جیکجیک کردن
جیکجیک کردن in 30 Sekunden
- Jik-jik kardan is the Persian verb for 'to chirp,' primarily used for small birds like sparrows and baby chicks.
- It is an onomatopoeic compound verb, where 'jik-jik' mimics the actual sound made by the birds.
- Metaphorically, it describes the soft chatter of children or people whispering intimately or secretively together.
- Common idioms like 'jikash dar nemi-ayad' use the root 'jik' to mean making the smallest possible sound or protest.
The Persian verb جیکجیک کردن is a quintessential example of onomatopoeia in the Persian language. It literally translates to 'to do jik-jik,' where 'jik-jik' represents the repetitive, high-pitched sound made by small birds, particularly sparrows (gonjeshk). In English, this is equivalent to chirping, tweeting, or twittering. While it primarily describes avian sounds, its usage extends into various metaphorical and cultural contexts within the Persian-speaking world. For instance, when children are playing and talking softly or excitedly amongst themselves, a parent might affectionately say they are 'jik-jik'ing. It carries a connotation of smallness, innocence, and often, the lively atmosphere of a morning in a garden.
- Literal Meaning
- The act of producing the sound 'jik,' typically attributed to sparrows and other small feathered creatures.
- Metaphorical Meaning
- Used to describe the unintelligible but pleasant chatter of young children or the secret whispering of two people close to one another.
صبحها با صدای جیکجیک کردن گنجشکها از خواب بیدار میشوم.
In classical and contemporary Persian literature, the sound of birds is often used to set a scene of peace or to contrast the beauty of nature with human turmoil. The specific sound 'jik-jik' is humble; it is not the grand, melodic song of a nightingale (bolbol), which would be described as 'chah-chahe.' Instead, it is the sound of the common bird, the sparrow, which is ubiquitous in Iranian cities and villages alike. This makes the verb very grounded and familiar to every Persian speaker. It is also used in a negative sense in the idiom 'jikash dar nemi-ayad' (not a peep comes out of him), meaning someone is being extremely quiet, often due to fear or shock.
بچهها در گوشه اتاق داشتند با هم جیکجیک میکردند.
- Auditory Imagery
- The repetition of the 'j' and 'k' sounds creates a sharp, staccato rhythm that mimics the actual sound of a bird.
Furthermore, the verb is a compound verb, consisting of the noun/onomatopoeia 'jik-jik' and the auxiliary verb 'kardan' (to do/make). This is the standard way to form verbs from sounds in Persian (e.g., 'vagh-vagh kardan' for barking). Understanding this structure helps learners expand their vocabulary by simply learning the sound associated with an animal. In urban environments like Tehran, the 'jik-jik' of sparrows in the plane trees (chenar) is a signature sound of the afternoon, providing a natural soundtrack to the bustling city life. It evokes a sense of nostalgia for many who grew up in traditional houses with courtyards and small ponds (howz).
وقتی گربه نزدیک شد، جوجهها شروع به جیکجیک کردند.
Using جیکجیک کردن correctly requires an understanding of Persian compound verb conjugation. The 'jik-jik' part remains static, while the auxiliary 'kardan' changes for tense, person, and number. For example, in the past tense, you would say 'jik-jik kardam' (I chirped - though unlikely for a human to say literally!), and in the present continuous, 'daram jik-jik mikonam.' It is most frequently used in the third person plural ('mikonand') because birds are usually observed in groups. When using it to describe people, it is almost always informal and carries a descriptive, almost poetic tone.
- Present Tense
- گنجشکها هر روز صبح جیکجیک میکنند. (Sparrows chirp every morning.)
- Past Tense
- جوجه دیشب تمام وقت جیکجیک میکرد. (The chick was chirping all the time last night.)
صدای جیکجیک کردن آنها تمام باغ را پر کرده بود.
In more advanced usage, you might encounter the nominalized form 'jik-jik' used as a noun meaning 'the sound of chirping.' For example, 'jik-jik-e gonjeshk-ha' (the chirping of the sparrows). This is very common in descriptive writing. If you want to describe a sudden, single chirp, you might use 'yek jik-e koochak' (a small peep). Interestingly, the word 'jik' is also used in the context of complaining or making a sound of protest. In the phrase 'jikash dar nayamad,' the word 'jik' represents the smallest possible sound of objection. Therefore, 'jik-jik kardan' can sometimes imply a series of small complaints or whispers, though this is less common than the literal bird meaning.
تا وقتی دانه ندهی، جوجهها به جیکجیک کردن ادامه میدهند.
When talking about birds in the future tense, you would say 'jik-jik khahand kard.' For instance, 'Farda sobh parandegan jik-jik khahand kard.' In a more literary or poetic sense, one might use the word 'naghme-sarayi' for singing, but 'jik-jik kardan' remains the most accurate and commonly used term for the specific sound of sparrows and chicks. It is a verb that brings life to any description of nature or a peaceful morning. If you are writing a story in Persian and want to emphasize the quietness of a scene, you might mention that not even the 'jik-jik' of a bird could be heard, highlighting the absolute silence.
