نیز
Also, too, as well.
«نیز» is a versatile Persian adverb crucial for expressing inclusion and addition, seamlessly integrating into both formal and informal communication to enhance sentence flow and meaning.
Wort in 30 Sekunden
- Meaning: "Also, too, as well" in Persian.
- Usage: Adds information, emphasizes inclusion in sentences.
- Register: Versatile, suitable for both formal and informal contexts.
- Common mistake: Incorrect placement or overuse in sentences.
- Cultural note: Essential for natural, nuanced Persian communication.
Summary
«نیز» is a versatile Persian adverb crucial for expressing inclusion and addition, seamlessly integrating into both formal and informal communication to enhance sentence flow and meaning.
- Meaning: "Also, too, as well" in Persian.
- Usage: Adds information, emphasizes inclusion in sentences.
- Register: Versatile, suitable for both formal and informal contexts.
- Common mistake: Incorrect placement or overuse in sentences.
- Cultural note: Essential for natural, nuanced Persian communication.
Placement Matters for Emphasis
Place 'نیز' immediately after the word or phrase you want to emphasize. For instance, 'او نیز آمد' (He also came) emphasizes 'he', while 'من او را نیز دیدم' (I also saw him) emphasizes 'him'. Incorrect placement can lead to ambiguity or unnatural phrasing.
Avoid Overuse in Short Texts
While 'نیز' is versatile, using it too frequently in a short paragraph can make your writing repetitive and heavy. Vary your language by using synonyms like 'هم', 'همچنین', or 'علاوه بر این' to maintain flow and engagement, especially in longer pieces.
Common in Proverbs and Literature
'نیز' is frequently found in Persian proverbs and classical literature, often carrying a deeper, philosophical tone. A famous example is 'این نیز بگذرد' (This too shall pass), highlighting its role in conveying timeless wisdom and resilience in Persian culture.
Combine with 'و' for Formal Writing
In more formal or literary contexts, 'نیز' can be combined with the conjunction 'و' (and) to form 'و نیز'. This construction adds a slightly more formal and structured feel, often used to list additional points or actions. Example: 'او مطالعه کرد و نیز یادداشتبرداری نمود' (He studied and also took notes).
Beispiele
6 von 8من نیز با شما موافقم.
I also agree with you.
وزیر امور خارجه نیز در این نشست حضور داشت.
The Foreign Minister was also present at this meeting.
این غذا خوشمزه است، آن یکی نیز همینطور.
This food is delicious, that one is also the same.
در این پژوهش، نتایج قبلی نیز تأیید شد.
In this research, previous findings were also confirmed.
شرکت ما نیز علاقهمند به همکاری در این پروژه است.
Our company is also interested in collaborating on this project.
این نیز بگذرد.
This too shall pass.
Wortfamilie
Merkhilfe
Imagine 'نیز' as a friendly 'Nudge' that adds something extra! Think of 'N-e-e-z' as 'Nudge, E-xtra, E-verything, Z-ealous inclusion'. When you want to include something or someone, give them a little 'neez' nudge into the sentence. For example, 'I came, and you 'neez' came too!' – picturing a gentle push to join the group.
Overview
«نیز» یک قید پرکاربرد در زبان فارسی است که معنای «همچنین»، «هم»، «بیشتر از این» یا «علاوه بر این» را منتقل میکند. این کلمه برای افزودن اطلاعات جدید به یک جمله یا تأیید اطلاعاتی که قبلاً ذکر شده، به کار میرود. کاربرد اصلی «نیز» تأکید بر شمولیت و اضافه کردن یک عنصر، فرد یا مفهوم به یک گروه یا لیست موجود است. به عنوان مثال، وقتی میگویید «من نیز میآیم»، به این معنی است که شما علاوه بر دیگران، قصد آمدن دارید. این قید میتواند در انواع جملات، چه مثبت و چه منفی، به کار رود و معنای اضافه شدن یا شمول را در هر دو حالت حفظ میکند.
