لنگان
لنگان in 30 Sekunden
- Langan (لنگان) means limping or walking with difficulty due to a leg injury.
- It is formed from 'lang' (lame) + '-an' (suffix of state).
- It is commonly used in sports, news, and literature to describe physical or metaphorical struggle.
- The doubled form 'langan-langan' adds emphasis and suggests a long, difficult journey.
The Persian word لنگان (pronounced 'langān') is a descriptive adjective and adverb that captures a specific mode of movement: walking with a limp. Morphologically, it is composed of the root lang (meaning lame or crippled) and the suffix -ān, which in Persian grammar often transforms a noun or an adjective into a present participle or an adverb of manner, indicating a continuous state or the way an action is performed. When you see someone struggling to walk due to a physical injury to their leg, foot, or hip, this is the precise term to use. It evokes a sense of effort and physical strain.
- Physical Context
- Used primarily to describe athletes leaving a field after an injury, or an elderly person navigating a steep street with difficulty.
In contemporary Persian, the word is frequently doubled as لنگانلنگان (langān-langān) to emphasize the repetitive and rhythmic nature of the limping. This reduplication is a common feature in Persian to express the continuity of a physical state. While it is a standard B1-level word, its roots go deep into classical literature, where it is often used metaphorically to describe a soul or a process that is moving forward but with great difficulty and lack of resources.
سرباز خسته لنگان به سوی اردوگاه بازگشت.
Beyond the physical, لنگان carries a weight of perseverance. It suggests that despite the pain or the obstacle, the subject is still moving. It is not a word for someone who has stopped; it is a word for someone who is continuing their journey despite being compromised. This nuance makes it a powerful tool for storytellers and journalists alike.
- Metaphorical Usage
- In political or economic commentary, you might hear about a 'limping economy' (اقتصاد لنگان), implying it is functional but struggling significantly.
او با وجود درد، لنگان خود را به خط پایان رساند.
Understanding this word requires recognizing the difference between the noun lang (a limp) and the adverbial form langan. While 'lang' is the condition, 'langan' is the manifestation of that condition in motion. It is a word of action and observation.
کوهنورد پس از سقوط، لنگان به پایین کوه آمد.
- Literary Register
- While common in speech, it appears frequently in formal prose to create a vivid image of vulnerability.
اسب پیر لنگان در دشت میدوید.
پیرمرد لنگانلنگان عصایش را بر زمین میکوبید.
Using لنگان correctly involves understanding its placement as an adverb of manner. In Persian, adverbs of manner typically precede the verb, providing immediate context to the action being described. For instance, in the sentence 'He walked limping,' the Persian structure would be 'He limping walked' (او لنگان راه رفت). It is versatile enough to be used with various verbs of motion, such as raftan (to go), āmadan (to come), and davidan (to run).
- Common Verb Pairings
- لنگان رفتن (to go limping), لنگان دویدن (to run limping), لنگان قدم زدن (to stroll limpingly).
One of the most effective ways to use this word is in the doubled form لنگانلنگان. This intensification is not just for emphasis; it often implies a long, arduous journey. If someone says, 'I got home limping,' they might use the single form. But if they say, 'I spent the whole afternoon limping through the city,' the doubled form adds a layer of duration and exhaustion.
او پس از بازی فوتبال، لنگان به سمت خانه رفت.
In formal writing, لنگان can also serve as an attribute to a subject. For example, 'The limping traveler reached the inn.' In Persian: 'مسافر لنگان به کاروانسرا رسید.' Here, it functions as a state-describing adjective. It is important to note that while 'lang' (لنگ) is the adjective for 'lame,' 'langan' is specifically the active state of limping while moving.
- Negative Connotations
- While usually descriptive of injury, it can sometimes imply a lack of progress or a 'broken' system in abstract contexts.
سگ زخمی لنگانلنگان به دنبال صاحبش میگشت.
When describing a group, the word remains singular if used as an adverb. 'آنها لنگان از کوه پایین آمدند' (They came down the mountain limping). This is because the adverb describes the *manner* of the action, not the plurality of the subjects. However, if used as a plural adjective in a very formal context, it could theoretically become langānān, though this is extremely rare and archaic.
کارگر پیر با پایی که در حادثه آسیب دیده بود، لنگان کار میکرد.
- Comparison
- Compare 'لنگان' (limping) with 'خرامان' (walking gracefully). They are morphological twins but semantic opposites.
