B1 conjunction Formell #3,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

چنانچه

chenanche /t͡ʃɒnɒnˈt͡ʃe/

Use 'Chonanche' to introduce a condition, especially in formal writing, similar to 'if' but with a more official tone.

Wort in 30 Sekunden

  • Used to express a condition or assumption.
  • More formal than 'agar' (if), common in writing.
  • Indicates a consequence dependent on a condition.

Overview

«چنانچه» یکی از حروف ربط شرطی در زبان فارسی است که به طور رسمی و نوشتاری کاربرد فراوانی دارد. این واژه برای بیان یک شرط یا فرض به کار می‌رود و به مخاطب یا خواننده اعلام می‌کند که نتیجه یا اتفاقی که در ادامه بیان می‌شود، تنها در صورتی رخ خواهد داد که شرط ذکر شده در جمله اول محقق شود. «چنانچه» اغلب در جملات رسمی، اداری، حقوقی و آکادمیک دیده می‌شود، اما در گفتار رسمی نیز استفاده می‌شود.

الگوی اصلی استفاده از «چنانچه» به صورت «چنانچه [جمله شرط]، [جمله جواب شرط]» است. جمله شرط معمولاً با «چنانچه» آغاز می‌شود و جمله جواب شرط، نتیجه یا پیامد آن شرط است. در برخی موارد، ممکن است جمله جواب شرط قبل از جمله شرط بیاید، اما این کاربرد کمتر رایج است. همچنین، «چنانچه» می‌تواند با افعال مختلفی در جمله شرط و جواب شرط همراه شود، اما معمولاً فعل جمله شرط در زمان حال یا گذشته ساده و فعل جمله جواب شرط در زمان آینده یا مضارع التزامی می‌آید.

این کلمه بیشتر در متون رسمی مانند قراردادها، نامه‌های اداری، مقالات علمی، قوانین و مقررات کاربرد دارد. به عنوان مثال، در یک قرارداد ممکن است بگویید: «چنانچه یکی از طرفین تعهدات خود را انجام ندهد، قرارداد فسخ خواهد شد.» همچنین در دستورالعمل‌ها و راهنماها نیز استفاده می‌شود: «چنانچه با مشکلی مواجه شدید، با پشتیبانی تماس بگیرید.» در مکالمات روزمره کمتر استفاده می‌شود، مگر در موقعیت‌های رسمی یا زمانی که فرد بخواهد لحنی رسمی‌تر داشته باشد.

«چنانچه» شباهت زیادی به «اگر» دارد و هر دو برای بیان شرط به کار می‌روند. با این حال، «چنانچه» نسبت به «اگر» رسمی‌تر است و بیشتر در نوشتار دیده می‌شود. «هنگامی که» نیز گاهی با «چنانچه» اشتباه گرفته می‌شود، اما «هنگامی که» به زمان اشاره دارد و معنی «وقتی که» می‌دهد، در حالی که «چنانچه» شرط را بیان می‌کند. «در صورتی که» نیز مشابه «چنانچه» است و کاربرد رسمی دارد، اما «چنانچه» کمی رایج‌تر است.

📝

Nutzungshinweise

Primarily used in formal written Persian. It carries a more official and sometimes legalistic tone than 'agar'. Avoid in casual conversation unless aiming for a very formal register.

⚠️

Häufige Fehler

Confusing 'Chonanche' (if/condition) with time conjunctions like 'hengami ke' (when). Using it in very informal settings where it sounds unnatural.

💡

Merkhilfe

Think of 'Chonanche' as 'Chun' (because) + 'Anche' (that which), implying 'for that reason, if...' – linking a formal reason to a condition.

📖

Wortherkunft

The word 'Chonanche' is a compound derived from Middle Persian elements, essentially meaning 'in such a way that' or 'if it is so'.

🌍

Kultureller Kontext

The use of formal conjunctions like 'Chonanche' reflects a cultural appreciation for politeness and structure in formal communication, especially in official or business dealings.

Beispiele

1

چنانچه مدارک لازم را تکمیل کنید، درخواست شما بررسی خواهد شد.

formal

If you complete the necessary documents, your application will be reviewed.

