نیز
نیز in 30 Seconds
- نیز is the formal Persian word for 'also' or 'too,' used primarily in writing and formal speech.
- It always follows the word it modifies, unlike the English 'also' which can move around.
- It is the key component of the 'not only... but also' (نه تنها... بلکه... نیز) structure.
- While common in news and books, it is rarely used in casual, everyday spoken Persian.
The Persian word نیز (pronounced as 'niz') is a fundamental adverb and conjunction in the Persian language, primarily serving the function of 'also,' 'too,' or 'as well.' While it shares a semantic core with the more common word هم (ham), نیز carries a distinct flavor of formality and literary elegance. In the vast landscape of Persian grammar, نیز is categorized as a particle of addition or inclusion. It is used to indicate that a previous statement or subject also applies to the current one. For English speakers, understanding نیز is essential for transitioning from basic conversational Persian to a more sophisticated, academic, or professional level of fluency. It is the word you will encounter in news broadcasts, legal documents, classical poetry, and formal correspondence. Unlike 'too' in English, which often appears at the end of a sentence, نیز typically follows the specific noun, pronoun, or phrase it is modifying, creating a rhythmic flow that is characteristic of formal Persian syntax.
- Grammatical Category
- Adverb of Addition / Conjunction
- Register
- Formal, Literary, Academic, and Journalistic
- Syntactic Position
- Post-positional (follows the word it refers to)
Historically, نیز has deep roots in Middle Persian (Pahlavi), where it functioned similarly to its modern usage. In classical literature, such as the works of Rumi or Saadi, نیز is used to weave complex philosophical arguments, adding layers of meaning to a single thought. For instance, if a poet describes the beauty of a rose, they might use نیز to suggest that the thorn, too, possesses a hidden purpose. In modern contexts, if you are reading an article about economic growth, the author might state that 'inflation نیز increased,' signaling a formal tone that 'inflation هم increased' would lack. This distinction is crucial for learners: while you can use هم in almost any situation, using نیز correctly demonstrates a high level of linguistic awareness and respect for the formal structures of the Persian language.
او نه تنها شاعر بود، بلکه نویسنده نیز بود.
He was not only a poet, but he was also a writer.
Furthermore, نیز plays a vital role in listing items. When providing a list of qualities or objects, نیز can be placed after the final item to provide a sense of completion and emphasis. It acts as a linguistic anchor, ensuring the listener or reader understands that the final point is an addition to the preceding ones. This usage is particularly common in legal and administrative Persian, where precision is paramount. For example, 'The defendant must pay the fine and نیز the court costs.' In this scenario, نیز reinforces the additive nature of the second obligation. Understanding this word is not just about vocabulary; it is about understanding the architecture of formal Persian thought, where clarity and elegance are balanced through specific lexical choices like نیز.
کتابها و نیز دفترچهها روی میز هستند.
The books and also the notebooks are on the table.
In summary, نیز is the 'grown-up' version of 'also.' It bridges the gap between simple communication and sophisticated expression. Whether you are analyzing a text by Sadegh Hedayat or drafting a formal email to a professor, نیز will be your ally in conveying addition with a touch of class. It is a word that commands attention without being loud, providing a smooth transition between ideas and ensuring that your Persian sounds polished and well-educated. As you progress in your studies, you will find that نیز is not just a word, but a marker of your growing proficiency in the rich tapestry of the Persian language.
Mastering the use of نیز requires a keen eye for word order and an understanding of sentence rhythm. In Persian, the placement of adverbs is often more flexible than in English, but نیز follows a relatively strict rule: it must follow the word or phrase it is adding to. This is known as a post-positional usage. If you want to say 'I also went,' you would say من نیز رفتم (Man niz raftam). Placing نیز before the subject, like 'Niz man raftam,' is grammatically incorrect and would sound nonsensical to a native speaker. This 'following' behavior is consistent across different parts of speech, whether it is modifying a noun, a pronoun, or even a whole clause.
- With Pronouns
- من نیز (I also), تو نیز (You also), ایشان نیز (They also - formal)
- With Nouns
- ایران نیز (Iran also), خورشید نیز (The sun also), این کتاب نیز (This book also)
- In Lists
- سیب، پرتقال و نیز موز (Apples, oranges, and also bananas)
One of the most common structures involving نیز is the 'not only... but also' construction. In Persian, this is often rendered as نه تنها... بلکه... نیز. This is a powerful tool for academic writing and persuasive speaking. For example, 'He is not only a doctor but also a researcher' becomes او نه تنها پزشک است، بلکه پژوهشگر نیز هست. Notice how نیز appears after 'researcher' and before the verb 'is.' This placement creates a balanced sentence structure that is highly valued in Persian rhetoric. It emphasizes the second quality as an important addition to the first.
