunden
- Escasamente means 'scarcely' or 'sparsely' in Portuguese.
- It is a formal adverb used to describe a lack of quantity or intensity.
- Commonly paired with adjectives like 'povoado' (populated) or 'iluminado' (lit).
- It is more formal than 'pouco' and focuses on insufficiency.
The word escasamente is a sophisticated Portuguese adverb that translates most directly to "scarcely," "sparsely," or "barely" in English. It is derived from the adjective escasso, which means scarce or limited, combined with the suffix -mente, the standard Portuguese adverbial ending equivalent to the English "-ly." Understanding escasamente requires a grasp of both quantity and manner, as it describes actions or states that occur in a very limited, insufficient, or thin distribution. In the hierarchy of Portuguese adverbs, escasamente sits in a more formal register than the simple pouco (little) or mal (hardly/badly). It implies a sense of lack that is often measurable or observable, making it a favorite in academic, journalistic, and literary contexts where precision is valued over colloquialism.
- Quantity and Distribution
- When used to describe physical space or population, escasamente indicates that things are spread out with significant gaps between them. For instance, a region with very few inhabitants is described as escasamente povoada.
Beyond physical distribution, the word is frequently employed to describe the intensity of a quality or the sufficiency of a resource. If a room is escasamente iluminada, it means the light is so dim that it barely allows one to see, suggesting a level of illumination that is just on the edge of being inadequate. This nuance is crucial; escasamente doesn't just mean "not much," it often carries the connotation that the amount present is barely enough to meet a requirement or is notably deficient compared to a standard expectation.
A região montanhosa é escasamente habitada durante os meses rigorosos de inverno.
- Economic and Financial Context
- In financial reports, you might hear about a project being escasamente financiado. This suggests that the funding provided is the absolute minimum, potentially putting the project at risk due to the lack of a financial buffer.
Native speakers use escasamente when they want to emphasize the gravity of a shortage. While apenas might mean "only," escasamente paints a more vivid picture of the struggle or the void created by the scarcity. It is a word that demands attention to detail. In a social context, saying someone was escasamente vestido for a formal event implies that their attire was not just simple, but perhaps inappropriately minimal or lacking the expected layers and formality required for the occasion.
In summary, escasamente is a versatile tool for describing anything that falls short of a full or desired amount. Whether you are discussing the light in a dark alley, the population of the Sahara, or the evidence in a court case, this adverb provides a precise way to communicate that something is present, but only in the most limited sense possible. It bridges the gap between mere existence and total absence, highlighting the fragility of the subject being described.
Using escasamente correctly involves understanding its placement relative to verbs, adjectives, and other adverbs. As a modifier, its primary role is to qualify the degree to which an action is performed or a quality is possessed. In Portuguese syntax, escasamente typically follows the verb it modifies or precedes the adjective it qualifies, mirroring the structure of many English adverbs.
- Modifying Adjectives
- This is the most common use. It precedes the adjective to indicate a low degree. Example: O livro foi escasamente revisado (The book was scarcely/poorly edited).
When modifying a verb, escasamente often appears after the verb to emphasize the manner of the action. For instance, Ele sobreviveu escasamente com o que tinha (He barely survived with what he had). Here, it adds a layer of hardship to the verb sobreviver. It is important to note that while mal could also be used here, escasamente sounds more formal and emphasizes the quantitative lack of resources.
Os detalhes do plano foram escasamente explicados durante a conferência de imprensa.
One of the most frequent patterns involves the past participle used as an adjective. You will often see escasamente paired with words like povoado (populated), iluminado (lit), conhecido (known), or documentado (documented). In these cases, it functions as an intensifier that reduces the scope of the participle. Uma espécie escasamente documentada refers to a species that has very little written record or scientific data associated with it.
- Positioning for Emphasis
- Placing escasamente at the beginning of a sentence is rare and usually reserved for poetic or highly rhetorical speech. Example: Escasamente se ouvia o som do vento (Barely could the sound of the wind be heard).