آن دو نفر تمام شب را با هم جیکجیک میکردند.
You will encounter جیکجیک کردن in a variety of settings, ranging from daily conversations to children's media and classical literature. In a typical Iranian household, especially those with gardens or balconies, the sound of sparrows is a daily reality. Parents often use this word when teaching toddlers about animals. You might hear a mother ask her child, 'Gonjeshke chi mige?' (What does the sparrow say?), to which the child replies, 'Jik jik!' This early exposure makes the verb deeply ingrained in the linguistic consciousness of native speakers.
- Children's Literature
- Found in countless poems and stories for kids, often personifying birds as happy characters starting their day.
- Nature Documentaries
- Narrators use this term to describe the behavior of hatchlings or small forest birds.
در کارتونهای فارسی، معمولاً پرندههای کوچک با صدای جیکجیک وارد صحنه میشوند.
In the context of the Iranian 'Nowruz' (New Year) celebrations, which coincide with the beginning of spring, the 'jik-jik' of birds is a central theme in many songs and poems celebrating the rebirth of nature. It signifies the end of winter's silence and the beginning of the vibrant spring. You will also hear it in movies or TV dramas when a director wants to establish a peaceful, rural, or domestic atmosphere. For example, a scene might open with a shot of a sunlit courtyard, the sound of water from a fountain, and the distant 'jik-jik' of sparrows to convey a sense of 'aramish' (tranquility).
شاعر در شعر خود از جیکجیک کردن به عنوان نماد بیداری یاد کرده است.
Furthermore, in urban slang or informal settings, if two people are whispering or gossiping, a third person might jokingly say, 'Chi darid jik-jik mikonid?' (What are you two chirping about?). This usage is slightly playful and implies that the speakers are being secretive or exclusive in their conversation. It's not necessarily negative, but it highlights the 'small' and 'private' nature of their talk. Overall, whether you are in a quiet village in Yazd or a busy apartment in Tehran, the word 'jik-jik' is part of the auditory fabric of Persian life.
صدای جیکجیک کردن جوجههای همسایه نمیگذارد بخوابم.
One of the most common mistakes for learners of Persian is misapplying جیکجیک کردن to all birds. Persian is quite specific about animal sounds. While 'jik-jik' is perfect for sparrows, chicks, and small finches, it would be incorrect to use it for a nightingale (bolbol), which 'chah-chahe' (trills), or a crow (kalagh), which 'ghar-ghar' (caws). Using 'jik-jik' for a large bird sounds comical to native speakers, much like saying a lion 'meows' in English. Another error is confusing 'jik-jik' with 'vagh-vagh' (barking) or 'miyo-miyo' (meowing) due to the repetitive nature of the onomatopoeia.
- Wrong Animal
- Don't say: کلاغ دارد جیکجیک میکند. (The crow is chirping.) Incorrect!
- Confusion with Song
- 'Jik-jik' is a simple sound. For a complex, beautiful bird song, use 'avaz khandan' (to sing).
نباید برای بلبل از فعل جیکجیک کردن استفاده کرد؛ بلبل چهچهه میزند.
Another common pitfall involves the grammatical structure. Since it's a compound verb, learners often forget where to put the negation or the continuous marker. You must never say 'na-jik-jik kardan' or 'mi-jik-jik kardan.' The prefixes always go with the 'kardan' part. For example, 'jik-jik nemikonand' (they don't chirp). Furthermore, learners sometimes confuse 'jik' with 'jigh' (scream). While 'jik-jik' is soft and pleasant, 'jigh zadan' is loud and often unpleasant. Saying a bird is 'jigh'ing implies it is distressed or is a very loud species like a parrot.
اشتباه: جوجهها میجیکجیک کنند. درست: جوجهها جیکجیک میکنند.
Lastly, be careful with the idiom 'jikash dar nemi-ayad.' Some learners try to use 'jik-jikash dar nemi-ayad,' but the idiom specifically uses the singular 'jik.' The singular 'jik' represents the absolute minimum sound, while 'jik-jik' represents the repetitive action of chirping. Mixing these up can make your speech sound unnatural. To master this word, observe the size and type of the bird you are describing. If it's small, brown, and hopping around a Persian garden, 'jik-jik kardan' is almost certainly the right choice.
وقتی معلم وارد شد، حتی یک جیک هم از کسی در نیامد.
While جیکجیک کردن is the standard for chirping, Persian offers a rich palette of words for different avian sounds and vocalizations. Understanding these alternatives will significantly improve your descriptive capabilities. For instance, if a bird is singing a beautiful, melodic song, 'avaz khandan' is the general term. If you want to be more specific about the trilling of a nightingale or a canary, 'چهچهه زدن' (chah-chahe zadan) is the precise verb. This word evokes a much more complex and musical sound than the simple 'jik-jik.'
- چهچهه زدن (Chah-chahe Zadan)
- Used for melodic trilling, specifically for nightingales and songbirds. It implies a high level of musicality.
- نغمهسرایی کردن (Naghme-sarayi Kardan)
- A more literary and formal term meaning 'to chant' or 'to sing a melody.' Often used in poetry.