لحن «نیز» معمولاً خنثی است و بار عاطفی خاصی ندارد، اما بسته به جایگاه آن در جمله و کلمهای که آن را دنبال میکند، میتواند کمی تأکید یا جدیت به جمله اضافه کند. این تأکید بیشتر بر جنبه «علاوه بر» یا «به علاوه» بودن است. به عنوان مثال، «او نیز این کار را انجام داد» میتواند حاکی از این باشد که انتظار میرفت او هم این کار را بکند یا این که او هم به جمع انجامدهندگان پیوست. این ویژگی «نیز» را به ابزاری قدرتمند برای ایجاد پیوستگی و تکمیل معنا در متن تبدیل میکند، بدون اینکه بار عاطفی سنگینی به دوش بکشد.
**۲) الگوهای کاربرد (Usage Patterns)**
«نیز» از جمله قیدهایی است که هم در نوشتار و هم در گفتار فارسی بسیار رایج و پرکاربرد است. در نوشتار رسمی و ادبی، این کلمه به دلیل فشردگی و ایجاز خود، اغلب مورد استفاده قرار میگیرد و میتواند جایگزین مناسبی برای عبارات طولانیتر مانند «همچنین» یا «علاوه بر این» باشد، البته با تفاوتهای ظریفی که در ادامه توضیح داده خواهد شد. در متون علمی، گزارشهای اداری و مقالات، «نیز» به ایجاد پیوستگی منطقی بین جملات و افزودن اطلاعات تکمیلی کمک شایانی میکند.
در گفتار روزمره، اگرچه «هم» (مثلاً «من هم میآیم») ممکن است کمی رایجتر و روانتر به نظر برسد، «نیز» نیز کاملاً طبیعی و قابل درک است و استفاده از آن هیچگونه تکلفی ایجاد نمیکند. در واقع، بسته به موقعیت و میزان رسمی بودن مکالمه، انتخاب بین «هم» و «نیز» میتواند متغیر باشد. «نیز» ممکن است کمی لحن رسمیتر یا تأکیدیتر به گفتار بدهد.
از نظر کاربرد منطقهای، «نیز» در سراسر مناطق فارسیزبان (ایران، افغانستان، تاجیکستان) به یک شکل و با یک معنا مورد استفاده قرار میگیرد و تفاوت گویشی یا منطقهای خاصی در کاربرد آن مشاهده نمیشود. این یک کلمه استاندارد و همهفهم در زبان فارسی است که در تمام سطوح و سبکهای زبانی قابل استفاده است.
**۳) زمینههای رایج (Common Contexts)**
قید «نیز» در طیف وسیعی از موقعیتها و زمینههای ارتباطی کاربرد دارد.
در محیط کار و مکاتبات اداری: «نیز» برای افزودن اطلاعات به گزارشها، ایمیلها، یا مکاتبات رسمی استفاده میشود. مثلاً: «مدیر عامل نیز با این طرح موافقت کرد.» یا «صورتجلسه قبلی نیز جهت اطلاع پیوست شده است.» این کاربرد به حفظ ایجاز و دقت در نوشتار اداری کمک میکند.
در سفر و مکالمات روزمره: در مکالمات عادی، «نیز» به سادگی برای بیان توافق یا اضافه شدن به یک فعالیت به کار میرود. مثلاً: «من نیز دوست دارم به شمال بروم.» یا «این غذا خوشمزه است، آن یکی نیز همینطور.»
در رسانهها و اخبار: در مقالات خبری، گزارشها، و مصاحبهها، «نیز» برای ایجاد پیوستگی در متن و افزودن جزئیات یا واکنشهای دیگران به یک موضوع استفاده میشود. مثلاً: «وزیر بهداشت نیز بر لزوم رعایت پروتکلها تأکید کرد.» یا «تحلیلگران اقتصادی نیز نسبت به آینده بازار ابراز نگرانی کردند.»
در ادبیات و متون کهن: «نیز» در شعر و نثر فارسی، از جمله متون کلاسیک و معاصر، به وفور یافت میشود. در ادبیات، این کلمه نه تنها به معنای «همچنین» بلکه گاهی برای ایجاد وزن و آهنگ در شعر، یا برای تأکید و زیبایی کلام در نثر به کار میرود. مثلاً از سعدی: «این نیز بگذرد.»