In negative constructions, escasamente can sometimes feel redundant if paired with não, but it can be used to soften a negation or add precision. Instead of saying não há água (there is no water), saying a água é escasamente disponível (water is scarcely available) provides a more nuanced view of the situation, suggesting that while water exists, it is extremely hard to obtain.
Finally, when comparing escasamente with its synonyms like parcamente, remember that escasamente is more strongly linked to the concept of a "shortage" (escassez), whereas parcamente often implies a deliberate choice to be frugal or economical. If a meal is escasamente servida, there wasn't enough food; if it is parcamente servida, the host might have been being stingy or careful with portions.
While you might not hear escasamente in a casual conversation at a local bakery in Lisbon or a beach in Rio de Janeiro, it is a staple of the Lusophone intellectual and professional landscape. Its usage is a marker of a certain level of education and linguistic precision. If you are consuming Portuguese media, you will encounter this word in several specific domains.
- News and Journalism
- Journalists use escasamente to describe social and environmental crises. You will hear it in reports about droughts (zonas escasamente irrigadas), demographics (áreas escasamente habitadas), or government transparency (dados escasamente divulgados).
In the academic world, escasamente is indispensable. Researchers use it to describe the limitations of their studies or the state of current knowledge. A historian might write that a particular period is escasamente documentado, meaning there are very few primary sources available. A scientist might note that a chemical reaction was escasamente observada under certain conditions. In these contexts, the word conveys a sense of rigorous honesty about the lack of data.
O documentário foca em comunidades escasamente representadas na mídia tradicional.
Literature is another fertile ground for escasamente. Writers use it to set a mood of desolation, minimalism, or mystery. When a character enters an escasamente mobiliado (scantily furnished) apartment, the word helps convey their poverty or their transient lifestyle. It evokes a visual image that the simpler pouco cannot quite reach. It suggests a void that is felt by the character and the reader alike.
- Legal and Official Documents
- In legal settings, escasamente might be used to describe evidence that is insufficient to prove a point. A lawyer might argue that the prosecution's case is escasamente fundamentado (scantily grounded), suggesting it lacks the necessary legal or factual basis to stand.
Even in high-end culinary reviews or fashion commentary, the word appears. A critic might describe a dish as escasamente temperado, which could be a compliment toward its subtlety or a criticism of its blandness. In fashion, as mentioned before, it describes clothing that is revealing or minimal. In all these cases, the common thread is the movement away from abundance and toward the minimum threshold of existence or acceptability.
While escasamente is a powerful word, it is easy for learners to misuse it, either through incorrect register, confusion with similar words, or spelling errors. Because it is a more formal term, using it in the wrong context can make a speaker sound unnaturally stiff or overly dramatic.
- Overuse in Casual Speech
- One of the most frequent mistakes is using escasamente when pouco or quase nada would be more appropriate. If you are telling a friend you have very little sugar left for coffee, saying "Tenho escasamente açúcar" sounds odd. It is better to say "Tenho pouco açúcar."
Another common area of confusion is the distinction between escasamente and raramente. Learners often conflate the two because both deal with "not much." However, raramente refers strictly to frequency in time (rarely/seldom), while escasamente refers to quantity or distribution. You raramente visit the gym, but a gym might be escasamente frequentado (sparsely attended) at 4 AM. Mixing these up can lead to sentences that are grammatically correct but logically confusing.
Errado: Eu escasamente como carne. (Unless you mean you eat a tiny physical amount when you do eat it).
Correto: Eu raramente como carne.
Spelling is a significant hurdle. In standard Portuguese, the word is usually spelled escassamente with two 's's. The version escasamente (with one 's') is the Spanish spelling. However, depending on the specific dialect or archaic texts, or even typos in digital media, you might see the single 's'. For learners, it is vital to stick to the double 's' (escassamente) to ensure they are following the orthographic norms of modern Portuguese. Using the Spanish spelling in a Portuguese context is a very common "Portunhol" mistake.
- Confusing with 'Apenas'
- While apenas means "only" or "just," escasamente implies a deficiency. If you have "apenas dois euros," you just have two euros. If you are "escasamente pago," it implies your pay is unfairly low or insufficient for your needs.