او تمام راه را لنگانلنگان طی کرد تا به پزشک برسد.
بچهها با دیدن مردی که لنگان میآمد، سکوت کردند.
In everyday Persian life, لنگان is a word you'll encounter in several distinct environments. The most common is the world of sports. Sports commentators on Iranian TV often use it when a star player is injured but remains on the field or is being substituted. 'بازیکن شماره ده لنگان زمین را ترک میکند' (Player number ten is leaving the field limping). It provides a vivid, immediate image of the injury's impact without needing clinical medical terms.
- Sports Journalism
- Headline: 'ستاره تیم ملی لنگان به رختکن رفت' (National team star went to the locker room limping).
Another setting is the hospital or physical therapy clinic. Doctors might ask a patient, 'هنوز لنگان راه میروی؟' (Are you still walking with a limp?). Here, it’s a diagnostic observation. In the bustling streets of Tehran or Isfahan, you might hear it used by passersby expressing sympathy for someone struggling to walk: 'بنده خدا، ببین چطور لنگان راه میره' (Poor soul, look how he's limping).
پس از زلزله، بسیاری از مردم لنگان در خیابانها دیده میشدند.
In Persian literature and cinema, لنگان is a powerful visual motif. It often symbolizes the 'wounded hero' or the 'struggling survivor.' In Iranian 'Sacred Defense' (war) cinema, which focuses on the Iran-Iraq war, the word is frequently used to describe soldiers returning from the front. It evokes a sense of sacrifice and resilience that is deeply embedded in the cultural psyche.
- News Reports
- Used in reports of accidents or natural disasters to describe the condition of survivors.
او با پایی آتلبندی شده، لنگان وارد اتاق شد.
Furthermore, in Persian classical music lyrics (Tasnifs), you might find the word used metaphorically. A 'limping heart' or 'limping gait' might refer to the lover's inability to keep up with the fast-paced world or the divine beloved. This elevates the word from a mere physical description to a spiritual state of being 'broken yet moving.'
گوزن زخمی لنگان در میان درختان ناپدید شد.
- Educational Setting
- Teachers use it to explain the '-ān' suffix in grammar lessons, as it's a perfect example of a 'qayd-e hālat' (adverb of state).
پهلوان پیر، لنگان اما با غرور قدم برمیداشت.
او لنگانلنگان خود را به پناهگاه رساند.
A primary mistake learners make is confusing لنگان with the simple adjective lang (لنگ). While they share the same root, their usage is grammatically distinct. Lang is a static quality: 'او لنگ است' (He is lame/has a limp). Langan is dynamic: 'او لنگان راه میرود' (He walks limpingly). Using 'lang' when you mean the action of walking can sound blunt or even offensive, whereas 'langan' is more descriptive and neutral.
- Grammatical Confusion
- Mistake: 'او لنگ آمد.' (He came lame - sounds like he was born that way). Correct: 'او لنگان آمد.' (He came limping - implies a current state of walking).
Another frequent error is with the word langeh (لنگه). In Persian, 'langeh' refers to one of a pair, like 'one shoe' (یک لنگه کفش). Because 'lang' and 'langeh' sound similar, beginners sometimes confuse 'walking limpingly' with 'walking with one shoe.' Remember: لنگان always relates to the physical gait, not the missing item of clothing.
نباید لنگان را با 'لنگه' اشتباه گرفت؛ اولی مربوط به راه رفتن است.
There is also the risk of overusing the doubled form لنگانلنگان. While it is common, using it in a very short, factual sentence can feel overly dramatic. For example, in a medical report, the single form is preferred. In a novel, the doubled form is great. Context matters! Furthermore, some learners try to pluralize it as 'langānhā,' which is incorrect. Adverbs of manner in Persian do not take plural suffixes.
- Word Order
- Placing 'لنگان' after the verb is a common mistake for English speakers (e.g., *او رفت لنگان). Always place it before the verb.
او لنگان به سمت ما آمد، نه 'او آمد لنگان'.
Lastly, be careful with the register. While لنگان is perfectly fine for B1 learners, in very informal street slang, people might use 'شلیدن' (sholidan) or 'شلشل رفتن.' However, langan remains the most versatile and respected term across all levels of formality. Using it correctly shows a higher level of linguistic maturity than relying on colloquialisms.
بسیاری فکر میکنند لنگان فقط برای انسان است، اما برای حیوانات هم به کار میرود.
