A1 preposition Neutral 1 Min. Lesezeit

درباره

/dærbɒːrɛ/

The word 'درباره' is the essential, neutral bridge in Persian used to introduce any topic, subject, or focus of conversation in daily life.

Wort in 30 Sekunden

  • Meaning: It serves as a preposition meaning 'about' or 'concerning' a specific topic.
  • Usage: Used in both spoken and written Persian to introduce a subject or theme.
  • Register: Highly neutral; suitable for all levels of formality from casual to academic writing.
  • Common Mistake: Avoid confusing it with 'در باب' which is much more literary and formal.
  • Cultural Note: It is the standard way to initiate a topic in any social interaction.

مرور کلی

کلمه «درباره» یکی از پرکاربردترین حروف اضافه در زبان فارسی است که به معنای «در مورد» یا «راجع به» می‌باشد. این واژه از نظر معنایی بسیار خنثی است و می‌تواند در هر موقعیتی، از مکالمات بسیار خودمانی تا مقالات علمی سنگین، به کار رود. بار معنایی آن کاملاً توصیفی است و هیچ‌گونه قضاوت یا احساس خاصی را به شنونده منتقل نمی‌کند، بلکه تنها هدفش تعیین محور بحث است.

الگوهای کاربردی

در گفتار روزمره، گاهی به صورت «در مورد» یا حتی در حالت بسیار محاوره «در باب» (که البته کمی ادبی‌تر است) جایگزین می‌شود. در نوشتار رسمی، «درباره» استانداردترین گزینه است. در لهجه‌های مختلف، تفاوت چندانی در معنای این کلمه وجود ندارد، اما در گویش‌های محلی ممکن است جای خود را به کلمات جایگزین بدهد.

زمینه‌های رایج

در محیط‌های کاری، از این کلمه برای عنوان کردن موضوع جلسات استفاده می‌شود (مثلاً: درباره پروژه جدید). در محیط‌های آکادمیک، برای بیان موضوع تحقیق یا پایان‌نامه به کار می‌رود. در شبکه‌های اجتماعی، برای شروع بحث پیرامون یک پست یا ترند خاص بسیار متداول است.

مقایسه با کلمات مشابه

واژه «راجع به» مترادف نزدیک «درباره» است، اما «راجع به» کمی رسمی‌تر و گاهی سنگین‌تر به نظر می‌رسد. «در باب» بسیار ادبی است و در متون کلاسیک یا سخنرانی‌های رسمی به کار می‌رود. «درباره» در مقایسه با این‌ها، طبیعی‌ترین و رایج‌ترین انتخاب برای اکثر موقعیت‌هاست.

لحن و ثبت

این کلمه برای تمامی سطوح زبانی مناسب است. هیچ محدودیت خاصی برای استفاده از آن وجود ندارد، مگر اینکه بخواهید متنی بسیار شاعرانه بنویسید که در آن صورت ممکن است واژگانی مثل «پیرامون» یا «در باب» انتخاب‌های هنری‌تری باشند.

همنشینی‌ها

این کلمه معمولاً با افعالی مثل «صحبت کردن»، «نوشتن»، «فکر کردن» و «پرسیدن» همراه می‌شود. ترکیباتی مانند «درباره من»، «درباره این موضوع» یا «درباره شما» ساختارهای پایه و بسیار پرکاربرد در زبان فارسی هستند که هر زبان‌آموز باید از روز اول یاد بگیرد.

📝

Nutzungshinweise

The word 'درباره' is highly versatile and acts as the default choice for 'about' in Persian. It is perfectly acceptable in all registers, from casual WhatsApp messages to formal business reports. Unlike some other languages, it does not change based on gender or number. It is important to note that while 'در مورد' is a synonym, 'درباره' is often preferred for its brevity. Avoid using it if you are talking about 'for' a person or a purpose, as that requires 'برای'. In very formal writing, you might see 'پیرامون' used instead to sound more academic.

⚠️

Häufige Fehler

A common mistake for learners is adding extra prepositions after 'درباره', such as 'درباره به این موضوع'. This is grammatically incorrect because 'درباره' itself is the preposition. Another error is using 'درباره' when the meaning is 'for', leading to sentences like 'این کار درباره تو است' instead of 'برای تو'. Some learners also confuse it with 'در باب' and use it in inappropriate contexts, making their speech sound overly formal. Always ensure you are not translating idiomatic English 'about' phrases literally if they don't involve a topic. Finally, ensure the word order is maintained so that the topic follows the preposition immediately.

💡

Merkhilfe

Think of the word 'درباره' as 'Door-bar-eh'. Imagine a door (dar) that has a bar (bar) on it, and you are talking about what is behind that door. Every time you want to open a topic, you are opening a door, so you use 'درباره'.

📖

Wortherkunft

The word 'درباره' is a compound word formed from 'در' (in/about) and 'باره' (a variant of 'بار' meaning side or matter). Historically, it has evolved from older Persian structures to denote 'on the side of' or 'in the matter of'. Over centuries, it solidified into the standard preposition for 'concerning'. It reflects the Persian linguistic tendency to combine simple prepositions to create more specific functional words.

🌍

Kultureller Kontext

The word 'درباره' is central to Persian social interaction. Persians value nuanced conversation, and 'درباره' is the tool used to transition smoothly between topics. In modern social media, it is used in hashtags and post captions to categorize content. Younger generations use it just as frequently as elders, showing its timeless nature in the language. It reflects a culture that prioritizes clear communication about the subject at hand.

Beispiele

1

درباره برنامه فردا صحبت کنیم؟

everyday

Shall we talk about tomorrow's plan?

2

گزارش درباره وضعیت مالی شرکت است.

business

The report is about the company's financial situation.