Finally, watch out for the placement. While Portuguese is flexible, placing escasamente too far from the word it modifies can obscure the meaning. In English, we might say "I scarcely believe it," but in Portuguese, Escasamente acredito sounds very literary. A more natural flow for a learner would be Quase não acredito or Mal posso acreditar. Using escasamente for mental states like believing or knowing is less common than using it for physical or quantifiable states.
To truly master escasamente, you must know its neighbors in the Portuguese vocabulary. Depending on the context, there might be a word that fits more precisely or matches the desired level of formality better. Exploring these alternatives helps you avoid repetition and adds color to your speech.
- Parcamente
- This is the closest sibling to escasamente. While escasamente focuses on the lack of something, parcamente often suggests a deliberate frugality. A table parcamente decorada might be a stylistic choice for minimalism, whereas an escasamente decorada table might just look empty and sad.
Another common alternative is insuficientemente. This is a very functional, objective word. If something is insuficientemente done, it simply doesn't meet the requirement. Escasamente is more descriptive and evocative. For example, insuficientemente alimentado is a clinical description of malnutrition, while escasamente alimentado sounds more like a narrative description of someone's plight.
A vila era parcamente provida de recursos, mas seus habitantes eram resilientes.
- Mal
- In everyday conversation, mal is often used where a formal text would use escasamente. Mal tive tempo (I hardly had time) is much more natural than Escasamente tive tempo. Mal is the workhorse of Portuguese "scarcely" equivalents.
For spatial distribution, rarefeitamente is a specialized alternative, particularly when talking about gases or things that are thin. You might say the air is rarefeito at high altitudes. While you wouldn't say the air is escasamente present, you could say the oxygen is escasamente disponível. This shows how escasamente focuses on the availability of the resource itself.
- Apenas / Somente
- These mean "only." They are neutral and focus on the limit. Ele tem apenas dez anos. You would never use escasamente here because age isn't a resource that is "scarce" in that way; it's just a count. Use escasamente when there's a feeling that more would be better or expected.
Finally, consider pobremente. This literally means "poorly." If a room is pobremente mobiliado, it emphasizes the low quality or poverty of the furniture. Escasamente mobiliado emphasizes the lack of quantity—there just isn't much furniture there, regardless of its quality. Choosing between these depends on whether you want to highlight the economic status or the physical emptiness.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root is shared with the English word 'scarce'. Both come from the idea of something being 'taken away' until very little remains.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'e' in Portugal like a strong 'ay'. It should be almost silent.
- Forgetting the nasalization of the 'en' in '-mente'.
- Pronouncing the 'c' like an 's' (it should be a 'k' sound).
- In Brazil, not softening the final 'te' to 'chi' (though this varies by region).
- Over-stressing the first syllable.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize if you know 'scarce' or 'escasso'.
Requires knowledge of formal register and correct spelling.
Pronunciation of nasal '-mente' and the soft 's' can be tricky.
Can be missed in fast speech as it blends with other '-mente' adverbs.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adverb Formation with -mente
Feminine adjective 'escassa' + 'mente' = escassamente.
Adverb Invariability
Eles vivem escasamente. Elas vivem escasamente. (No change).
Positioning with Adjectives
Adverb usually comes before: 'escasamente povoado'.
Positioning with Verbs
Adverb usually comes after: 'Ele falou escasamente'.
Nasalization of -mente
The 'e' in 'men' is always nasal in Portuguese.
Beispiele nach Niveau
A água é escasamente usada aqui.
Water is scarcely used here.
Adverb modifying the verb 'usada'.
O sol brilha escasamente hoje.
The sun shines scarcely today.
Simple adverbial use.
Há escasamente comida na mesa.
There is scarcely food on the table.
Indicates a very small amount.
Ele fala escasamente português.
He speaks Portuguese scarcely (hardly).
Similar to 'quase nada'.
A sala está escasamente cheia.
The room is scarcely full.
Modifying the adjective 'cheia'.