- Synonym Confusion
- Don't confuse 'لنگان' with 'کشانکشان' (dragging oneself). Limping is about gait; dragging is about total exhaustion or force.
اشتباه: 'او پایش را لنگان میکشید.' درست: 'او لنگان راه میرفت.'
او با احتیاط و لنگان از پلهها پایین رفت.
Persian is rich in descriptive adverbs. While لنگان is the standard term for limping, several alternatives can provide different shades of meaning. The most direct synonym is شلشلکنان (shol-shol konān). This is more informal and often implies a slight, perhaps less painful limp, or even a relaxed, swaying gait. It lacks the 'heavy' or 'injured' connotation that langan carries.
- Synonym Comparison
- لنگان: Serious, injured, formal. شلشلکنان: Informal, slight limp, rhythmic.
Another related term is کشانکشان (kashān-kashān), which means 'draggingly.' You might use this if the person is so injured they can barely lift their leg at all. While langan involves a step, kashān-kashān involves dragging. For a very formal or literary context, you might see پایکشان (pā-y-kashān), which adds a poetic flair to the description of a difficult journey.
او به جای دویدن، لنگان به مسیرش ادامه داد.
If you want to describe someone walking with difficulty due to old age rather than a specific injury, عصازنان (asā-zanān) might be more appropriate. It means 'walking with a cane.' Often, asā-zanān and langan go together in descriptions of the elderly. Conversely, to describe a steady, firm walk, you would use استوار (ostovār) or با گامهای بلند (with long strides).
- Abstract Alternatives
- When talking about a business, you might use 'با دشواری' (with difficulty) instead of 'لنگان' to be more literal.
روباه پیر لنگان از تله فرار کرد.
In the realm of medical Persian, you might encounter ekhtelāl در rāh raftan (disorder in walking), but this is purely clinical. For a storyteller, langan remains the most evocative choice. It bridges the gap between the physical reality of a wound and the emotional reality of persistence. Choosing between langan and its synonyms allows you to control the tone of your narrative—from the clinical to the deeply poetic.
او با وجود پایی که در گچ بود، لنگان به مدرسه میرفت.
- Antonym Check
- The opposite of 'لنگان' is 'دوان' (running) or 'شتابان' (hurrying).
او دیگر نمیتوانست بدود، فقط لنگان قدم میزد.
مرد لنگان خود را به صندلی رساند و نشست.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The suffix '-ān' used in 'langan' is the same suffix found in words like 'khandān' (laughing) and 'geryān' (crying). It turns a state into an active, ongoing description of manner.
Aussprachehilfe
- Pronouncing it as 'langan' with a short 'a' at the end (like 'can'). It must be a long Persian 'ā'.
- Confusing the 'g' with a 'j' sound.
- Not emphasizing the second syllable.
- Pronouncing the 'l' too softly.
- Mixing it up with 'langar' (anchor).
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to the common '-ān' suffix.
Learners must remember to place it before the verb.
Pronunciation is straightforward once the long 'ā' is mastered.
Clear phonetic profile, though can be confused with 'langar'.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Suffix '-ān' of state
لنگ (Lame) + ان = لنگان (Limpingly)
Adverb placement
Adverbs like لنگان usually come before the verb in Persian.
Reduplication for emphasis
لنگانلنگان (Limping and limping) expresses continuity.
Adverbs of manner don't change for gender or number
آنها لنگان آمدند (They came limping - plural subject, singular adverb).
Converting nouns/adjectives to adverbs
Using '-ān' to describe the 'how' of an action.
Beispiele nach Niveau
سگ لنگان است.
The dog is limping.
Simple subject + adverb + verb 'to be'.
او لنگان راه میرود.
He walks limping.
Adverb 'langan' before the present continuous verb.
پای من درد میکند، من لنگان هستم.
My leg hurts, I am limping.
Connecting a cause (pain) to a state (limping).
اسب لنگان به خانه آمد.
The horse came home limping.
Past tense verb with an adverb of manner.
چرا لنگان هستی؟
Why are you limping?
Interrogative sentence using 'langan'.
گربه لنگان از درخت پایین آمد.
The cat came down the tree limping.
Describing the manner of descent.
او لنگان به اتاق وارد شد.
He entered the room limping.
Adverbial use in a simple past sentence.
پیرمرد لنگان قدم میزند.
The old man is strolling limpingly.
Subject + adverb + compound verb.
او پس از فوتبال لنگان به خانه برگشت.
He returned home limping after football.