قناری در قفس چهچهه میزد، در حالی که گنجشکها بیرون جیکجیک میکردند.
For larger birds, the vocabulary changes entirely. Crows 'ghar-ghar' (caw), pigeons 'booghoo-booghoo' (coo), and owls 'hoo-hoo' (hoot). If a bird is making a loud, sharp sound because it is frightened, you might use 'جیغ زدن' (jigh zadan - to scream). Another interesting alternative for the chatter of birds in a group is 'همهمه' (ham-hame), which means a confused noise or clamor. While 'jik-jik' focuses on the individual sounds, 'ham-hame' focuses on the collective noise of a flock. In a metaphorical sense, if people are whispering, you could also use 'پچپچ کردن' (pech-pech kardan), which is the direct equivalent of 'to whisper' and lacks the bird-like connotation of 'jik-jik kardan.'
آنها در گوشهای مشغول پچپچ کردن بودند تا کسی صدایشان را نشنود.
- غوغا کردن (Ghowgha Kardan)
- Meaning 'to make a ruckus' or 'uproar.' Often used when a large number of birds are making a lot of noise together.
In summary, 'jik-jik kardan' is your go-to verb for the simple, repetitive sounds of small birds. For anything more complex, musical, or involving different animal species, you should reach for specialized verbs like 'chah-chahe zadan' or the specific onomatopoeia for that animal. This level of precision is what distinguishes a fluent speaker from a beginner. By mastering these distinctions, you can describe the natural world with the same nuance and beauty found in Persian poetry and prose.
صدای نغمهسرایی پرندگان در سپیدهدم شنیده میشد.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In Persian, almost all animal sounds are formed this way: [Sound] + Kardan. For example, 'vagh-vagh kardan' (barking) and 'miyo-miyo kardan' (meowing). This makes Persian animal verbs very logical and easy to learn once you know the sound the animal is perceived to make.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'jik' with a short 'i' like 'jick'. It should be a long 'ee' sound.
- Failing to roll the 'r' in 'kardan'.
- Putting too much stress on the first syllable of 'kardan'.
- Merging the two 'jik's into one sound.
- Mispronouncing the 'j' as a 'zh' sound (like 'measure').
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to its repetitive structure.
Requires knowledge of compound verb conjugation and half-spaces.
Fun to say and mimics the actual sound.
Very distinctive sound in spoken Persian.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Compound Verbs with 'Kardan'
جیکجیک (Noun) + کردن (Auxiliary) = جیکجیک کردن (Verb)
Present Continuous Tense
دارند جیکجیک میکنند (They are chirping)
Negation of Compound Verbs
جیکجیک نمیکنند (They do not chirp)
Past Continuous Tense
جیکجیک میکردند (They were chirping)
Nominalization with 'Ezafe'
صدایِ جیکجیک (The sound of chirping)
Beispiele nach Niveau
پرنده جیکجیک میکند.
The bird chirps.
Simple present tense: Subject + Onomatopoeia + Verb (kardan).
جوجه جیکجیک کرد.
The chick chirped.
Simple past tense: Subject + Onomatopoeia + Verb (kard).
گنجشک جیکجیک میکند؟
Does the sparrow chirp?
Interrogative form: Rising intonation at the end.
من صدای جیکجیک را دوست دارم.
I like the sound of chirping.
Using 'jik-jik' as a noun (the sound).
پرندهها جیکجیک نمیکنند.
The birds are not chirping.
Negative form: 'na-' is added to the auxiliary verb 'kardan'.
بیا و جیکجیک پرندهها را بشنو.
Come and hear the birds chirping.
Imperative form of 'amadan' (to come) + infinitive-like usage.
جوجههای کوچک جیکجیک میکنند.
Small chicks chirp.
Plural subject and plural verb.
صدای جیکجیک میآید.
The sound of chirping is coming (I hear chirping).
Idiomatic way to say 'I hear the sound'.
هر روز صبح گنجشکها در حیاط جیکجیک میکنند.
Every morning, sparrows chirp in the yard.
Adverb of time (هر روز صبح) and place (در حیاط).
دیروز هوا خوب بود و پرندهها جیکجیک میکردند.
Yesterday the weather was good and the birds were chirping.
Past continuous tense used for background actions.
وقتی گربه را دیدند، دیگر جیکجیک نکردند.
When they saw the cat, they didn't chirp anymore.
Compound sentence with 'vaghti' (when).
بچهها مثل جوجهها داشتند جیکجیک میکردند.
The children were chattering like chicks.
Simile using 'mesle' (like).
آیا صدای جیکجیک کردن آنها را میشنوی؟
Do you hear the sound of them chirping?
Using the nominalized verb 'jik-jik kardan' with 'ezafe'.
در بهار، همه جا صدای جیکجیک میآید.
In spring, the sound of chirping comes from everywhere.
Prepositional phrase 'dar bahar'.
او میخواست بداند چرا پرنده جیکجیک نمیکند.
He wanted to know why the bird isn't chirping.
Indirect question using 'chera' (why).
پرندههای کوچک روی شاخه درخت جیکجیک میکنند.
Small birds are chirping on the tree branch.