این موضوع نه تنها مهم است، بلکه حیاتی نیز میباشد.
This issue is not only important, but it is also vital.
Another nuance to consider is the interaction between نیز and other conjunctions like و (and). While you can say و نیز (and also), you should be careful not to over-clutter your sentences. In formal writing, و نیز is a standard way to introduce the final item in a series or to connect two independent clauses that share a common theme. For instance, 'The project was completed on time, and also within budget' would be پروژه در زمان مقرر به پایان رسید و نیز بودجه رعایت شد. This usage ensures that the 'also' applies to the entire second clause, providing a cohesive link between the two facts.
او به پاریس سفر کرد و نیز از لندن دیدن کرد.
He traveled to Paris and also visited London.
Finally, it is important to distinguish نیز from همچنین (hamchenin). While both mean 'also' or 'likewise,' همچنین is often used at the beginning of a sentence to mean 'furthermore' or 'in addition,' whereas نیز is almost always embedded within the sentence following a specific word. For example, you might start a paragraph with 'Hamchenin, we must consider...' but you would say 'We must consider this point نیز.' Understanding these positional nuances will help you write Persian that feels natural and grammatically sound to native readers.
If you were to walk through the bustling streets of Tehran or Shiraz, you might not hear the word نیز very often in casual conversation. In the everyday spoken language, Persians prefer the simpler and more versatile هم (ham). However, the moment you turn on the news, open a newspaper, or step into a university lecture hall, نیز becomes ubiquitous. It is the hallmark of 'Ketabi' (bookish) or formal Persian. This distinction between spoken and written registers is a key feature of the Persian language, and نیز is one of the primary markers of this divide. To truly understand where you will hear this word, you must look at the formal pillars of Iranian society.
- News and Media
- Broadcasters on IRIB, BBC Persian, or VOA Farsi use 'niz' constantly to maintain a professional and objective tone.
- Academic Lectures
- Professors use 'niz' when explaining complex theories or adding points to a scholarly discussion.
- Literature and Poetry
- From the Shahnameh to modern novels, 'niz' is used to create a specific literary rhythm and depth.
In the world of Persian journalism, نیز is used to link facts and provide a comprehensive view of events. A news anchor might say, 'The President visited the factory and نیز met with the workers.' Here, نیز signals that the meeting was an official part of the itinerary, lending a sense of gravity to the report. Similarly, in editorial pieces, نیز is used to build arguments, adding evidence layer by layer. If you are preparing for a proficiency exam like the AMFA (Persian Proficiency Test), being able to identify and use نیز in your essays is essential for achieving a high score, as it demonstrates your ability to operate within the formal register.
گزارشها حاکی از آن است که تورم در ماه گذشته نیز افزایش یافته است.
Reports indicate that inflation also increased last month.
Beyond the media, نیز is a staple of Persian classical literature. Poets like Hafez and Saadi used نیز not just for its meaning, but for its phonetic quality. The long 'i' sound followed by the 'z' provides a soft yet firm ending to a phrase, which fits perfectly into the quantitative meters of Persian poetry. In a famous verse, a poet might describe how 'the heart نیز is a prisoner of love,' using the word to emphasize that even the most internal part of a human is subject to the same universal laws. For a learner, hearing نیز in a poem or a formal speech is an invitation to look deeper into the meaning, as the word often precedes a significant addition or a poignant observation.
سعدی در گلستان میگوید: «درویش و غنی بنده این خاکند و این درگاه نیز...»
Saadi says in the Gulistan: "The poor and the rich are servants of this earth and this threshold as well..."
In contemporary Iran, you will also find نیز in official government announcements, legal contracts, and religious sermons. It is a word that signifies authority and tradition. When a law is read, or a religious decree is issued, نیز is used to ensure that all conditions and inclusions are clearly stated. For example, 'This law applies to citizens and نیز to foreign residents.' By using نیز, the speaker ensures there is no ambiguity about the scope of the statement. Thus, while it may not be a word for the dinner table, it is a word for the courtroom, the classroom, and the library—the places where the formal Persian language lives and breathes.