O bebê dorme escasamente.
The baby sleeps scarcely (very little).
Modifying the verb 'dorme'.
Nós temos escasamente tempo.
We have scarcely time.
Emphasizing the lack of time.
Ela caminha escasamente agora.
She walks scarcely now.
Describing the manner of walking.
A vila é escasamente povoada.
The village is sparsely populated.
Common collocation with 'povoada'.
O livro foi escasamente lido.
The book was scarcely read.
Passive voice with an adverb.
Eles vivem escasamente na floresta.
They live scarcely in the forest.
Describing a minimal lifestyle.
A luz é escasamente visível.
The light is scarcely visible.
Modifying the adjective 'visível'.
O jardim foi escasamente regado.
The garden was scarcely watered.
Describing insufficient care.
O filme é escasamente interessante.
The movie is scarcely interesting.
Polite way to say 'not very interesting'.
O café está escasamente quente.
The coffee is scarcely hot.
Describing a low temperature.
O evento foi escasamente divulgado.
The event was scarcely promoted.
Describing a lack of publicity.
Os recursos foram escasamente distribuídos.
The resources were scarcely distributed.
Focus on unequal or insufficient distribution.
A prova foi escasamente preparada pelo aluno.
The test was scarcely prepared by the student.
Implies lack of effort/study.
A notícia foi escasamente comentada na rádio.
The news was scarcely commented on the radio.
Focus on limited discussion.
O projeto está escasamente financiado pelo governo.
The project is scarcely funded by the government.
Economic context.
A casa está escasamente mobiliada.
The house is scantily furnished.
Visual description of emptiness.
O autor é escasamente conhecido no exterior.
The author is scarcely known abroad.
Describing fame/recognition.
Ela respondeu escasamente às perguntas.
She answered the questions scarcely.
Describing manner of communication.
O terreno é escasamente fértil.
The land is scarcely fertile.
Scientific/Agricultural context.
A teoria é escasamente apoiada por evidências.
The theory is scarcely supported by evidence.
Academic context.
O impacto ambiental foi escasamente avaliado.
The environmental impact was scarcely evaluated.
Critique of a process.
A população rural é escasamente assistida pelo estado.
The rural population is scarcely assisted by the state.
Social/Political context.
O tecido era escasamente suficiente para o vestido.
The fabric was scarcely sufficient for the dress.
Modifying 'suficiente' for emphasis.
O crime foi escasamente investigado na época.
The crime was scarcely investigated at the time.
Historical/Legal context.
As ordens foram escasamente compreendidas pela tropa.
The orders were scarcely understood by the troops.
Focus on lack of clarity.
O mercado é escasamente competitivo neste setor.
The market is scarcely competitive in this sector.
Business context.
O paciente reagiu escasamente ao tratamento inicial.
The patient reacted scarcely to the initial treatment.
Medical context.
A obra reflete uma época escasamente documentada.
The work reflects a scarcely documented era.
High-level historical analysis.
O argumento é escasamente convincente sob escrutínio.
The argument is scarcely convincing under scrutiny.
Legal/Philosophical nuance.
A diversidade biológica é escasamente preservada aqui.
Biological diversity is scarcely preserved here.
Environmental advocacy tone.
O texto foi escasamente alterado em relação ao original.
The text was scarcely altered compared to the original.
Precise comparison.
A luz filtrava-se escasamente por entre as frestas.
The light filtered scarcely through the cracks.
Literary/Poetic description.
O orçamento é escasamente adequado para as necessidades.
The budget is scarcely adequate for the needs.
Administrative/Economic precision.
A influência estrangeira é escasamente notada na aldeia.
Foreign influence is scarcely noticed in the village.
Sociological observation.
O autor utiliza um estilo escasamente adornado.
The author uses a scarcely adorned style.
Literary criticism.
O silêncio era escasamente interrompido pelo vento.
The silence was scarcely interrupted by the wind.
Highly evocative poetic use.
A evidência empírica é escasamente robusta para tal conclusão.
The empirical evidence is scarcely robust for such a conclusion.
Epistemological precision.