Specific location 'rooye shakhe-ye derakht'.
صدای جیکجیک گنجشکها همیشه مرا به یاد خانهی پدربزرگم میاندازد.
The sound of sparrows chirping always reminds me of my grandfather's house.
Complex sentence with 'be yad andakhtan' (to remind).
اگر به جنگل بروی، صدای جیکجیک انواع پرندهها را خواهی شنید.
If you go to the forest, you will hear the chirping of various types of birds.
First conditional sentence: 'agar' + subjunctive, then future tense.
او آنقدر ترسیده بود که حتی جیکش هم در نمیآمد.
He was so scared that he didn't even make a peep.
Idiomatic use of 'jik' in the singular.
بچهها در کلاس مشغول جیکجیک کردن بودند که معلم وارد شد.
The kids were busy chattering in class when the teacher entered.
Past continuous with 'mashghool-e' (busy with).
صدای جیکجیک کردن پرندگان در این موقع سال بسیار دلنشین است.
The sound of birds chirping at this time of year is very pleasant.
Adjective 'delneshin' (pleasant/heart-warming).
فکر میکنم جوجهها گرسنه هستند چون مدام جیکجیک میکنند.
I think the chicks are hungry because they are chirping constantly.
Conjunction 'chon' (because).
سکوت شب با صدای جیکجیک یک پرنده تنها شکسته شد.
The silence of the night was broken by the chirping of a lone bird.
Passive-like structure with 'shekaste shod'.
نباید اجازه دهیم صدای جیکجیک زندگی از شهرهایمان محو شود.
We shouldn't let the 'chirping' of life fade from our cities.
Metaphorical use of 'jik-jik' as 'the sound of life'.
نویسنده با ظرافت، صدای جیکجیک گنجشکها را به عنوان پسزمینهای برای آرامش داستانش انتخاب کرده است.
The author delicately chose the chirping of sparrows as a background for the tranquility of his story.
Use of 'be onvan-e' (as) and complex vocabulary.
در حالی که سیاستمداران بحث میکردند، مردم در گوشه و کنار مشغول جیکجیک و اعتراض بودند.
While politicians debated, people were whispering and protesting in corners.
Contrast between formal debate and 'jik-jik' (informal chatter/protest).
این فیلم با نمای نزدیکی از یک لانه و صدای بلند جیکجیک جوجهها آغاز میشود.
This film begins with a close-up of a nest and the loud sound of chicks chirping.
Technical terms like 'namaye nazdik' (close-up).
آرامش باغ چنان بود که حتی کوچکترین جیکجیک پرندهای به وضوح شنیده میشد.
The garden's peace was such that even the slightest chirp of a bird was heard clearly.
Result clause 'chonan... ke' (so... that).
او با لحنی شوخیآمیز به دوستانش گفت: «باز هم که دارید با هم جیکجیک میکنید!»
In a joking tone, he told his friends, 'Chirping together again, are we?'
Direct speech with an informal, metaphorical verb.
در متون ادبی، جیکجیک کردن نمادی از حیات ساده و بیآلایش است.
In literary texts, chirping is a symbol of simple and pure life.
Formal academic tone.
هر چه هوا گرمتر میشود، جیکجیک پرندهها در سپیدهدم زودتر شروع میشود.
As the weather gets warmer, the birds' chirping starts earlier at dawn.
Correlative structure 'har che... -tar'.
او چنان در کارش غرق بود که اصلاً متوجه جیکجیک گنجشکهای پشت پنجره نشد.
He was so immersed in his work that he didn't notice the sparrows chirping behind the window at all.
Intensive structure 'chonan... ke'.
عطار در منطقالطیر، جیکجیک و نغمههای هر پرنده را بازتابی از یک صفت انسانی میداند.
Attar, in 'The Conference of the Birds,' considers the chirping and melodies of each bird a reflection of a human trait.
Reference to classical literature and philosophical analysis.
صدای جیکجیک در این قطعه موسیقی، نه به عنوان یک افکت صوتی، بلکه به عنوان یک موتیف ساختاری به کار رفته است.
The sound of chirping in this musical piece is used not as a sound effect, but as a structural motif.
Technical musicological terminology.
برخلاف چهچهه بلبل که آرایههای صوتی پیچیدهای دارد، جیکجیک گنجشک از سادگی بدوی برخوردار است.
Unlike the nightingale's trill, which has complex auditory ornaments, the sparrow's chirp possesses a primitive simplicity.
Comparative structure 'bar-khalafe' (unlike).
در سکوت مرگبار پس از بمباران، تنها صدای جیکجیک ضعیف پرندهای از میان آوار به گوش میرسید.
In the deadly silence after the bombing, only the faint sound of a bird's chirping could be heard from the rubble.
Emotional and descriptive depth.
برخی زبانشناسان معتقدند که ساختار واژگانی 'جیکجیک' ریشه در تقلید مستقیم اصوات طبیعت دارد.
Some linguists believe that the lexical structure of 'jik-jik' is rooted in the direct imitation of nature's sounds.
Academic linguistic discourse.