در فضای مجازی و شبکههای اجتماعی: در پستها، کامنتها و پیامهای کوتاه، «نیز» برای بیان موافقت، اضافه کردن نظر یا تأیید یک نکته استفاده میشود. مثلاً: «من نیز با این دیدگاه موافقم.» یا «عکسهای شما عالی بود، سفر ما نیز خاطرهانگیز شد.» این کاربرد نشاندهنده انعطافپذیری «نیز» در هر دو فضای رسمی و غیررسمی است.
۴) مقایسه با کلمات مشابه (Comparison with Similar Words)
برای درک بهتر «نیز»، مقایسه آن با واژههای مشابه ضروری است:
هم: «هم» نزدیکترین معادل «نیز» است و هر دو به معنای «also» یا «too» هستند. تفاوت اصلی در این است که «هم» بیشتر در گفتار روزمره و محاوره کاربرد دارد و میتواند در جایگاههای مختلفی در جمله قرار گیرد (مثلاً «من هم میآیم» یا «من آمدم هم»). در حالی که «نیز» کمی رسمیتر و بیشتر در نوشتار یا گفتار رسمیتر استفاده میشود و معمولاً بلافاصله بعد از کلمهای که به آن اشاره دارد میآید. «نیز» میتواند کمی تأکید بیشتری نسبت به «هم» داشته باشد.
همچنین: «همچنین» رسمیتر از «نیز» است و اغلب در ابتدای جمله یا بند برای شروع یک نکته جدید که به نکته قبلی مرتبط است، به کار میرود. «او به تهران سفر کرد؛ همچنین از اصفهان نیز دیدن کرد.» «همچنین» معمولاً برای اضافه کردن یک جمله کامل یا یک ایده جدید استفاده میشود، در حالی که «نیز» بیشتر برای اضافه کردن یک کلمه یا عبارت به یک لیست یا مفهوم موجود است.
علاوه بر این: این عبارت از «همچنین» نیز رسمیتر است و تأکید بیشتری بر افزودن یک نکته کاملاً جدید و مجزا دارد که ممکن است از نظر اهمیت یا ماهیت متفاوت باشد. «او زبان انگلیسی میداند؛ علاوه بر این، در زمینه برنامهنویسی نیز مهارت دارد.» «علاوه بر این» معمولاً برای معرفی یک نکته مکمل یا یک دلیل اضافی استفاده میشود.
دیگر: کلمه «دیگر» در برخی موارد میتواند معنای مشابهی با «نیز» داشته باشد، اما کاربرد اصلی آن متفاوت است. «دیگر» بیشتر به معنای «another» یا «else» است (مثلاً «کتابی دیگر») یا در معنای «no longer» (مثلاً «او دیگر نمیآید»). در حالی که «نیز» صرفاً بر اضافه شدن یا شمول تأکید دارد و بار معنایی «تغییر» یا «جایگزینی» را ندارد.
در مجموع، «نیز» یک تعادل بین رسمیت و سادگی برقرار میکند و میتواند در بسیاری از موقعیتها جایگزین «هم» یا «همچنین» شود، با این تفاوت که «هم» بیشتر محاورهای و «همچنین» بیشتر رسمی و برای شروع جملات جدید است.
**۵) سطح و لحن (Register & Tone)**
همانطور که پیشتر اشاره شد، «نیز» یک کلمه بسیار انعطافپذیر است که میتواند در سطوح مختلف زبانی به کار رود و لحنهای متفاوتی را منتقل کند.
رسمیت: «نیز» در نوشتار رسمی و نیمهرسمی، مانند مقالات علمی، گزارشهای اداری، سخنرانیها و متون ادبی، کاملاً مناسب و پرکاربرد است. استفاده از آن به متن اعتبار و فصاحت میبخشد و از تکرار کلمات یا عبارات طولانیتر جلوگیری میکند. در این زمینه، «نیز» میتواند لحنی جدی و دقیق را به همراه داشته باشد.