Prepositional phrase 'after football' adds context.
سرباز لنگانلنگان راه میرفت.
The soldier was walking limping and limping.
Doubled form for emphasis on duration.
پای چپ او آسیب دیده و لنگان است.
His left leg is injured and he is limping.
Using 'langan' to describe a result of an injury.
موش کوچولو لنگان از دست گربه فرار کرد.
The little mouse escaped the cat limping.
Adverb describing a desperate action.
او لنگان به سمت ایستگاه اتوبوس رفت.
He went towards the bus station limping.
Directional prepositional phrase with 'langan'.
دوستم لنگان از پلهها بالا میآمد.
My friend was coming up the stairs limping.
Describing movement in a specific direction (up).
دیروز او را دیدم که لنگان میرفت.
Yesterday I saw him going limping.
Relative clause implied by the context of seeing.
او لنگان به نانوایی رفت تا نان بخرد.
He went to the bakery limping to buy bread.
Purpose clause (to buy bread) added to the main action.
کوهنورد پس از سقوط، لنگان خود را به پناهگاه رساند.
The climber reached the shelter limping after the fall.
Reflexive 'khod rā' used with the verb 'rasāndan'.
او تمام روز را لنگانلنگان در بازار گشت.
He wandered the market all day limping.
Time duration 'all day' emphasizes the effort.
بازیکن مصدوم لنگان زمین مسابقه را ترک کرد.
The injured player left the match field limping.
Formal vocabulary like 'masābegeh' (match).
با وجود درد شدید، او لنگان به راهش ادامه داد.
Despite severe pain, he continued his way limping.
'Bā vojud-e' (despite) creates a contrast.
او لنگان به سمت تلفن رفت تا با اورژانس تماس بگیرد.
He went to the phone limping to call the emergency services.
Complex sentence with multiple actions.
وقتی او را دیدم، لنگان بود و به عصا تکیه داده بود.
When I saw him, he was limping and leaning on a cane.
Using 'langan' in a descriptive past state.
او لنگان از ماشین پیاده شد و به سمت خانه رفت.
He got out of the car limping and went towards the house.
Sequential actions described with an adverb.
سگ وفادار لنگان به دنبال صاحبش میدوید.
The loyal dog was running after its owner limping.
Adjective 'vafādār' (loyal) adds emotional depth.
اقتصاد کشور لنگانلنگان به سمت بهبود پیش میرود.
The country's economy is limping toward improvement.
Metaphorical use of 'langan' for a system.
او لنگان به سکو رفت تا مدالش را دریافت کند.
He went to the podium limping to receive his medal.
Juxtaposition of success (medal) and injury (limping).
پروژه به دلیل کمبود بودجه، لنگان به پیش میرود.
The project is moving forward limpingly due to budget shortages.
Reasoning provided by 'be dalil-e' (due to).
او لنگان از میان جمعیت گذشت و ناپدید شد.
He passed through the crowd limping and disappeared.
Vivid narrative verbs like 'gozasht' and 'nāpadid shod'.
حیوان زخمی لنگان به بیشه پناه برد.
The wounded animal took refuge in the thicket limping.
Literary word 'bisheh' (thicket/grove).
او لنگان به سمت پنجره رفت و به بیرون خیره شد.
He went to the window limping and stared outside.
Describing a contemplative state.
مذاکرات صلح لنگان و با دشواری ادامه دارد.
Peace negotiations are continuing limpingly and with difficulty.
Abstract usage in a political context.
او لنگانلنگان بار سنگین را به مقصد رساند.
He delivered the heavy load to the destination limping.
Emphasizing physical toil.
در ادبیات کلاسیک، گاهی عقل را در برابر عشق، لنگان توصیف میکنند.
In classical literature, reason is sometimes described as limping compared to love.
Sophisticated literary comparison.
او با وجود جراحت، لنگان اما استوار به مسیر خود ادامه داد.
Despite the injury, he continued his path limping but steady.
Oxymoron 'limping but steady' for character depth.
سیستم آموزشی لنگانلنگان خود را با تکنولوژی جدید وفق میدهد.
The educational system is limping along to adapt itself to new technology.
Abstract personification of a system.
او لنگان از پلههای تاریخ بالا رفت تا نامش را ثبت کند.
He climbed the stairs of history limping to record his name.
Highly metaphorical and poetic phrasing.
روند بازسازی پس از جنگ، لنگان و کند پیش میرود.