Learning to use نیز correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. Because 'also' and 'too' are so flexible in English, learners tend to translate them directly into Persian without considering the specific syntactic and stylistic rules of نیز. The most frequent error is related to placement. In English, we can say 'Also, I went' or 'I also went' or 'I went too.' In Persian, نیز has a much more restricted range of movement. It almost always follows the word it modifies. A common mistake is trying to start a sentence with نیز, which is a major grammatical error.
- Incorrect Placement
- Saying 'نیز من رفتم' (Niz man raftam) instead of 'من نیز رفتم' (Man niz raftam).
- Register Mismatch
- Using 'نیز' in a casual conversation with friends, which sounds overly stiff and unnatural.
- Redundancy
- Using 'هم' and 'نیز' together in the same phrase, like 'من هم نیز رفتم,' which is repetitive.
Another subtle mistake is failing to distinguish between نیز and هم. While they both mean 'also,' هم can also mean 'even' in certain contexts (e.g., حتی یک نفر هم نیامد - Not even one person came). نیز cannot be used this way. If you try to replace هم with نیز in an 'even' context, the sentence will lose its intended meaning. For example, حتی یک نفر نیز نیامد is technically possible in very formal writing, but it lacks the emphatic punch that هم provides in that specific construction. Learners should stick to هم for emphasis and نیز for simple formal addition.
❌ اشتباه: نیز او آمد.
✅ درست: او نیز آمد.
Correct: He also came. (Incorrect: Also he came.)
A third common error involves the 'not only... but also' structure. Learners often forget to include the نیز at the end of the second clause, or they place it incorrectly. Remember the pattern: نه تنها [A] بلکه [B] نیز. If you say نه تنها او آمد بلکه نیز برادرش, it sounds awkward. The correct way is نه تنها او آمد بلکه برادرش نیز آمد. The نیز must follow the subject of the second clause. This structural precision is what makes formal Persian writing so distinct and elegant. Practice this specific pattern to avoid sounding like a beginner in formal settings.
❌ اشتباه: نه تنها علی، بلکه نیز مریم رفت.
✅ درست: نه تنها علی، بلکه مریم نیز رفت.
Correct: Not only Ali, but Maryam also went.
Finally, be wary of using نیز in the wrong register. If you are texting a friend about going to the cinema, using نیز will make you sound like a 19th-century diplomat. It’s not 'wrong' grammatically, but it is 'wrong' socially. In Persian, social context dictates word choice as much as grammar does. Use هم for your friends and family, and save نیز for your essays, reports, and formal speeches. By respecting these boundaries, you will sound more like a native speaker who understands the soul of the language.
While نیز is a powerful word for expressing addition, it is part of a larger family of Persian words that serve similar functions. Depending on the context, the level of formality, and the specific nuance you want to convey, you might choose one of these alternatives. Understanding the differences between نیز, هم, همچنین, and علاوه بر این is key to developing a rich and varied Persian vocabulary. Each of these words has its own 'personality' and 'territory' within the language.
- هم (Ham)
- The most common alternative. Used in all registers but dominates spoken Persian. It is more versatile and can mean 'even' or 'both... and'.
- همچنین (Hamchenin)
- Means 'likewise' or 'furthermore'. It often starts a sentence or a new point in a list, whereas 'niz' is usually embedded.
- علاوه بر این (Alaveh bar in)
- Literally 'in addition to this'. It is a formal transition phrase used to introduce a completely new piece of information or a new paragraph.
The main difference between نیز and هم is register. Think of هم as 'too' and نیز as 'also' or 'as well' in a formal speech. While they are often interchangeable in meaning, they are not interchangeable in tone. For example, in a formal letter to a university, you would write مدارک لازم نیز پیوست شده است (The necessary documents are also attached). Using هم here would be slightly too casual. Conversely, if you are telling a friend 'I'm coming too,' you would say منم میام (Man-am miyam), where -am is the colloquial form of هم. Using نیز in this context would sound very strange.
او خسته بود و همچنین گرسنه.
He was tired and likewise hungry. (Using 'hamchenin' for a slightly different flow).