غیررسمی و محاوره: اگرچه «هم» در مکالمات روزمره رایجتر است، «نیز» نیز در گفتار غیررسمی قابل استفاده است و هیچگونه تکلفی ایجاد نمیکند. ممکن است کمی لحن را از حالت کاملاً خودمانی خارج کند و به آن کمی جدیت یا تأکید بیفزاید، اما همچنان طبیعی به نظر میرسد. به عنوان مثال، گفتن «من نیز میآیم» در یک جمع دوستانه کاملاً قابل قبول است.
لحن: لحن «نیز» عمدتاً خنثی است. این کلمه بار عاطفی خاصی ندارد، اما میتواند برای تأکید بر شمولیت یا اضافه شدن یک عنصر به یک لیست، مورد استفاده قرار گیرد. این تأکید میتواند بسته به زمینه، احساس همبستگی یا تأیید را منتقل کند. مثلاً در عبارت «ما نیز با شما همعقیدهایم»، «نیز» بر همبستگی و توافق تأکید دارد.
**چه زمانی از آن اجتناب کنیم:**
- تکرار بیش از حد: استفاده مکرر از «نیز» در یک جمله یا پاراگراف کوتاه میتواند متن را سنگین و خستهکننده کند. در چنین مواردی، بهتر است از مترادفها مانند «همچنین»، «علاوه بر این» یا «هم» استفاده شود تا تنوع ایجاد شود.
- جایگاه نامناسب: قرار دادن «نیز» در جایگاه نامناسب در جمله میتواند معنا را مبهم کند یا جمله را غیرطبیعی جلوه دهد. این قید معمولاً بعد از کلمهای میآید که قصد تأکید بر آن را دارد. مثلاً «من نیز این کتاب را خواندم» صحیح است، اما «من این نیز کتاب را خواندم» اشتباه است.
- زمانی که «فقط» یا «تنها» مد نظر است: اگر قصد بیان انحصار یا یگانگی دارید، «نیز» کلمه مناسبی نیست. در این حالت باید از کلماتی مانند «فقط»، «تنها» یا «منحصراً» استفاده کنید.
در مجموع، «نیز» ابزاری قدرتمند برای افزایش وضوح و پیوستگی در زبان فارسی است، به شرطی که با آگاهی از جایگاه و لحن مناسب آن به کار رود.
**۶) همنشینیها در متن (Collocations in Context)**
«نیز» به عنوان یک قید، با انواع مختلفی از کلمات و عبارات در زبان فارسی همراه میشود و الگوهای همنشینی مشخصی دارد. درک این الگوها به استفاده صحیح و طبیعی از این کلمه کمک میکند.
۱. همراه با فاعل: «نیز» اغلب بلافاصله پس از فاعل جمله قرار میگیرد تا بر شمولیت فاعل در انجام یک عمل تأکید کند.
- مثال: «او نیز به مهمانی دعوت شد.» (He was also invited to the party.) در اینجا «نیز» تأکید میکند که او علاوه بر دیگران دعوت شده است.
- مثال: «دانشجویان نیز در این پروژه شرکت کردند.» (The students also participated in this project.)
۲. همراه با مفعول: «نیز» میتواند بعد از مفعول مستقیم یا غیرمستقیم قرار گیرد تا نشان دهد که عمل بر روی آن مفعول نیز انجام شده است.
- مثال: «من او را نیز دیدم.» (I also saw him.) یعنی علاوه بر دیگران، او را هم دیدم.
- مثال: «به من نیز یک فنجان چای بدهید.» (Give me a cup of tea too.)
۳. همراه با صفت یا قید: در برخی موارد، «نیز» میتواند بعد از صفت یا قید قرار گیرد تا بر ویژگی یا حالت خاصی تأکید کند که علاوه بر موارد دیگر وجود دارد.
- مثال: «این کتاب جالب است، آن یکی نیز جالب است.» (This book is interesting, that one is also interesting.)
- مثال: «او سریع نیز میدوید.» (He also ran fast.) (کمتر رایج و بیشتر برای تأکید خاص)
۴. همراه با ضمایر: «نیز» اغلب با ضمایر شخصی (من، تو، او، ما، شما، ایشان) و ضمایر اشاره (این، آن) به کار میرود.
- مثال: «شما نیز باید حضور داشته باشید.» (You also must be present.)