The post-war reconstruction process is moving limpingly and slowly.
Describing a macro-social process.
او لنگان به سوی افق رفت، گویی باری سنگین بر دوش داشت.
He went towards the horizon limping, as if he had a heavy burden on his shoulders.
Simile 'gu-i' (as if) used for poetic effect.
اندیشههای کهنه لنگانلنگان در برابر نوآوری مقاومت میکنند.
Old thoughts are limping along, resisting innovation.
Abstract philosophical usage.
او لنگان از دادگاه خارج شد، در حالی که پیروزی تلخی به دست آورده بود.
He left the court limping, having achieved a pyrrhic victory.
Complex narrative context.
منطق لنگان او نتوانست در برابر استدلالهای قوی رقیب دوام بیاورد.
His limping logic could not withstand the rival's strong arguments.
Using 'langan' to describe the quality of an argument.
او لنگان در وادی حیرت قدم میگذاشت و به دنبال حقیقت بود.
He was stepping limpingly in the valley of wonder, seeking the truth.
Sufi-inspired metaphorical language.
جریان اصلاحات لنگانلنگان از پیچ و خمهای سیاسی عبور کرد.
The reform movement limped through the political twists and turns.
Political analysis using metaphorical motion.
او لنگان به ضیافت مرگ میرفت، بی آنکه از سرنوشتش هراسی داشته باشد.
He went to the banquet of death limping, without any fear of his fate.
High-register literary personification of death.
چرخهای صنعت کشور لنگانلنگان در حال چرخش هستند.
The wheels of the country's industry are turning limpingly.
Industrial metaphor for economic struggle.
او لنگان از خاکستر جنگ برخاست تا دنیایی نو بسازد.
He rose limping from the ashes of war to build a new world.
Epic narrative style.
روایت داستان لنگانلنگان به اوج خود نزدیک میشد.
The story's narrative was limping toward its climax.
Meta-commentary on storytelling itself.
او لنگان در مسیر معرفت گام برمیداشت، با پایی خسته اما دلی روشن.
He stepped limpingly in the path of knowledge, with a tired foot but a bright heart.
Contrasting physical weakness with spiritual strength.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To come slowly and with a limp, often implying a long struggle.
او لنگانلنگان از جاده آمد.
— To reach the destination despite physical difficulty.
بالاخره لنگان به مقصد رسیدیم.
— A common pair of adjectives to describe a weary traveler.
او لنگان و خسته به خانه رسید.
— To move forward limpingly, often used metaphorically for projects.
کارها لنگان به پیش میروند.
Wird oft verwechselt mit
Lang is the adjective 'lame'. Langan is the adverb 'limping'.
Langeh means 'one of a pair' (e.g., one shoe).
Langar means 'anchor' (of a ship).
Redewendungen & Ausdrücke
— An idiom meaning one's logic is weak or flawed.
در این بحث، پای استدلال تو لنگان است.
Literary/Academic— Slow and steady wins the race, or reaching a goal despite flaws.
او لنگانلنگان رفت و بالاخره موفق شد.
General— The economy is struggling or not functioning smoothly.
متاسفانه چرخ اقتصاد کشور لنگان است.
Journalistic— A proverb implying that a flawed tool or plan won't succeed.
با این برنامه ضعیف، خر لنگان به مقصد نمیرسد.
Proverbial— Being imperfect or struggling in the path of spiritual love.
عاشق در این راه لنگان است.
Poetic— Metaphor for having a weak foundation.
این تئوری پای چوبی و لنگان دارد.
Academic— Trying to keep up with a group while being disadvantaged.
او لنگان به دنبال کاروان علم میرود.
Literary— Struggling to keep up with the pace of change.
او لنگان در برابر زمان حرکت میکند.
Philosophical— Moving with great difficulty, falling and rising.
او لنگان و افتان و خیزان خود را به اینجا رساند.
Idiomatic— Starting weak but finishing strong (rare).
او لنگان آمد اما در نهایت تند رفت.
LiteraryLeicht verwechselbar
Sounds similar.
Langi is the noun for the condition of being lame, while langan is the action.
لنگی او مشخص بود.
Both relate to legs.
Shol means 'loose' or 'relaxed', though 'sholidan' can mean limping informally.
پیچ شل است.
Both describe difficult walking.
Kashān means dragging, while langan means limping.
کشانکشان آمد.
Same suffix.
Davān means running, the exact opposite of langan.
دواندوان آمد.
Same suffix.