Trata-se de uma zona escasamente antropizada.
It is a scarcely anthropized (human-altered) zone.
Technical/Scientific vocabulary.
A sua presença foi escasamente sentida na reunião.
His presence was scarcely felt at the meeting.
Metaphorical use for influence.
O poema é escasamente pontuado, criando fluidez.
The poem is scarcely punctuated, creating fluidity.
Structural analysis.
A tese é escasamente fundamentada em fontes primárias.
The thesis is scarcely grounded in primary sources.
Academic critique.
O brilho das estrelas era escasamente percetível.
The stars' brightness was scarcely perceptible.
Sensory description.
A fronteira entre o real e o onírico é escasamente definida.
The border between the real and the dreamlike is scarcely defined.
Abstract philosophical use.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To live with very few resources or money.
Durante a guerra, todos tiveram que viver escasamente.
— Something that can barely be heard.
O sussurro era escasamente audível no meio do barulho.
— Something that is very unlikely to happen.
É escasamente provável que ele mude de ideia agora.
— An argument or theory with very little supporting evidence.
O seu receio é escasamente fundamentado em factos.
— A space with very few ornaments or furniture.
O palco estava escasamente decorado para a peça.
— A place where very few people go.
Aquele parque é escasamente frequentado à noite.
— Something that is hard to find or obtain.
Máscaras eram escasamente disponíveis no início da pandemia.
— When effort does not lead to much gain.
O trabalho duro foi escasamente recompensado pela empresa.
Wird oft verwechselt mit
Raramente is about time (rarely); escasamente is about amount (scarcely).
This is the correct Portuguese spelling; 'escasamente' is Spanish.
Parcamente implies being frugal; escasamente implies a lack.
Redewendungen & Ausdrücke
— Barely hanging on by a thread; in a very precarious situation.
A sua saúde estava escasamente por um fio.
Literary— Barely staying afloat, either physically or financially.
A empresa está escasamente à tona este mês.
Colloquial— Something so light or faint it is like a breath.
A esperança era escasamente um sopro no seu coração.
Poetic— To be a mere shadow of one's former self; barely recognizable.
Ele era escasamente uma sombra do homem que conheci.
Literary— Just barely enough, often with a sense of anxiety.
Temos escasamente o suficiente para pagar o aluguer.
Neutral— Hardly a trace left behind.
Não ficou escasamente um rasto da antiga civilização.
Literary— Used to describe a very short distance or a tiny amount of space.
A água subiu escasamente um palmo acima do chão.
Colloquial— A tiny, insignificant amount.
Ele não tem escasamente um grão de bom senso.
Informal— To receive almost nothing from a larger whole.
Eles receberam escasamente uma migalha dos lucros.
Informal— To get only a tiny, brief look at something.
Tivemos escasamente um vislumbre do rei.
NeutralLeicht verwechselbar
It's the adjective form.
Escasso describes a noun (recurso escasso); escasamente describes an action or quality (escasamente financiado).
O dinheiro é escasso. O projeto é escasamente financiado.
Both limit the scope.
Apenas means 'only'; escasamente means 'barely enough' or 'insufficiently'.
Tenho apenas um gato. A vila é escasamente povoada.
Both imply being near a limit.
Quase means 'almost'; escasamente means 'barely'.
Quase terminei. Escasamente terminei (I barely finished).
Both can mean 'hardly'.
Mal is common and can mean 'badly'; escasamente is formal and quantitative.
Ele mal dormiu. O jardim foi escasamente regado.
Both mean a small amount.
Pouco is an adverb/pronoun for general small amounts; escasamente is a formal adverb of manner.
Bebo pouco café. O café foi escasamente servido.
Satzmuster
A [Lugar] é escasamente [Adjetivo].
A ilha é escasamente habitada.
O [Objeto] está escasamente [Particípio].
O livro está escasamente ilustrado.
Nós temos escasamente [Substantivo].
Nós temos escasamente tempo para o café.
Foi escasamente [Verbo] pela [Pessoa].
Foi escasamente mencionado pela diretora.