- مثال: «این نیز از جمله مشکلات ماست.» (This is also one of our problems.)
۵. در عبارات مقایسهای: «نیز» در عباراتی که مقایسه یا تشابه را نشان میدهند، کاربرد دارد.
- مثال: «او نیز مانند برادرش باهوش است.» (He is also intelligent like his brother.)
- مثال: «نه تنها او، بلکه خانوادهاش نیز آمدند.» (Not only him, but his family also came.)
۶. در ترکیب با حروف ربط: «نیز» میتواند با حروف ربط مانند «و» ترکیب شود، هرچند «و نیز» کمی رسمیتر و نوشتاریتر است.
- مثال: «او به تهران سفر کرد و نیز از اصفهان بازدید کرد.» (He traveled to Tehran and also visited Isfahan.)
۷. در جملات منفی: «نیز» در جملات منفی برای تأکید بر شمولیت در عدم انجام کاری به کار میرود.
- مثال: «او نیز نیامد.» (He also didn't come.) یعنی علاوه بر دیگران، او هم نیامد.
در مجموع، «نیز» یک قید انعطافپذیر است که با قرار گرفتن بعد از کلمهای که قصد تأکید بر آن را دارد، معنای «اضافه شدن» یا «شمول» را به جمله میبخشد و به روانتر شدن و پیوستگی متن کمک میکند.
Nutzungshinweise
«نیز» is a versatile adverb that fits into various registers, from formal academic writing to casual conversation. It generally maintains a neutral tone, though it can add a subtle emphasis of inclusion. While widely used across all Persian-speaking regions, in very informal spoken contexts, 'هم' might be slightly more common and feel more natural. Avoid placing 'نیز' at the very beginning of a sentence; it usually follows the word it modifies. Overuse in short sentences can make text clunky; vary with synonyms. It is not used when expressing exclusivity, where 'فقط' (only) or 'تنها' (alone) would be appropriate.
Häufige Fehler
A common mistake is incorrect placement; 'نیز' should typically follow the specific word or phrase it modifies, not randomly in the sentence. Learners sometimes confuse it with 'همچنین' and use them interchangeably, but 'همچنین' often introduces a new clause while 'نیز' adds to an existing element. Another error is overusing 'نیز' when 'هم' would be more natural in informal speech, or when 'علاوه بر این' is needed for a more formal, distinct addition. Literal translation from English 'also' can lead to awkward phrasing if the specific nuance of 'نیز' isn't captured. Finally, using 'نیز' when the intended meaning is 'only' or 'just' (e.g., 'من نیز میخواهم' instead of 'من فقط میخواهم') is incorrect.
Merkhilfe
Imagine 'نیز' as a friendly 'Nudge' that adds something extra! Think of 'N-e-e-z' as 'Nudge, E-xtra, E-verything, Z-ealous inclusion'. When you want to include something or someone, give them a little 'neez' nudge into the sentence. For example, 'I came, and you 'neez' came too!' – picturing a gentle push to join the group.
Wortherkunft
The word 'نیز' has ancient roots in Old Persian. It is believed to derive from the Old Persian particle 'niya', which meant 'also' or 'again'. This particle evolved into 'niz' in Middle Persian (Pahlavi), retaining its core meaning of 'also' or 'too'. The word has remained remarkably consistent in form and meaning throughout the history of the Persian language, showcasing its fundamental role in expressing addition and inclusion for millennia. Its stability is a testament to its essential grammatical function.
Kultureller Kontext
«نیز» is deeply embedded in Persian communication, reflecting a cultural emphasis on inclusion and shared experiences. Its frequent use in everyday conversations and formal discourse underscores the value of acknowledging others' participation or agreement. In social media, it helps express solidarity or add a personal touch to shared opinions. From classical poetry like Saadi's 'این نیز بگذرد' (This too shall pass), which offers comfort through shared human experience, to modern political speeches, 'نیز' serves as a linguistic thread connecting individuals and ideas, reinforcing a sense of collective understanding.
Beispiele
من نیز با شما موافقم.
everydayI also agree with you.