Parān means flying or jumping, very different from limping.
پران به آسمان رفت.
Satzmuster
[Subject] لنگان است.
او لنگان است.
[Subject] لنگان [Verb].
او لنگان رفت.
[Subject] لنگانلنگان [Verb].
سگ لنگانلنگان آمد.
[Subject] لنگان به [Destination] [Verb].
او لنگان به خانه رسید.
[Abstract Subject] لنگان به پیش میرود.
اقتصاد لنگان به پیش میرود.
با وجود [Noun], [Subject] لنگان [Verb].
با وجود درد، او لنگان دوید.
[Subject] لنگان در [Metaphorical Place] گام برمیداشت.
او لنگان در وادی عشق گام برمیداشت.
[Metaphorical Attribute] لنگان.
منطق لنگان.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in sports and narrative prose; moderate in daily speech.
-
او لنگ آمد.
→
او لنگان آمد.
'Lang' is the quality, but 'langan' describes the manner of coming.
-
او لنگانلنگانها رفتند.
→
آنها لنگانلنگان رفتند.
Adverbs of manner like 'langan' do not take plural suffixes.
-
او رفت لنگان.
→
او لنگان رفت.
In Persian, the adverb should precede the verb.
-
یک لنگان کفش
→
یک لنگه کفش
Confusing 'langan' (limping) with 'langeh' (one of a pair).
-
او لنگان است در دویدن.
→
او لنگان میدود.
It's more natural to use 'langan' directly as an adverb with the verb.
Tipps
The Suffix Rule
Remember that the '-ān' suffix turns the root 'lang' into a 'how' word. This pattern works for many Persian words like 'khandān' (laughing) and 'geryān' (crying). Learn the pattern to unlock hundreds of words!
Sports News
If you want to practice hearing this word, watch Iranian football highlights. Commentators almost always use 'لنگان' when a player gets a leg injury but stays on the pitch.
Double for Drama
When writing a story, use 'لنگانلنگان' to make the reader feel the length and pain of the journey. It creates a repetitive sound that matches the repetitive motion of a limp.
Don't confuse with 'Langeh'
Be careful! 'Langeh' (لنگه) means one part of a pair (like one shoe). 'Langan' (لنگان) is about how you walk. They sound similar but are very different.
Stress the End
Always put the emphasis on the 'GĀN' part. If you stress the 'LAN' part, it might sound less natural to native speakers.
Abstract Limping
Try using 'langan' for non-human things. 'The project is limping' (پروژه لنگان است). It makes your Persian sound much more advanced and idiomatic.
Compassion
Using 'langan' often shows you have sympathy for the person. It's a word that naturally carries a bit of 'delsuzi' (compassion) in Persian culture.
Before the Verb
A common mistake for English speakers is putting 'langan' at the end. In Persian, keep it right before the action: 'او لنگان رفت'.
Listen for the 'G'
The 'g' in 'langan' is a hard 'g' like 'goat'. Don't let it slip into a 'j' or 'q' sound.
L for Limp
Just remember: Langan starts with L, and Limping starts with L. It's the easiest way to keep the meaning in your head!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Long' walk that makes you 'Lang-an'. If the road is too long, you might end up limping (langan).
Visuelle Assoziation
Imagine a giant letter 'L' (for Langan) that is tilted to one side, looking like it's limping as it walks across the page.
Word Web
Herausforderung
Try to walk across your room 'langan' while saying the word 'langan' with every step. This physical association helps the brain lock in the meaning.
Wortherkunft
The word originates from the Middle Persian (Pahlavi) root 'lang', which specifically referred to a physical disability in the legs. It has remained largely unchanged in its core meaning for over a millennium.
Ursprüngliche Bedeutung: Lame or crippled in the leg.
Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > West Iranian > Persian.Kultureller Kontext
While 'lang' can be offensive if used to label a person (like 'a cripple'), 'langan' is a descriptive adverb and is generally considered neutral and polite when describing an injury.
In English, 'limping' can sometimes be used for a car or a machine. In Persian, 'langan' is mostly for living things or abstract systems like 'economy'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Sports Injury
- لنگان زمین را ترک کرد.
- مصدومیت باعث شد لنگان بدود.
- هنوز لنگان است.
- لنگان به رختکن رفت.
Old Age
- پیرمرد لنگان قدم میزد.
- لنگان و با عصا آمد.
- پاهایش لنگان بود.
- لنگانلنگان به پارک رفت.