او در یادداشتهای روزانهاش، جیکجیک مداوم پرندگان را به 'تسبیح طبیعت' تشبیه کرده است.
In his daily notes, he likened the constant chirping of birds to the 'rosary of nature.'
Metaphorical and religious imagery.
تراکم صوتی جیکجیک گنجشکها در فضاهای شهری، نشاندهنده انطباقپذیری این گونه با محیطهای انسانی است.
The acoustic density of sparrows' chirping in urban spaces indicates the adaptability of this species to human environments.
Scientific/environmental terminology.
در این نقاشی، هنرمند سعی کرده است با استفاده از رنگهای روشن، حس جیکجیک و شور زندگی را منتقل کند.
In this painting, the artist has tried to convey the feeling of chirping and the zest for life using bright colors.
Artistic analysis.
واکاوی پدیدارشناختی صدای جیکجیک در ادبیات داستانی معاصر، پرده از لایههای پنهان نوستالژی برمیدارد.
A phenomenological analysis of the sound of chirping in contemporary fiction reveals hidden layers of nostalgia.
Highly advanced academic Persian.
استحاله صدای جیکجیک از یک پدیده بیولوژیک به یک دال فرهنگی در شعر مدرن ایران، موضوعی شایان توجه است.
The transformation of the sound of chirping from a biological phenomenon to a cultural signifier in modern Iranian poetry is a noteworthy subject.
Use of semiotic terms like 'dal' (signifier).
در برخی گویشهای باستانی، واژگانی مشابه 'جیک' برای توصیف هرگونه صدای زیر و منقطع به کار میرفته است.
In some ancient dialects, words similar to 'jik' were used to describe any kind of high-pitched and intermittent sound.
Historical linguistic context.
نویسنده در این اپیزود، با تقابل میان جیغهای وحشتزده و جیکجیکهای آرام، فضایی گروتسک خلق میکند.
In this episode, the author creates a grotesque atmosphere by contrasting terrified screams with calm chirps.
Literary criticism terminology.
پژواک جیکجیک در تالارهای خالی کاخ، طنینی از شکوه از دست رفته و غلبه طبیعت بر تاریخ داشت.
The echo of chirping in the empty halls of the palace had a resonance of lost glory and nature's triumph over history.
Poetic and philosophical depth.
مداقه در ساختار واجشناختی 'جیکجیک' نشاندهنده هماهنگی کامل میان آوا و معنا در زبان فارسی است.
Scrutiny of the phonological structure of 'jik-jik' indicates perfect harmony between sound and meaning in the Persian language.
Advanced phonological analysis.
او مدعی است که حتی در جیکجیکهای به ظاهر نامنظم گنجشکها، نوعی نظم ریاضی و موسیقایی نهفته است.
He claims that even in the seemingly irregular chirping of sparrows, a kind of mathematical and musical order is hidden.
Complex argumentative structure.
این جستار به بررسی تطبیقی مفهوم 'جیکجیک' در ادبیات شرق و غرب و تفاوتهای ادراکی آن میپردازد.
This essay deals with a comparative study of the concept of 'chirping' in Eastern and Western literature and its perceptual differences.
Comparative academic essay style.
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The most common pairing, referring to the sound of sparrows.
جیکجیک گنجشکها نشانه صبح است.
— Referring specifically to the sound of baby chicks.
جوجهها برای غذا جیکجیک میکنند.
— The general noise created by many birds chirping.
سر و صدای جیکجیک آنها کل خانه را گرفته بود.
— A metaphorical way to describe the world of birds or children.
او در دنیای جیکجیکهای خودش غرق بود.
— Refers to a famous proverb about being happy when times are good but forgetting the future.
یادت هست جیکجیک مستانت؟
— Chirping of a caged bird, often implying sadness.
جیکجیک در قفس با جیکجیک در باغ فرق دارد.
— A combination describing low-level chatter and whispering.
صدای جیکجیک و پچپچ مهمانها میآمد.
Wird oft verwechselt mit
Jigh zadan means to scream loudly, while jik-jik is a soft, small chirp.
Chah-chahe is for melodic singing (nightingales), jik-jik is for simple chirping (sparrows).
Pech-pech is the literal word for whispering; jik-jik is a more metaphorical/playful way to say it.
Redewendungen & Ausdrücke
— He doesn't make a peep. He is completely silent, usually out of fear or embarrassment.
وقتی پدرش عصبانی شد، دیگر جیکش در نیامد.
Informal— You were chirping happily (in summer) but forgot about the winter. Used for someone who enjoyed themselves and didn't plan for hard times.
حالا که پول نداری، یادت هست که پارسال جیکجیک مستانت بود؟
Proverbial— He didn't make even the smallest sound (during a difficult situation like an injection).
بچه موقع واکسن زدن یک جیک هم نزد.
Informal— To know every little detail or secret about someone.
من جیک و بوک این محله را میدانم.
Slang/Informal— To finally make a sound or protest.
بالاخره بعد از ساعتها، جیکش در آمد.
Informal— To start a lot of small chatter or noise.
بچهها باز جیکجیک راه انداختند.
Informal— To become very close and whisper together constantly.