وزیر امور خارجه نیز در این نشست حضور داشت.
formalThe Foreign Minister was also present at this meeting.
این غذا خوشمزه است، آن یکی نیز همینطور.
informalThis food is delicious, that one is also the same.
در این پژوهش، نتایج قبلی نیز تأیید شد.
academicIn this research, previous findings were also confirmed.
شرکت ما نیز علاقهمند به همکاری در این پروژه است.
businessOur company is also interested in collaborating on this project.
این نیز بگذرد.
literaryThis too shall pass.
او نه تنها انگلیسی، بلکه فرانسوی نیز صحبت میکند.
everydayHe not only speaks English, but also French.
دانشجویان نیز از این طرح استقبال کردند.
formalThe students also welcomed this plan.
Wortfamilie
Grammatikmuster
Placement Matters for Emphasis
Place 'نیز' immediately after the word or phrase you want to emphasize. For instance, 'او نیز آمد' (He also came) emphasizes 'he', while 'من او را نیز دیدم' (I also saw him) emphasizes 'him'. Incorrect placement can lead to ambiguity or unnatural phrasing.
Avoid Overuse in Short Texts
While 'نیز' is versatile, using it too frequently in a short paragraph can make your writing repetitive and heavy. Vary your language by using synonyms like 'هم', 'همچنین', or 'علاوه بر این' to maintain flow and engagement, especially in longer pieces.
Common in Proverbs and Literature
'نیز' is frequently found in Persian proverbs and classical literature, often carrying a deeper, philosophical tone. A famous example is 'این نیز بگذرد' (This too shall pass), highlighting its role in conveying timeless wisdom and resilience in Persian culture.
Combine with 'و' for Formal Writing
In more formal or literary contexts, 'نیز' can be combined with the conjunction 'و' (and) to form 'و نیز'. This construction adds a slightly more formal and structured feel, often used to list additional points or actions. Example: 'او مطالعه کرد و نیز یادداشتبرداری نمود' (He studied and also took notes).
Teste dich selbst
کلمه مناسب را در جای خالی قرار دهید.
من امروز به بازار رفتم، خواهرم ___ آمد.
در اینجا «نیز» به معنای «همچنین» است و نشان میدهد که خواهرش علاوه بر او به بازار رفته است. گزینههای دیگر معنای جمله را تغییر میدهند.
کدام جمله از «نیز» به درستی استفاده کرده است؟
کدام یک از جملات زیر صحیح است؟
«نیز» معمولاً بلافاصله پس از کلمهای که به آن اشاره دارد میآید. در این جمله، «من» فاعل است و «نیز» بر شمولیت فاعل تأکید دارد.
با استفاده از کلمات داده شده، جملهای صحیح بسازید که «نیز» در آن به درستی به کار رفته باشد.
کلمات: (کتاب، خواند، او، این، نیز، من)
جمله باید به درستی ساختار یافته باشد و «نیز» بعد از فاعل «من» قرار گیرد تا بر شمولیت من در خواندن کتاب تأکید کند. این ساختار رایج و طبیعی است.
اشتباه موجود در جمله را پیدا کرده و آن را اصلاح کنید.
جمله اشتباه: «این پروژه پیچیده است، همچنین نیاز به زمان زیادی نیز دارد.»
در این جمله، استفاده همزمان از «همچنین» و «نیز» زائد است. «همچنین» به تنهایی برای اضافه کردن نکته جدید کافی است. حذف «نیز» جمله را طبیعیتر میکند.
Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Word Family
Nouns
- اضافه
- شمول
Verbs
- اضافه کردن
Adjectives
- اضافی
Usage Contexts
Academic
- در این پژوهش، نتایج قبلی نیز تأیید شد.
Daily Life
- من نیز با شما میآیم.
Business
- ایشان نیز در جلسه حضور داشتند.
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen«نیز» و «هم» هر دو به معنای «also» یا «too» هستند. تفاوت اصلی در این است که «هم» بیشتر در گفتار روزمره و محاوره کاربرد دارد و میتواند در جایگاههای مختلفی در جمله قرار گیرد. در حالی که «نیز» کمی رسمیتر و بیشتر در نوشتار یا گفتار رسمیتر استفاده میشود و معمولاً بلافاصله بعد از کلمهای که به آن اشاره دارد میآید. «نیز» میتواند کمی تأکید بیشتری نسبت به «هم» داشته باشد.