Embora escasamente [Adjetivo], o [Objeto] é...
Embora escasamente iluminado, o quarto é bonito.
Trata-se de um fenómeno escasamente [Particípio].
Trata-se de um fenómeno escasamente compreendido.
A evidência é escasamente [Adjetivo] para [Verbo].
A evidência é escasamente suficiente para condenar.
Escasamente se [Verbo] o [Substantivo].
Escasamente se ouvia o clamor do povo.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in written news, academic papers, and literature; rare in spoken casual Portuguese.
-
Eu escasamente como pizza.
→
Eu raramente como pizza.
You should use 'raramente' for frequency. 'Escasamente' would mean you eat a tiny physical amount of pizza.
-
A sala estava escasamente.
→
A sala estava escasamente iluminada.
'Escasamente' is an adverb and usually needs a verb or adjective to modify. It can't stand alone as an adjective.
-
Escasamentamente
→
Escasamente / Escassamente
Don't double the '-mente' suffix. It's already an adverb.
-
Elas são escasamente vestidas.
→
Elas estão escasamente vestidas.
Use 'estar' for temporary states like being dressed, though 'ser' can be used for permanent characteristics.
-
Escasamente (Spelling)
→
Escassamente
In Portuguese, the adjective is 'escasso', so the adverb must have two 's's.
Tipps
Formal Writing
Use 'escasamente' instead of 'muito pouco' in your Portuguese writing exams to demonstrate a higher level of vocabulary.
Double the S
Always remember to use two 's's (escassamente) in Portuguese to avoid making a Portunhol mistake with the Spanish 'escasamente'.
Geography
Memorize 'escasamente povoado' as a single block. It is the most useful way to use this word in real life.
Know your Audience
Don't use this word at a party or with friends; it will make you sound like you are reading from a textbook.
Use 'Mal' for Verbs
If you want to say you 'hardly' did something, 'mal' is usually a more natural choice than 'escasamente'.
Think of Gaps
Visualize 'escasamente' as having big gaps between things. Sparse trees, sparse people, sparse light.
No Gender Change
Don't try to make it 'escasamenta' for feminine words. Adverbs never change their ending for gender.
Nasal Sound
Focus on the nasal 'en' in '-mente'. If you get that right, you will sound much more like a native speaker.
News Clues
When you see 'escasamente' in a news headline, look for words about money, water, or food nearby.
Population
Use it when discussing demographics or the environment to sound professional.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Escasamente' as 'Escaping Plenty'. When something is escasamente, plenty has escaped, and you are left with almost nothing.
Visuelle Assoziation
Imagine a giant salt shaker that only lets out one tiny grain of salt at a time. That shaker is dispensing salt escasamente.
Word Web
Herausforderung
Write three sentences about a desert using 'escasamente' to describe the water, the trees, and the people.
Wortherkunft
From the Latin 'excarpsus', the past participle of 'excarpere' (to pluck out, to choose).
Ursprüngliche Bedeutung: Originally meant something that was 'plucked out' or 'selected', leading to the sense of something being thin or diminished.
Romance (Latin > Portuguese).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but be careful not to sound cold when using it to describe people's poverty.
English speakers often use 'hardly' or 'barely'. 'Escasamente' is more formal, like 'scarcely'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Geography
- zona escasamente povoada
- região escasamente irrigada
- território escasamente explorado
- área escasamente vegetada
Finance
- projeto escasamente financiado
- lucro escasamente suficiente
- recursos escasamente distribuídos
- orçamento escasamente adequado
Physical Description
- quarto escasamente iluminado
- casa escasamente mobiliada
- pessoa escasamente vestida
- palco escasamente decorado
Communication
- escasamente mencionado
- escasamente documentado
- escasamente divulgado
- escasamente audível
Science/Medicine
- escasamente observado
- escasamente eficaz
- escasamente reativo
- escasamente disponível
Gesprächseinstiege
"Você acha que o interior do país é escasamente povoado?"
"Por que alguns filmes são escasamente divulgados no cinema?"
