Gozidan means to choose or select, often implying a deliberate and considered decision from multiple alternatives.
Wort in 30 Sekunden
- To choose or select from a range of options.
- Implies a decision-making process.
- Often used for important or considered choices.
Overview
۱) مرور کلی: فعل «گزیدن» در زبان فارسی به معنای انتخاب کردن، برگزیدن، یا انتخاب کردن از بین چند گزینه است. این فعل بر فرآیند تصمیمگیری و انتخاب تمرکز دارد و نشان میدهد که فاعل، یک یا چند مورد را از میان مجموعهای از احتمالات یا گزینهها انتخاب کرده است. این انتخاب میتواند بر اساس معیارها، ترجیحات، یا نیازهای خاص صورت گیرد.
۲) الگوهای کاربرد: «گزیدن» اغلب با مفعولهایی همراه است که نشاندهنده چیزی هستند که انتخاب میشود (مانند شغل، دوست، مسیر، رنگ، سبک) و گاهی با حرف اضافه «از» برای مشخص کردن منبع یا مجموعهای که انتخاب از آن صورت گرفته است، به کار میرود. ساختارهای رایج شامل «چیزی را گزیدن» یا «از بین چیزی، چیزی را گزیدن» است.
۳) زمینههای رایج: این فعل در موقعیتهای مختلفی کاربرد دارد، از جمله انتخاب شغل یا حرفه، انتخاب همسر یا دوست، انتخاب سبک زندگی، انتخاب مسیر تحصیلی یا شغلی، انتخاب یک محصول یا خدمت، و حتی انتخاب یک دیدگاه یا عقیده. در ادبیات، «گزیدن» میتواند به انتخاب سرنوشت یا تقدیر نیز اشاره داشته باشد.
**مقایسه با کلمات مشابه:**
- انتخاب کردن: «انتخاب کردن» عمومیترین و رایجترین معادل «گزیدن» است و در اکثر موقعیتها قابل جایگزینی است. «گزیدن» گاهی بار معنایی بیشتری از نظر دقت، اهمیت، یا دشواری انتخاب دارد.
- برگزیدن: «برگزیدن» معمولاً برای انتخابهای مهمتر، رسمیتر، یا زمانی که یک گزینه به طور خاص ممتاز یا برتر شناخته میشود، به کار میرود. مثلاً «پادشاه برگزیده شد».
- انتخاب نمودن: این ساختار کمی رسمیتر از «انتخاب کردن» است و در نوشتار بیشتر دیده میشود.
- انتخاب شدن: این شکل مجهول فعل «انتخاب کردن» است و به معنای انتخاب شدن توسط دیگران است، در حالی که «گزیدن» معمولاً فعل معلوم و به معنای انتخاب کردن توسط فاعل است.
Beispiele
برای این پروژه، باید یک نرمافزار مناسب گزینیم.
everydayFor this project, we must choose a suitable software.
او در جوانی راه زهد و عرفان را برگزید.
formalIn his youth, he chose the path of asceticism and mysticism.
کدوم رنگ رو میخوای واسه اتاقت؟ باید یکی رو همین الان بزنی بیرون!
informalWhich color do you want for your room? You have to pick one right now!
دانشمندان در حال گزیدن بهترین روش برای تحلیل دادهها هستند.
academicScientists are choosing the best method for data analysis.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
راه خود را گزیدن
To choose one's own path
بهترین را گزیدن
To choose the best
سرنوشت خود را گزیدن
To choose one's own destiny
Wird oft verwechselt mit
This is a homograph with a completely different meaning ('to bite' or 'to sting'). While spelled identically, context and pronunciation usually make the distinction clear. The verb 'to choose' is more common in general discourse.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The verb 'gozidan' is versatile and can be used in both spoken and written Persian. While it can be formal, it's also common in everyday conversation when discussing choices. Be mindful of the context to avoid confusion with the homograph meaning 'to bite'.
Häufige Fehler
A common error is confusing 'gozidan' (to choose) with 'gazidan' (to bite). Ensure you are using the correct verb based on the intended meaning. Also, ensure correct conjugation for tense and subject.