Another alternative is همچنان (hamchonan), which means 'still' or 'as before.' It is sometimes confused with همچنین or نیز by beginners because of the shared هم- prefix. However, همچنان refers to the continuation of a state, while نیز refers to the addition of a new element. For example, 'He is همچنان working' (He is still working) vs. 'He is نیز working' (He is also working - perhaps in addition to studying). Being able to distinguish these subtle differences is what separates an intermediate learner from an advanced one.
او علاوه بر فارسی، انگلیسی نیز میداند.
In addition to Persian, he also knows English. (Combining 'alaveh bar' and 'niz').
In very high-level literary or archaic Persian, you might encounter نیز هم (niz ham), which is a redundant but emphatic way of saying 'also.' This is rare in modern Persian but appears in classical texts to add weight to a statement. As a modern learner, you don't need to use this, but recognizing it will help you navigate the works of Rumi or Ferdowsi. By mastering نیز and its alternatives, you gain the ability to adjust your speech and writing to any situation, from a casual chat to a formal academic defense.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
Despite its age, 'نیز' is one of the few words that hasn't changed its spelling or basic meaning since the time of the Sassanid Empire.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like 'nays' (rhyming with 'days').
- Confusing it with 'nist' (is not).
- Shortening the vowel too much so it sounds like 'niz' in 'fizz'.
- Adding an extra vowel at the end (nizeh).
- Swallowing the 'z' sound.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts once you know the word 'miz'.
Requires careful attention to word order and register.
Hard to use naturally because 'ham' is so dominant in speech.
Easy to hear in news, but might be missed in fast formal speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Post-positional Adverbs
Adverbs like 'niz' and 'ham' must follow the word they modify.
Correlative Conjunctions
'Na tanha... balke... niz' is a fixed structure for 'not only... but also'.
Formal vs Informal Registers
Using 'niz' in writing and 'ham' in speaking is a key sociolinguistic rule.
Verb Placement with 'Niz'
When 'niz' modifies the subject, the verb still follows the normal SOV order.
Cliticization of 'Ham'
While 'niz' is always a separate word, 'ham' can become a suffix (-am).
Examples by Level
من نیز گرسنه هستم.
I am also hungry.
Simple usage: pronoun + niz + adjective + verb.
او نیز آمد.
He also came.
Niz follows the subject 'u'.
این کتاب نیز خوب است.
This book is also good.
Niz modifies the noun phrase 'in ketab'.
آنها نیز دانشجو هستند.
They are also students.
Niz follows the plural pronoun 'anha'.
گربه نیز خواب است.
The cat is also asleep.
Niz follows the noun 'gorbeh'.
ما نیز خوشحالیم.
We are also happy.
Niz follows 'ma' (we).
سیب نیز قرمز است.
The apple is also red.
Niz used to compare colors.
او نیز معلم است.
She is also a teacher.
Niz follows the subject.
من چای مینوشم و قهوه نیز دوست دارم.
I drink tea and I also like coffee.
Using niz to connect two preferences.
برادرم در تهران زندگی میکند و خواهرم نیز آنجاست.
My brother lives in Tehran and my sister is also there.
Niz links two related facts about family.
او فارسی صحبت میکند و انگلیسی نیز بلد است.
He speaks Persian and also knows English.
Niz used with the verb 'balad budan' (to know/be skilled).
امروز هوا آفتابی است و فردا نیز گرم خواهد بود.
Today the weather is sunny and tomorrow will also be warm.
Niz used in a future tense construction.
این رستوران غذاهای خوشمزهای دارد و قیمت آن نیز مناسب است.
This restaurant has delicious food and its price is also reasonable.
Niz follows the noun 'gheymat' (price).
من ورزش میکنم و به موسیقی نیز علاقه دارم.
I exercise and I am also interested in music.
Niz follows the object of interest 'mousighi'.
او در بانک کار میکند و در دانشگاه نیز درس میخواند.
He works in a bank and also studies at the university.
Niz follows the prepositional phrase 'dar daneshgah'.
ما به پارک رفتیم و به سینما نیز خواهیم رفت.
We went to the park and we will also go to the cinema.
Niz used to connect past and future actions.
او نه تنها نویسنده است، بلکه شاعر نیز هست.
He is not only a writer but also a poet.
The classic 'na tanha... balke... niz' structure.
این پروژه نه تنها سودآور است، بلکه برای محیط زیست نیز مفید میباشد.
This project is not only profitable but also beneficial for the environment.
Formal usage in a business/environmental context.