"Você já esteve em um lugar escasamente iluminado e sentiu medo?"
"O que acontece quando um hospital é escasamente financiado?"
"Você prefere uma casa escasamente mobiliada ou cheia de coisas?"
Tagebuch-Impulse
Descreva um momento em que você teve escasamente o suficiente para realizar uma tarefa.
Escreva sobre uma viagem a uma região escasamente habitada.
Reflexione sobre a importância de recursos que são escasamente disponíveis no mundo hoje.
Como você se sente em um ambiente escasamente decorado? Isso te traz paz ou tédio?
Descreva um livro ou filme que é escasamente conhecido, mas que você adora.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIn Portuguese, the standard spelling is 'escassamente' with two 's's. 'Escasamente' with one 's' is the Spanish spelling. However, you might see the single 's' version in some contexts or due to Spanish influence, but you should always write 'escassamente' to be correct in Portuguese.
Not exactly. While they both imply a low number, 'raramente' refers to how often something happens in time. 'Escasamente' refers to the amount or density of something. For example, you 'raramente' go to the desert, but the desert is 'escasamente' populated.
Yes, it is quite formal. In everyday conversation, Portuguese speakers are much more likely to use 'pouco', 'mal', or 'quase nada'. You will mostly find 'escasamente' in books, newspapers, and academic writing.
The 'men' part is nasal, like the 'en' in the French word 'enfant' but with a Portuguese 'm'. The 'te' at the end is very soft. In Portugal, it sounds like a tiny 't', and in Brazil, it often sounds like 'chee'.
The most common use is the phrase 'escasamente povoado' (sparsely populated). It is the standard way to describe a region with very few people in geography and news.
Usually, no. It almost always carries a negative or neutral connotation of 'not enough'. If you say a cake is 'escasamente doce', it usually means it's not sweet enough, which might be bad depending on your taste.
No. Adverbs in Portuguese are invariable. Whether you are talking about one house or ten houses, you would say 'escasamente mobiliada' or 'escasamente mobiliadas'. The adjective changes, but 'escasamente' stays the same.
'Escasamente' focuses on the lack of a resource. 'Parcamente' focuses on the frugal or economical way something is used. 'Parcamente' often implies a choice to be simple, while 'escasamente' implies a shortage.
Yes, but like in Portugal, it is reserved for formal writing and professional contexts. Brazilians would use 'pouco' or 'mal' in daily life.
You can, but it sounds very poetic or dramatic. For example: 'Escasamente se via a luz do dia'. It's better for a student to place it after the verb or before the adjective.
Teste dich selbst 192 Fragen
Escreva uma frase usando 'escasamente' para descrever a iluminação de um cinema.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma cidade com poucas pessoas usando 'escasamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'escasamente' em uma frase sobre o financiamento de um projeto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal sobre um autor pouco conhecido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase comparando dois lugares usando 'escasamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a falta de evidências em um crime usando 'escasamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'escasamente' para descrever a decoração de um escritório moderno.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a visibilidade durante um nevoeiro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'escasamente' para criticar a preparação de um aluno para uma prova.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase poética sobre o som do vento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a falta de recursos em uma aldeia remota.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a representação de minorias na política.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'escasamente' para descrever o sabor de uma comida sem tempero.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a preservação de um documento antigo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um pequeno parágrafo sobre a economia de um país em crise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a reação de alguém a uma notícia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'escasamente' para descrever a fertilidade de um solo vulcânico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a mudança de um texto original.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre a audibilidade de um sussurro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a utilidade de um manual de instruções ruim.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'escasamente' enfatizando a sílaba 'men'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A vila é escasamente povoada'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em voz alta o que é um quarto 'escasamente iluminado'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'escasamente' em uma frase sobre o seu tempo livre hoje.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare oralmente uma cidade grande e uma pequena usando 'escasamente'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O projeto foi escasamente financiado' com tom de preocupação.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A notícia foi escasamente divulgada' de forma clara.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique o som nasal de '-mente' na palavra 'escasamente'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A luz era escasamente visível' como se estivesse em um mistério.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Responda oralmente: O que acontece se você estuda escasamente para uma prova?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a palavra 'escassamente' com a grafia correta de Portugal.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'escasamente' para descrever o som de um rádio longe.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O autor é escasamente conhecido' com naturalidade.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o significado de 'viver escasamente' para um amigo.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O solo é escasamente fértil' em um contexto agrícola.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'escasamente' e 'raramente' e note a diferença.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O orçamento é escasamente adequado'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O silêncio era escasamente interrompido'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A evidência é escasamente suficiente'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Crie uma frase curta com 'escasamente' e fale agora.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique: 'A região é [escasamente] povoada'.