Accidents
- بعد از تصادف لنگان بود.
- لنگان از پله افتاد.
- لنگان به بیمارستان رفت.
- پایش لنگان شد.
Metaphorical/Business
- اقتصاد لنگان است.
- پروژه لنگان پیش میرود.
- برنامهریزی لنگان بود.
- سیستم لنگان کار میکند.
Animal Descriptions
- سگ لنگان میدوید.
- اسب لنگان را دیدم.
- گربه لنگان فرار کرد.
- حیوان لنگان پناه گرفت.
Gesprächseinstiege
"چرا لنگان راه میروی؟ اتفاقی برای پایت افتاده؟ (Why are you limping? Did something happen to your leg?)"
"شنیدم بازیکن محبوبت لنگان از زمین خارج شد. جدی بود؟ (I heard your favorite player left the field limping. Was it serious?)"
"آن پیرمرد لنگان را میشناسی که همیشه در این کوچه است؟ (Do you know that limping old man who is always in this alley?)"
"فکر میکنی چرا اقتصاد این روزها لنگان به پیش میرود؟ (Why do you think the economy is limping forward these days?)"
"آیا تا به حال مجبور شدهای مسافت زیادی را لنگان طی کنی؟ (Have you ever had to travel a long distance limping?)"
Tagebuch-Impulse
خاطرهای از زمانی بنویسید که مجبور بودید لنگان راه بروید. چه حسی داشتید؟ (Write a memory of a time you had to walk limping. how did you feel?)
داستانی کوتاه درباره یک قهرمان بنویسید که لنگان به مقصد میرسد. (Write a short story about a hero who reaches the destination limping.)
توصیف کنید که چطور یک سیستم (مثل مدرسه یا اداره) میتواند لنگان باشد. (Describe how a system like a school or office can be 'limping'.)
اگر حیوانی لنگان را در خیابان ببینید، چه کار میکنید؟ (If you see a limping animal in the street, what do you do?)
تفاوت بین 'لنگان' و 'استوار' راه رفتن را در یک پاراگراف توضیح دهید. (Explain the difference between walking 'limping' and 'steady' in a paragraph.)
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'Lang' is an adjective meaning 'lame' or 'crippled' (a permanent or static state). 'Langan' is an adverb meaning 'limping' (the active way of walking). For example, 'He is lame' is 'او لنگ است', but 'He is walking with a limp' is 'او لنگان راه میرود'.
Yes, 'langan' is frequently used for animals like dogs, horses, or cats that have injured legs. For example, 'سگ لنگان میدوید' (The dog was running while limping).
It's not necessarily more formal, but it is more descriptive and emphatic. It is very common in literature and storytelling to create a rhythmic, vivid image of a long, difficult walk.
Usually, yes. It implies a physical problem in the leg or foot. However, it can be used metaphorically for things like an 'economy' or a 'plan' that is struggling to move forward correctly.
It is a long 'ā' sound, like the 'a' in 'father' or 'car'. It should be held slightly longer than the first 'a' in 'langan'.
In Persian, adverbs of manner like 'langan' almost always come directly before the verb. For example: 'او لنگان آمد' (He came limping).
Yes, it is very common, especially in sports news when describing injured players, or in stories about elderly people or accidents.
No, 'langan' is used as an adverb or a descriptive adjective of state. The noun for 'limp' or 'lameness' is 'لنگی' (langi).
The opposite would be walking 'استوار' (ostovār - steady/firm) or 'دوان' (davān - running).
Yes, it is a perfectly acceptable and standard word for all levels of formality, though in a very clinical medical report, more technical terms might be used.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence using 'لنگان' to describe an injured athlete.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The old man was walking limping and limping.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'لنگان' metaphorically to describe a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue where someone asks why their friend is limping.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an animal walking 'لنگان'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Despite the pain, he reached home limping.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'لنگان' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the meaning of 'لنگان' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'لنگان' and 'عصا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The economy is limping forward.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a soldier returning from war 'لنگان'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'لنگان' to describe someone entering a room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saw a limping cat in the street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the antonym of 'لنگان'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the manner of a loser leaving a race 'لنگان'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'لنگان' in a poetic sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you still limping?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person limping through the snow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'limping logic'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He got out of the car limping.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'لنگان' and explain its meaning in English.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am limping' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story (2 sentences) about a limping dog.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone why they are limping in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an injured football player leaving the field.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'لنگان' metaphorically to describe a slow project.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'lang' and 'langan' orally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The old man walked limping and limping' with correct stress.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a scene from a war movie where a soldier is limping.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Despite the injury, he continued limping' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'لنگان' to describe an animal you saw in the forest.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how to pronounce the '-ān' suffix in 'langan'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you still limping?' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the opposite of 'لنگان' movement.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'لنگان' in a sentence about a historical conqueror.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The limping cat is hungry' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person limping to the hospital.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'لنگان' in a sentence about an old table (metaphorical).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He entered the room limping' in Persian.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the emotional feeling of the word 'لنگان' to a friend.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word for limping.