دولت باید به آموزش و نیز به بهداشت توجه کند.
The government must pay attention to education and also to health.
Using 'va niz' to connect two important sectors.
او در جلسات شرکت میکند و نظرات خود را نیز بیان میدارد.
He participates in meetings and also expresses his opinions.
Formal verb 'bayan dashtan' used with niz.
کتابهای تاریخی و نیز رمانهای کلاسیک در این کتابخانه موجود است.
History books and also classic novels are available in this library.
Using niz to categorize library contents.
او به پاریس سفر کرد و از موزههای آنجا نیز دیدن نمود.
He traveled to Paris and also visited the museums there.
Formal verb 'didon namudan' used with niz.
این قانون شامل شهروندان و نیز افراد مقیم میشود.
This law applies to citizens and also to residents.
Legal context for niz.
او در ورزش موفق است و در تحصیل نیز رتبه اول را دارد.
He is successful in sports and also holds the first rank in studies.
Niz used to highlight dual achievements.
علاوه بر جنبههای اقتصادی، ابعاد فرهنگی نیز باید بررسی شوند.
In addition to economic aspects, cultural dimensions must also be examined.
Academic structure using 'alaveh bar' and 'niz'.
این نظریه نه تنها در فیزیک، بلکه در فلسفه نیز کاربرد دارد.
This theory is applicable not only in physics but also in philosophy.
Cross-disciplinary usage of niz.
تغییرات اقلیمی بر کشاورزی و نیز بر منابع آبی تأثیر منفی میگذارد.
Climate change negatively affects agriculture and also water resources.
Scientific/Environmental context.
او در سخنرانی خود به مسائل اجتماعی و نیز به حقوق بشر اشاره کرد.
In his speech, he referred to social issues and also to human rights.
Political/Social discourse usage.
تکنولوژی جدید نه تنها سرعت را افزایش میدهد، بلکه دقت را نیز بالا میبرد.
New technology not only increases speed but also enhances accuracy.
Technological context for niz.
نویسنده در این فصل به بررسی شخصیتهای فرعی نیز میپردازد.
In this chapter, the author also deals with the examination of minor characters.
Literary analysis usage.
این دارو ممکن است عوارض جانبی داشته باشد و بر خواب نیز تأثیر بگذارد.
This medicine may have side effects and also affect sleep.
Medical context for niz.
او در هنر نقاشی استاد است و در موسیقی نیز مهارت فراوان دارد.
He is a master in the art of painting and also has great skill in music.
Niz used to describe high-level skills.
تحلیل متون کلاسیک نیازمند دانش زبانی و نیز درک تاریخی عمیق است.
Analyzing classical texts requires linguistic knowledge and also deep historical understanding.
High-level academic requirement description.
در این پژوهش، متغیرهای مستقل و نیز متغیرهای وابسته مورد سنجش قرار گرفتند.
In this research, independent variables and also dependent variables were measured.
Technical research terminology.
او نه تنها به مبانی نظری معتقد است، بلکه در عمل نیز آنها را پیاده میکند.
He not only believes in theoretical principles but also implements them in practice.
Abstract philosophical/practical distinction.
آثار او بازتابدهنده رنجهای بشری و نیز امیدهای بیپایان است.
His works are reflective of human sufferings and also endless hopes.
Literary/Artistic critique.
این پدیده نه تنها در سطح خرد، بلکه در سطح کلان نیز قابل مشاهده است.
This phenomenon is observable not only at the micro level but also at the macro level.
Sociological/Scientific scale comparison.
او در آثار خود از نمادگرایی و نیز از استعارههای پیچیده بهره میبرد.
In his works, he utilizes symbolism and also complex metaphors.
Advanced literary technique description.
عدالت اجتماعی مستلزم توزیع ثروت و نیز برابری فرصتهاست.
Social justice requires the distribution of wealth and also equality of opportunities.
Political philosophy context.
او در دوران تبعید، به نگارش خاطرات و نیز به ترجمه متون پرداخت.
During his exile, he engaged in writing memoirs and also in translating texts.
Biographical/Historical narrative.
حکمت متعالیه نه تنها به عقل، بلکه به شهود نیز ارج مینهد.
Transcendent philosophy values not only reason but also intuition.
Complex philosophical terminology (Mulla Sadra's school).
در متون کهن، این واژه نه تنها به معنای 'نور'، بلکه به معنای 'خرد' نیز به کار رفته است.