Ouça e escolha o significado: 'O quarto é escasamente iluminado'. (Pouca luz / Muita luz)
Ouça a frase: 'O autor é escasamente conhecido'. O que foi dito sobre o autor?
Identifique o advérbio na frase ouvida: 'Eles vivem escasamente na montanha'.
Ouça e complete: 'O projeto foi ________ financiado'.
Ouça e responda True/False: 'Escasamente' rima com 'sorridente'.
Qual palavra você ouve: 'escassamente' ou 'excessivamente'?
Ouça a frase: 'O solo é escasamente fértil'. O solo é bom?
Ouça e identifique o número de sílabas em 'escasamente'.
Ouça e escolha a opção correta: 'O crime foi escasamente [investigado/ignorado]'.
Ouça e complete: 'A luz era escasamente ________'.
Ouça: 'As ordens foram escasamente compreendidas'. Houve clareza?
Ouça e identifique o sinônimo usado: 'A vila é parcamente habitada'.
Ouça a frase poética: 'O silêncio era escasamente interrompido pelo vento'. Qual o som?
Ouça e identifique o tom do falante ao dizer 'escasamente financiado'.
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
Use <span class='font-bold italic'>escasamente</span> (or the standard <span class='italic'>escassamente</span>) when you want to emphasize that something is barely present or insufficient in a formal context, such as describing a dimly lit room (<span class='italic'>escasamente iluminado</span>) or a sparsely populated area (<span class='italic'>escasamente povoado</span>).
- Escasamente means 'scarcely' or 'sparsely' in Portuguese.
- It is a formal adverb used to describe a lack of quantity or intensity.
- Commonly paired with adjectives like 'povoado' (populated) or 'iluminado' (lit).
- It is more formal than 'pouco' and focuses on insufficiency.
Formal Writing
Use 'escasamente' instead of 'muito pouco' in your Portuguese writing exams to demonstrate a higher level of vocabulary.
Double the S
Always remember to use two 's's (escassamente) in Portuguese to avoid making a Portunhol mistake with the Spanish 'escasamente'.
Geography
Memorize 'escasamente povoado' as a single block. It is the most useful way to use this word in real life.
Know your Audience
Don't use this word at a party or with friends; it will make you sound like you are reading from a textbook.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr nature Wörter
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1Am Rande von; kurz vor. Bezieht sich auf einen physischen Ort oder einen bevorstehenden Zustand.
à distância
A2Aus der Ferne, aus der Distanz.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2Im Schatten. 'Im Schatten ist es kühler.' / 'Wir saßen im Schatten eines Baumes.'
à volta
A2„À volta“ bedeutet „um“ oder „in der Nähe“. Es wird verwendet, um einen allgemeinen Bereich oder einen Ort in der Nähe zu beschreiben. Beispiel: Das Café ist <strong>à volta</strong> da praça. (Das Café ist um den Platz herum.) Es bezeichnet auch eine kreisförmige Bewegung. Beispiel: Wir machen einen Spaziergang <strong>à volta</strong> do parque. (Wir machen einen Spaziergang um den Park.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. Fällen (Baum) / Schlachten (Tier). 2. Absetzen (Steuern). 'Der Baum wurde gefällt.' 'Man kann die Kosten von der Steuer absetzen.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2Der 'abeto' ist ein immergrüner Baum mit flachen Nadeln, bekannt als Tanne. Er hat oft eine konische Form.