آن دو نفر با هم جیک به جیک شدهاند.
Slang— The very first sounds of birds at dawn, symbolizing the start of something new.
با جیکجیک سحر از خواب بیدار شدیم.
PoeticLeicht verwechselbar
Singular vs Repetitive
Jik is a single peep (often used in negative idioms like 'not a peep'), while jik-jik is the ongoing action of chirping.
یک جیک هم نزد (He didn't make a peep) vs گنجشک جیکجیک میکند (The sparrow chirps).
Similar sound
Jigh is a scream. It starts with the same letter but has a totally different intensity and meaning.
او از ترس جیغ زد (She screamed in fear).
Spelling
Jok (Joke) is spelled similarly but means a funny story.
او یک جوک تعریف کرد (He told a joke).
Spelling
Joosh means boiling or a pimple.
آب به جوش آمد (The water boiled).
Suffix
Adding '-oo' makes it an informal noun for someone who talks/chirps a lot.
اون بچه خیلی جیکجیکوئه (That kid is a real chatterbox).
Satzmuster
[Animal] [Onomatopoeia] mikonad.
جوجه جیکجیک میکند.
[Time] [Animal] dar [Place] jik-jik mikardand.
دیروز پرندهها در باغ جیکجیک میکردند.
Sedaye jik-jik-e [Animal] mara be yade [Memory] miandazad.
صدای جیکجیک گنجشکها مرا به یاد شمال میاندازد.
Ba vojood-e [Noise], baz ham sedaye jik-jik shenide mishod.
با وجود ترافیک، باز هم صدای جیکجیک شنیده میشد.
[Author] az jik-jik be onvan-e namad-e [Concept] estefade karde ast.
سهراب سپهری از جیکجیک به عنوان نماد بیداری استفاده کرده است.
Vakavi-ye [Topic] neshandahande-ye ahammiat-e jik-jik dar [Field] ast.
واکاوی اشعار نیما نشاندهنده اهمیت جیکجیک در طبیعتگرایی اوست.
Jikash ham dar nemi-ayad.
از ترس، جیکش هم در نمیآید.
Mashghool-e jik-jik kardan boodand.
آنها مشغول جیکجیک کردن بودند.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in daily speech, children's literature, and nature descriptions.
-
میجیکجیک میکنم
→
جیکجیک میکنم
The 'mi-' prefix for present tense must go before 'kardan', not 'jik-jik'.
-
Using it for a crow (Kalagh).
→
کلاغ قارقار میکند.
Crows 'ghar-ghar' (caw), they don't 'jik-jik'.
-
جیکجیک کردن (as a formal speech verb)
→
سخنرانی کردن / صحبت کردن
Don't use 'jik-jik' for serious human talking in a formal context; it sounds belittling.
-
جیکجیکاش در نمیآمد
→
جیکش در نمیآمد
The idiom for being silent uses the singular 'jik', not the repetitive 'jik-jik'.
-
Pronouncing 'jik' like 'jack'.
→
Pronounce it like 'jeek'.
The vowel is a long 'i' (ee), not a short 'a'.
Tipps
Compound Verb Conjugation
Always remember that in compound verbs like 'jik-jik kardan', the first part stays the same and only the second part (kardan) changes for tense and person.
Specific for Small Birds
Only use this for small, high-pitched birds. Using it for a crow or an owl will make you sound like you don't know your birds!
The Peep Idiom
Learn 'jikash dar nemi-ayad'. it is a very common and useful idiom for describing someone who is being unusually quiet.
Long 'i' Sound
Make sure to pronounce the 'i' in 'jik' as a long 'ee' sound. A short 'i' will sound incorrect to native speakers.
Using it for People
Use it to describe the cute chatter of children. It adds a touch of native-like warmth to your descriptions.
Nim-Fasele
In digital writing, use a half-space (Shift+Space on many Persian keyboards) between the two 'jik's to keep them together correctly.
Identify Onomatopoeia
Persian uses many sound-based words. Once you recognize the pattern of [Sound] + Kardan, your vocabulary will grow much faster.
The Persian Garden
Associate this word with the image of a traditional Persian courtyard. It will help you remember the 'vibe' of the word.
Jik-jik vs Chah-chahe
Remember: Jik-jik is for sparrows (simple); Chah-chahe is for nightingales (musical).
Daily Observation
Next time you are in a park, look at a bird and say to yourself: 'Parande darad jik-jik mikonad'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of the word 'Jeep'. A small bird sounds like a 'Jeep' but with a 'k' at the end: 'Jik'. Since they do it repeatedly, it's 'Jik-jik'.
Visuelle Assoziation
Imagine a tiny sparrow (gonjeshk) sitting on a branch, opening its beak and a tiny speech bubble coming out that says 'Jik! Jik!'.
Word Web
Herausforderung
Try to describe your morning routine using the word 'جیکجیک کردن'. For example, say 'I wake up, I drink tea, and I hear the birds chirping.'
Wortherkunft
The word 'jik-jik' is purely onomatopoeic in origin. It is an imitative word that has existed in the Persian language for centuries to describe the specific high-pitched sounds of small birds. Unlike many Persian words that have Arabic or Indo-European roots that can be traced back to abstract concepts, 'jik-jik' is a direct phonetic representation of nature.