3

درباره این موضوع، نظرات متفاوتی وجود دارد.

academic

There are different opinions about this subject.

4

درباره من چی فکر می‌کنی؟

informal

What do you think about me?

5

درباره عشق، شاعران بسیار سروده‌اند.

literary

About love, poets have written much.

6

درباره پروژه جدید چه می‌دانی؟

formal

What do you know about the new project?

7

درباره سفرمان تصمیم گرفتی؟

everyday

Have you decided about our trip?

8

درباره جزئیات قرارداد بعداً صحبت می‌کنیم.

business

We will talk about the contract details later.

Wortfamilie

Nomen
دربار (court/royal palace)
Verb
باریدن (to rain/to load)
Adverb
درباره (about)
Adjektiv
درباری (courtly)
Verwandt
بار (matter/load/time)

Häufige Kollokationen

صحبت کردن درباره To talk about
نوشتن درباره To write about
فکر کردن درباره To think about
پرسیدن درباره To ask about
درباره موضوع About the subject
درباره زندگی About life
درباره آینده About the future
درباره جزئیات About the details

Grammatikmuster

درباره + [اسم/ضمیر] درباره + [اسم] + [فعل] درباره‌ی + [اسم] درباره + [آنچه/اینکه] درباره + [موضوع] + [صحبت کردن] درباره + [من/تو/او/ما/شما/آن‌ها]
💡

Use with pronouns for clarity

Always pair 'درباره' with pronouns like 'من' or 'شما' to establish personal context. For example, 'درباره من نظر بده' helps focus the feedback.

⚠️

Avoid overusing in one sentence

Using 'درباره' too many times in a single paragraph can make your writing repetitive. Try synonyms like 'پیرامون' or 'در خصوص' to vary your vocabulary.

🌏

Polite topic shifting

When changing the subject in a conversation, starting with 'درباره... بگذریم' is a polite way to signal a shift. It shows respect for the previous topic.

🚀

Combine with formal verbs

In academic writing, combine 'درباره' with formal verbs like 'بحث کردن' or 'تحقیق کردن'. This elevates the tone of your entire document significantly.

Teste dich selbst

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

ما می‌خواهیم _____ این موضوع با هم صحبت کنیم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

در این جمله، کلمه 'درباره' برای مشخص کردن موضوع صحبت به کار می‌رود. سایر گزینه‌ها از نظر دستوری در این جایگاه اشتباه هستند.

multiple choice

کدام جمله از نظر دستوری صحیح است؟

کدام گزینه درست استفاده شده است؟

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

ترکیب 'درباره' با ضمیر 'من' بدون هیچ حرف اضافه دیگری صحیح است. گزینه اول تنها گزینه درست است.

sentence building

با کلمات داده شده جمله بسازید.

کتاب / درباره / تاریخ / است

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

ساختار صحیح جمله در فارسی به این صورت است که فاعل در ابتدا و حرف اضافه در جایگاه صحیح قرار می‌گیرد. این جمله معنای کاملی را منتقل می‌کند.

error correction

اشتباه جمله را پیدا کنید.

او درباره به کارش علاقه دارد.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

حرف اضافه 'به' بعد از 'درباره' در این جمله زائد است. جمله صحیح: 'او درباره کارش علاقه دارد'.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Word Family

درباره

Nouns

  • دربار
  • بار

Verbs

  • باریدن

Adjectives

  • درباری

Usage Contexts

Academic

  • درباره نظریه

Daily Life

  • درباره شام

Business

  • درباره قرارداد

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

بله، «در مورد» مترادف بسیار نزدیکی است و در اکثر مواقع می‌توانید به جای هم استفاده کنید. با این حال، «درباره» در متون نوشتاری کمی استانداردتر و روان‌تر به نظر می‌رسد.

«پیرامون» کمی رسمی‌تر و آکادمیک‌تر از «درباره» است. معمولاً در مقالات علمی یا سخنرانی‌های رسمی از «پیرامون» استفاده می‌شود تا لحن متن وزین‌تر باشد.

بله، کلمه «درباره» یک حرف اضافه است و همیشه باید بعد از آن اسم یا ضمیری بیاید که مشخص کند درباره چه چیزی صحبت می‌کنیم. به تنهایی معنای کاملی ندارد.

در زبان محاوره تفاوت خاصی در تلفظ ندارد و همان «درباره» گفته می‌شود. برخی ممکن است آن را کمی سریع‌تر یا با حذف صدای آخر «ه» بیان کنند.

بله، می‌توانید بگویید «درباره این موضوع، باید بگویم که...». این ساختار برای تأکید بر موضوع بحث بسیار رایج و صحیح است.

بله، «برای» به معنای 'for' است و به هدف یا مخاطب اشاره دارد. «درباره» به معنای 'about' است و به موضوع یا محتوا اشاره می‌کند.

بله، اضافه کردن 'ی' (نقش‌نمای اضافه) کاملاً صحیح است. این کار باعث می‌شود کلمه بعد از آن راحت‌تر به «درباره» متصل شود.

بله، بسیار مناسب است. در ایمیل‌های کاری یا جلسات رسمی، «درباره» یک انتخاب حرفه‌ای و استاندارد برای معرفی موضوعات است.

بله، اما شاعران گاهی ترجیح می‌دهند از واژگان ادبی‌تر مثل «در باب» استفاده کنند. با این حال، «درباره» در اشعار نو و معاصر بسیار کاربرد دارد.

بله، ترکیب‌هایی مثل «درباره من»، «درباره تو»، «درباره ما» بسیار رایج هستند. این ساختارها برای بیان نظرات شخصی بسیار کاربردی‌اند.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!