Identify if the speaker is saying 'lang' or 'langan'.
Listen to the sentence and identify the subject: 'اسب لنگان آمد.'
Is the speaker describing a person running or limping?
Listen and identify the doubled form used.
What happened to the player? (based on hearing 'لنگان زمین را ترک کرد')
Is the tone of the speaker happy or sympathetic?
Listen for the suffix. What is it?
Which word is stressed in 'او لنگان آمد'?
Listen and translate: 'سگ لنگان بود.'
Does the speaker mention a cane (عصا)?
Which leg is injured? (Listen for 'پای چپ' or 'پای راست')
Is the economy described as 'langan'?
How many times is 'لنگان' said?
What is the destination of the limping person?
Write a sentence combining 'لنگان' and 'درد'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Summarize the meaning of 'لنگان' in one Persian sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'لنگان' is your go-to Persian term for 'limping.' Use it as an adverb before verbs of motion to describe someone walking unevenly due to pain. Example: 'او لنگان راه میرود' (He walks limpingly).
- Langan (لنگان) means limping or walking with difficulty due to a leg injury.
- It is formed from 'lang' (lame) + '-an' (suffix of state).
- It is commonly used in sports, news, and literature to describe physical or metaphorical struggle.
- The doubled form 'langan-langan' adds emphasis and suggests a long, difficult journey.
The Suffix Rule
Remember that the '-ān' suffix turns the root 'lang' into a 'how' word. This pattern works for many Persian words like 'khandān' (laughing) and 'geryān' (crying). Learn the pattern to unlock hundreds of words!
Sports News
If you want to practice hearing this word, watch Iranian football highlights. Commentators almost always use 'لنگان' when a player gets a leg injury but stays on the pitch.
Double for Drama
When writing a story, use 'لنگانلنگان' to make the reader feel the length and pain of the journey. It creates a repetitive sound that matches the repetitive motion of a limp.
Don't confuse with 'Langeh'
Be careful! 'Langeh' (لنگه) means one part of a pair (like one shoe). 'Langan' (لنگان) is about how you walk. They sound similar but are very different.
Beispiel
او با پای لنگان از خانه خارج شد.
Verwandte Inhalte
Mehr animals Wörter
عادت کردن
B1Sich an eine neue Situation oder Umgebung gewöhnen.
عاج
B1Elfenbein ist das harte, weiße Material der Stoßzähne von Elefanten.
علفخوار
B1Ein Herbivore ist ein Tier, das sich von Pflanzen wie Gras, Blättern und Blumen ernährt. Beispiele hierfür sind Kühe, Schafe und Kaninchen. Ein Herbivore ist ein heterotropher Organismus, der hauptsächlich autotrophe Organismen, insbesondere Pflanzen, konsumiert. Ihre Verdauungssysteme sind darauf ausgelegt, pflanzliches Material zu verarbeiten, oft einschließlich spezialisierter Strukturen oder symbiotischer Mikroorganismen zum Abbau von Zellulose.
علنی
B1Es bedeutet 'öffentlich' oder 'offen'. Zum Beispiel: Er hat sich öffentlich entschuldigt.
عرعر کردن
B1I-ah rufen (das Geräusch eines Esels). Abwertend verwendet für jemanden, der laut und dumm schreit.
عظیم الجثه
B1Extrem groß in Größe oder Umfang; riesig.
آبزی
B1Im oder am Wasser lebend. Fische sind Wassertiere.
آبزیان
B1Wassertiere leben im Wasser. Dazu gehören Fische und Wale.
افسار
B1Ein Zaumzeug oder Halfter, das zum Führen eines Tieres verwendet wird. Beispiel: Der Reiter zog am افسار.
آغل
B1Ein Pferch oder Stall für Vieh, besonders für Schafe. Der Hirte bringt die Schafe nachts in den Aghol.