«نیز» معمولاً بلافاصله پس از کلمهای قرار میگیرد که قصد تأکید بر آن را دارد؛ این کلمه میتواند فاعل، مفعول، یا حتی یک عبارت باشد. برای مثال، «او نیز آمد» یا «من او را نیز دیدم». قرار گرفتن آن در جایگاه مناسب، به وضوح معنای جمله کمک شایانی میکند.
بله، «نیز» در جملات منفی نیز کاربرد دارد و معنای «همچنین (انجام ندادن)» یا «او هم (انجام نداد)» را منتقل میکند. مثلاً: «او نیز نیامد.» به این معنی که علاوه بر دیگران، او هم حضور پیدا نکرد. این کاربرد به تأکید بر شمولیت در عدم انجام یک عمل کمک میکند.
خیر، «همچنین» معمولاً رسمیتر از «نیز» تلقی میشود. «همچنین» اغلب در ابتدای جمله یا بند برای شروع یک نکته جدید که به نکته قبلی مرتبط است، به کار میرود. «نیز» در مقایسه، انعطافپذیری بیشتری دارد و هم در متون رسمی و هم در گفتار روزمره، البته با کمی تأکید بیشتر نسبت به «هم»، قابل استفاده است.
بله، «نیز» در شعر و ادبیات فارسی، از جمله متون کلاسیک و معاصر، به وفور یافت میشود. شاعران و نویسندگان از آن برای ایجاد وزن و آهنگ در شعر، یا برای تأکید، زیبایی کلام و پیوستگی معنا در نثر استفاده میکنند. جمله معروف «این نیز بگذرد» از سعدی، نمونهای بارز از این کاربرد است.
لحن «نیز» عمدتاً خنثی است و بار عاطفی خاصی ندارد. با این حال، بسته به جایگاه و کلمهای که آن را دنبال میکند، میتواند کمی تأکید یا جدیت به جمله اضافه کند. این تأکید بیشتر بر جنبه «علاوه بر» یا «به علاوه» بودن است و میتواند حس همبستگی یا تأیید را منتقل کند.
بله، «نیز» در فارسی گفتاری رایج است، هرچند «هم» ممکن است کمی روانتر و خودمانیتر به نظر برسد. استفاده از «نیز» در مکالمات روزمره کاملاً طبیعی و قابل درک است و هیچگونه تکلفی ایجاد نمیکند. در موقعیتهایی که نیاز به کمی تأکید یا رسمیت بیشتر در گفتار باشد، «نیز» انتخاب مناسبی است.
خیر، «نیز» معمولاً در ابتدای جمله نمیآید. این کلمه یک قید است که برای تأکید بر شمولیت یک کلمه یا عبارت خاص در جمله به کار میرود و بلافاصله پس از آن کلمه قرار میگیرد. کلماتی مانند «همچنین» یا «علاوه بر این» بیشتر در ابتدای جمله برای شروع یک ایده جدید استفاده میشوند.
«علاوه بر این» رسمیتر از «نیز» است و تأکید بیشتری بر افزودن یک نکته کاملاً جدید و مجزا دارد که ممکن است از نظر اهمیت یا ماهیت متفاوت باشد. «علاوه بر این» معمولاً برای معرفی یک نکته مکمل یا یک دلیل اضافی استفاده میشود و اغلب در ابتدای جمله یا بند جدید قرار میگیرد، در حالی که «نیز» بیشتر برای اضافه کردن یک کلمه یا عبارت به یک لیست موجود است.
«نیز» معادلهای نزدیکی مانند «also»، «too»، «as well» و «in addition» در انگلیسی دارد. با این حال، هیچ یک از این کلمات به طور کامل تمام ظرایف و جایگاههای کاربردی «نیز» در فارسی را پوشش نمیدهند. انتخاب بهترین معادل بستگی به بافت جمله و میزان رسمیت آن دارد.
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr general Wörter
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).