Ursprüngliche Bedeutung: The sound made by a sparrow.
Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > New Persian.Kultureller Kontext
There are no major sensitivities, but avoid using it to describe someone's serious speech as it can be seen as trivializing what they are saying.
Similar to 'chirp' or 'tweet'. However, 'tweet' now has a strong association with social media (Twitter), which 'jik-jik' does not have in Persian, although some people might use it jokingly.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
In a Garden
- صدای جیکجیک گنجشکها
- پرندهها در حال جیکجیک کردن
- جیکجیک روی شاخه درخت
- آرامش با صدای جیکجیک
Morning Routine
- بیدار شدن با صدای جیکجیک
- جیکجیک سحرگاهی
- اولین جیکجیک صبح
- جیکجیک دم پنجره
With Children
- جوجه چطوری جیکجیک میکنه؟
- بچهها دارن جیکجیک میکنن
- داستان جوجهای که جیکجیک میکرد
- جیکجیک مستانه بچهها
Describing Silence
- حتی صدای یک جیک هم نمیآمد
- جیک کسی در نیامد
- سکوت بدون جیکجیک
- صدای جیک را بریدن
Gossip/Whispering
- جیکجیک کردن دو دوست
- چی دارید جیکجیک میکنید؟
- جیکجیکهای پنهانی
- باز با هم جیک به جیک شدید؟
Gesprächseinstiege
"آیا صدای جیکجیک گنجشکها در صبح را دوست داری؟ (Do you like the sound of sparrows chirping in the morning?)"
"در محله شما هم پرندهها زیاد جیکجیک میکنند؟ (Do birds chirp a lot in your neighborhood too?)"
"وقتی بچه بودی، جوجه داشتی که جیکجیک کند؟ (When you were a kid, did you have a chick that chirped?)"
"به نظر تو صدای جیکجیک آرامشبخش است یا روی اعصاب؟ (Do you think chirping is relaxing or annoying?)"
"معنی ضربالمثل 'جیکجیک مستان' را میدانی؟ (Do you know the meaning of the proverb 'jik-jik-e mastan'?)"
Tagebuch-Impulse
امروز صبح با چه صدایی بیدار شدی؟ آیا صدای جیکجیک پرندهای را شنیدی؟ توصیف کن. (What sound did you wake up to today? Did you hear a bird chirping? Describe it.)
یک خاطره از دوران کودکی بنویس که در آن صدای پرندهها یا جوجهها وجود داشته باشد. (Write a childhood memory that involves the sound of birds or chicks.)
اگر میتوانستی با پرندهها جیکجیک کنی و زبانشان را بفهمی، چه چیزی به آنها میگفتی؟ (If you could chirp with birds and understand their language, what would you say to them?)
تفاوت بین صدای جیکجیک در یک شهر شلوغ و یک روستای آرام را توصیف کن. (Describe the difference between the sound of chirping in a busy city and a quiet village.)
درباره زمانی بنویس که مجبور بودی کاملاً ساکت باشی و 'جیکت در نیاید'. (Write about a time you had to be completely silent and 'not make a peep'.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it would sound very strange. 'Jik-jik' is specifically for small birds. For a hawk or eagle, you might use 'faryad zadan' or simply 'seda kardan'.
It is a neutral to informal word. In very formal writing or classical poetry, you might see 'naghme-sarayi' or 'avaz-khani' instead.
'Pech-pech' is the standard word for whispering. 'Jik-jik' is more metaphorical and often implies a pleasant or playful chatter between friends or children.
You conjugate the 'kardan' part. For example: I chirped = جیکجیک کردم (jik-jik kardam).
It's a common idiom meaning 'he doesn't make a peep.' It's used when someone is very quiet, usually because they are scared or in trouble.
Yes, it can mean 'the sound of chirping.' Example: 'Sedaye jik-jik-e gonjeshk-ha' (The sound of sparrows' chirping).
Yes, primarily the 'gonjeshk' (sparrow) and 'jooje' (chick).
It is written as 'جیکجیک کردن'. Note the use of the nim-fasele (half-space) between the two 'jik's.
Yes, 'jik-jik' is widely understood in Dari and Tajik as well, as it is an onomatopoeic word.
Sometimes, if the computer makes a high-pitched beeping sound, you might jokingly say it's 'jik-jik'ing, but 'boogh zadan' or 'seda kardan' is more common.