Tips
Focus on the Decision Process
Remember that 'gozidan' highlights the act of making a choice from alternatives. Think about the reasons behind the selection.
Distinguish from 'Gazidan'
Be careful not to confuse 'gozidan' (to choose) with 'gazidan' (to bite/sting), which has a different meaning and often a different pronunciation.
Choices Shape Destiny
In Persian culture, the idea of 'choosing one's path' or 'destiny' is significant. 'Gozidan' can be used in contexts reflecting these profound life decisions.
Wortherkunft
The word 'gozidan' originates from Middle Persian 'gwzytn', meaning 'to choose' or 'to select'. It has ancient roots within the Indo-Iranian language family, evolving over centuries into its modern Persian form.
Kultureller Kontext
The act of making choices is deeply ingrained in human experience. In Persian culture, the emphasis on thoughtful decision-making, whether in personal life, career, or relationships, makes 'gozidan' a relevant and frequently used verb.
Merkhilfe
Think of 'Gozidan' like 'Go-zidan', imagining you're deciding to 'go' with a particular option after considering others.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen«انتخاب کردن» کلمهای عمومیتر و رایجتر است. «گزیدن» گاهی بار معنایی بیشتری از نظر دقت، اهمیت، یا دشواری انتخاب را منتقل میکند و ممکن است در بافتهای ادبی یا رسمیتر به کار رود.
لزوماً همیشه مثبت نیست. «گزیدن» به فرآیند انتخاب اشاره دارد و میتواند شامل انتخابهای دشوار، ناخوشایند، یا حتی اجباری نیز باشد، هرچند اغلب با انتخابهای سنجیده و هدفمند همراه است.
«گزیدن» در موقعیتهایی که نیاز به تصمیمگیری بین چند گزینه وجود دارد، مانند انتخاب شغل، رشته تحصیلی، سبک زندگی، یا حتی انتخاب یک دیدگاه خاص، کاربرد دارد.
خیر، این دو فعل کاملاً متفاوت هستند. «گزیدن» به معنای انتخاب کردن است، در حالی که «گزیدن» (با تلفظ و گاهی املای متفاوت) به معنای گاز گرفتن یا نیش زدن است.
Teste dich selbst
او تصمیم گرفت مسیری دشوارتر اما پربارتر را ___.
فعل «گزیدن» در این جمله به معنای انتخاب یک مسیر خاص از میان گزینههای موجود است و با ساختار جمله هماهنگی دارد.
دانشجویان باید رشته تحصیلی خود را با دقت **بگزینند**.
«گزیدن» در این متن به معنای انتخاب کردن است و «انتخاب کنند» بهترین و رایجترین مترادف آن است.
او / از / میان / چند / گزینه / بهترین / را / گزید
این ترتیب کلمات یک جمله کامل و از نظر دستوری صحیح را با استفاده از فعل «گزید» میسازد.
Ergebnis: /3
Summary
Gozidan means to choose or select, often implying a deliberate and considered decision from multiple alternatives.
- To choose or select from a range of options.
- Implies a decision-making process.
- Often used for important or considered choices.
Focus on the Decision Process
Remember that 'gozidan' highlights the act of making a choice from alternatives. Think about the reasons behind the selection.
Distinguish from 'Gazidan'
Be careful not to confuse 'gozidan' (to choose) with 'gazidan' (to bite/sting), which has a different meaning and often a different pronunciation.
Choices Shape Destiny
In Persian culture, the idea of 'choosing one's path' or 'destiny' is significant. 'Gozidan' can be used in contexts reflecting these profound life decisions.
Beispiele
4 von 4برای این پروژه، باید یک نرمافزار مناسب گزینیم.
For this project, we must choose a suitable software.
او در جوانی راه زهد و عرفان را برگزید.
In his youth, he chose the path of asceticism and mysticism.
کدوم رنگ رو میخوای واسه اتاقت؟ باید یکی رو همین الان بزنی بیرون!
Which color do you want for your room? You have to pick one right now!
دانشمندان در حال گزیدن بهترین روش برای تحلیل دادهها هستند.
Scientists are choosing the best method for data analysis.
Related Content
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr general Wörter
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).