2

چنانچه در مورد این قانون سوالی داشتید، لطفاً با بخش حقوقی تماس بگیرید.

legal/official

Should you have any questions regarding this law, please contact the legal department.

3

چنانچه مایل به شرکت در جلسه هستید، نام خود را تا پایان هفته اعلام کنید.

formal invitation

If you wish to attend the meeting, please confirm your name by the end of the week.

4

چنانچه شرایط آب و هوایی نامساعد باشد، پرواز با تاخیر مواجه خواهد شد.

formal announcement

In the event of adverse weather conditions, the flight will be delayed.

Wortfamilie

Nomen
چنان

Häufige Kollokationen

چنانچه لازم باشد if necessary
چنانچه مایل باشید if you wish / if you'd like
چنانچه مقرر گردد if it is stipulated / if it is decided

Häufige Phrasen

چنانچه لازم باشد

if necessary

چنانچه پیش آید

should it arise

چنانچه تمایل دارید

if you wish / if you are inclined

Wird oft verwechselt mit

چنانچه vs اگر

'Agar' is the general Persian word for 'if' and is used in both formal and informal contexts. 'Chonanche' is specifically for more formal situations and writing.

چنانچه vs هنگامی که

'Hengami ke' translates to 'when' and refers to a specific time or occasion. 'Chonanche' introduces a condition, not a time.

Grammatikmuster

چنانچه + [جمله شرطی با فعل مضارع التزامی یا حال]، + [جمله جواب شرط با فعل آینده یا مضارع التزامی] چنانچه + [جمله شرطی با فعل ماضی ساده]، + [جمله جواب شرط با فعل ماضی یا مضارع التزامی]
💡

Use for Formal Conditions

Employ 'Chonanche' when stating conditions in official documents, contracts, or academic texts for a more formal tone.

⚠️

Avoid in Casual Talk

Using 'Chonanche' frequently in informal conversations might sound overly formal or stiff to native speakers.

🌍

Reflects Persian Formality

The choice of 'Chonanche' over 'agar' signals a level of respect and adherence to formal communication norms in Persian culture.

Teste dich selbst

fill blank

جای خالی را با کلمه مناسب پر کنید:

___ در آزمون قبول شوی، برایت جشن می‌گیریم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: چنانچه

«چنانچه» برای بیان شرط در این جمله رسمی مناسب است.

multiple choice

جمله صحیح را انتخاب کنید:

کدام جمله شرطی را به درستی بیان می‌کند؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: چنانچه هوا خوب باشد، به پارک می‌رویم.

جمله اول شرط (باشد - مضارع التزامی) و جواب شرط (می‌رویم - حال) را به درستی بیان می‌کند.

sentence building

جمله‌ای شرطی با استفاده از «چنانچه» بسازید:

کلمات: «پرداخت»، «هزینه»، «چنانچه»، «کامل»، «انجام»، «شود»، «کالا»، «تحویل»، «داده»

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: چنانچه هزینه کالا کامل پرداخت شود، کالا تحویل داده خواهد شد.

این جمله شرط (پرداخت هزینه) و جواب شرط (تحویل کالا) را به صورت منطقی و با رعایت ساختار رسمی بیان می‌کند.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

خیر، «چنانچه» در گفتار رسمی نیز کاربرد دارد، اما در مقایسه با نوشتار، در مکالمات روزمره کمتر شنیده می‌شود. تمرکز اصلی کاربرد آن بر متون رسمی است.

تفاوت اصلی در میزان رسمیت است. «چنانچه» رسمی‌تر از «اگر» است و بیشتر در نوشتار، قراردادها و متون اداری به کار می‌رود. «اگر» کاربرد عمومی‌تری دارد و هم در نوشتار و هم در گفتار رایج است.

خیر، این کلمات معانی متفاوتی دارند. «وقتی» و «هنگامی که» به زمان اشاره دارند (when)، در حالی که «چنانچه» شرط را بیان می‌کند (if/on condition that).

جمله جواب شرط، نتیجه یا پیامد شرط بیان شده است. فعل آن معمولاً در زمان آینده، مضارع التزامی یا امری می‌آید تا نشان دهد که نتیجه، وابسته به شرط است.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!