Teste dich selbst 182 Fragen
Write a sentence describing what sparrows do in the morning in a garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'جیکش در نمیآید'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The little chick was chirping all night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the sound of a forest using 'جیکجیک'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing 'jik-jik' and 'chah-chahe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'جیکجیک کردن' metaphorically for children.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence in the future tense: 'The birds will not chirp tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a scene where a cat stops birds from chirping.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I love waking up to the sound of chirping.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'جیکجیککنان'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you ask someone why they are whispering using 'jik-jik'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the atmosphere of a spring morning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a lonely bird chirping.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'jik-jik' as a noun in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Not a peep was heard from the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a hungry chick.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about birds chirping in a cage.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sound of chirping filled the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'جیکجیک سحر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'jik-jik' in a poetic context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'جیکجیک کردن' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The birds are chirping in the garden.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the idiom 'جیکش در نمیآید' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a child: 'What does the bird say?' and answer it.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a morning scene including bird sounds.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I wake up with the sound of chirping.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend to stop whispering using 'jik-jik'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The chick was chirping all night.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'جیکجیک مستان'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't hear any chirping.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe why a chick might chirp.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The sound of chirping is pleasant.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't make a peep!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The birds started chirping at dawn.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Those two are always whispering together.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The sparrow is chirping on the branch.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I heard a faint chirp.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The birds are chirping happily.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is a lot of chirping in the park.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The bird stopped chirping when I approached.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the bird sound: 'Jik-jik' vs 'Ghar-ghar'.
Listen to the sentence: 'گنجشکها جیکجیک میکنند'. What are the birds doing?
Listen to the idiom: 'جیکش در نیامد'. Was the person loud or quiet?
Listen to the sentence: 'بچهها دارند جیکجیک میکنند'. Who is making the sound?
Listen to the sentence: 'صدای جیکجیک نمیآید'. Is it noisy or silent?
Which word sounds like 'jik': 'shik', 'bagh', or 'ab'?
Listen to the sentence: 'جوجه یکریز جیکجیک میکرد'. Did it chirp once or many times?
Listen to the sentence: 'جیکجیک سحر را دوست دارم'. When does the sound occur?
Listen to the sentence: 'از ترس جیک نمیزد'. Why was he quiet?
Listen to the sentence: 'صدای جیکجیک از توی قفس میآمد'. Where was the bird?
Listen to the sentence: 'پرندهها جیکجیککنان رفتند'. How did they leave?
Listen to the sentence: 'صدای جیکجیک قطع شد'. Did the sound start or stop?
Listen to the sentence: 'جوجههای همسایه جیکجیک میکنند'. Whose chicks are they?
Listen to the sentence: 'جیکجیک مستانت یادته؟'. Is this a question or a statement?
Listen to the sentence: 'صدای جیکجیک ضعیفی شنیدم'. Was the sound loud?
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'جیکجیک کردن' is the essential term for bird chirping in Persian. It is a compound verb that is easy to remember due to its imitative sound. Example: 'گنجشکها در باغ جیکجیک میکنند' (The sparrows are chirping in the garden).
- Jik-jik kardan is the Persian verb for 'to chirp,' primarily used for small birds like sparrows and baby chicks.
- It is an onomatopoeic compound verb, where 'jik-jik' mimics the actual sound made by the birds.
- Metaphorically, it describes the soft chatter of children or people whispering intimately or secretively together.
- Common idioms like 'jikash dar nemi-ayad' use the root 'jik' to mean making the smallest possible sound or protest.
Compound Verb Conjugation
Always remember that in compound verbs like 'jik-jik kardan', the first part stays the same and only the second part (kardan) changes for tense and person.
Specific for Small Birds
Only use this for small, high-pitched birds. Using it for a crow or an owl will make you sound like you don't know your birds!
The Peep Idiom
Learn 'jikash dar nemi-ayad'. it is a very common and useful idiom for describing someone who is being unusually quiet.
Long 'i' Sound
Make sure to pronounce the 'i' in 'jik' as a long 'ee' sound. A short 'i' will sound incorrect to native speakers.
Verwandte Inhalte
Mehr animals Wörter
عادت کردن
B1Sich an eine neue Situation oder Umgebung gewöhnen.
عاج
B1Elfenbein ist das harte, weiße Material der Stoßzähne von Elefanten.
علفخوار
B1Ein Herbivore ist ein Tier, das sich von Pflanzen wie Gras, Blättern und Blumen ernährt. Beispiele hierfür sind Kühe, Schafe und Kaninchen. Ein Herbivore ist ein heterotropher Organismus, der hauptsächlich autotrophe Organismen, insbesondere Pflanzen, konsumiert. Ihre Verdauungssysteme sind darauf ausgelegt, pflanzliches Material zu verarbeiten, oft einschließlich spezialisierter Strukturen oder symbiotischer Mikroorganismen zum Abbau von Zellulose.
علنی
B1Es bedeutet 'öffentlich' oder 'offen'. Zum Beispiel: Er hat sich öffentlich entschuldigt.
عرعر کردن
B1I-ah rufen (das Geräusch eines Esels). Abwertend verwendet für jemanden, der laut und dumm schreit.
عظیم الجثه
B1Extrem groß in Größe oder Umfang; riesig.
آبزی
B1Im oder am Wasser lebend. Fische sind Wassertiere.
آبزیان
B1Wassertiere leben im Wasser. Dazu gehören Fische und Wale.
افسار
B1Ein Zaumzeug oder Halfter, das zum Führen eines Tieres verwendet wird. Beispiel: Der Reiter zog am افسار.
آغل
B1Ein Pferch oder Stall für Vieh, besonders für Schafe. Der Hirte bringt die Schafe nachts in den Aghol.