In ancient texts, this word was used not only to mean 'light' but also to mean 'wisdom'.
Philological analysis.
ساختار سیاسی آن دوران، بر پایه وفاداری قبایلی و نیز بر مصلحتهای مقطعی استوار بود.
The political structure of that era was based on tribal loyalty and also on temporary expediencies.
Historical political analysis.
او در اشعار خود، به نقد صوفی و نیز به ملامت زاهد ریاکار میپردازد.
In his poems, he engages in the critique of the Sufi and also in the reproach of the hypocritical ascetic.
Classical literary theme (Hafezian style).
این رویکرد نه تنها در حوزه معرفتشناسی، بلکه در هستیشناسی نیز تحول ایجاد کرد.
This approach created a transformation not only in the field of epistemology but also in ontology.
Advanced philosophical categories.
زبان فارسی نه تنها حامل فرهنگ ایرانی، بلکه پیونددهنده اقوام مختلف نیز بوده است.
The Persian language has been not only the carrier of Iranian culture but also the connector of various ethnicities.
Sociolinguistic and historical synthesis.
او در رساله خود، به تبیین حقوق فردی و نیز به تحدید قدرت حاکم پرداخته است.
In his treatise, he has dealt with the explanation of individual rights and also with the limitation of the ruler's power.
Political theory and legal history.
هنر قدسی نه تنها به فرم، بلکه به معنای باطنی نیز توجهی ویژه دارد.
Sacred art pays special attention not only to form but also to inner meaning.
Aesthetics and mysticism.
Common Collocations
Common Phrases
— This too shall pass. A famous Persian proverb about the temporary nature of life.
در سختیها بگو: این نیز بگذرد.
— Not only... but also... A standard formal structure for adding emphasis.
او نه تنها باهوش است، بلکه مهربان نیز هست.
— And also likewise. A very formal (sometimes redundant) way to add a point.
او آمد و نیز همچنین برادرش.
— I, for my part, also... Used in formal speeches to add one's perspective.
من نیز به نوبه خود از شما تشکر میکنم.
— In this case as well. Used to apply a rule to a specific instance.
در این مورد نیز قانون صادق است.
— It should also be noted that... Used in academic writing.
باید توجه داشت که این روش نیز خطاهایی دارد.
— In the same way also. Used to show a parallel process.
به همین ترتیب نیز قیمتها بالا رفت.
— As was also previously mentioned. A common phrase in formal reports.
چنانکه قبلاً نیز گفته شد، زمان محدود است.
Often Confused With
Beginners often confuse 'niz' (also) with 'nist' (is not) because they look similar in Persian script.
The word 'tiz' means 'sharp'. It rhymes with 'niz' but has a completely different meaning.
The word 'miz' means 'table'. It is a common noun that rhymes with 'niz'.
Idioms & Expressions
— A classic idiom meaning that all situations, good or bad, are temporary.
نگران نباش، این نیز بگذرد.
Literary/Common— An archaic and redundant way of saying 'also', used for poetic emphasis.
او نیز هم بیامد.
Archaic— While a grammatical structure, it functions idiomatically to build rhetorical weight.
او نهتنها عالم است، بلکه عامل نیز هست.
Formal— He is also of this cloth (he is the same kind of person).
مراقب باش، او نیز از این قماش است.
Idiomatic/Neutral— In the meantime also / Amidst this also.
در این میان نیز اتفاقات عجیبی افتاد.
JournalisticEasily Confused
Both mean 'also'.
'Hamchenin' is often used as a sentence starter (Furthermore), while 'niz' is embedded after a word.
همچنین، او آمد. vs او نیز آمد.
Similar sound and prefix.
'Hamchonan' means 'still' or 'as before', while 'niz' means 'also'.
او همچنان میخندد. (He is still laughing).
Exact same meaning.
'Ham' is for daily speech; 'niz' is for formal writing.
من هم vs من نیز
Visual similarity in script.
'Nist' is the negative of 'ast' (is not), while 'niz' is an adverb.
او اینجا نیست. vs او نیز اینجا است.
Both can imply inclusion.
'Hatta' means 'even', while 'niz' means 'also'. 'Ham' can mean both.
حتی او نیز آمد. (Even he also came).
Sentence Patterns
[Subject] نیز [Adjective] است.
او نیز مهربان است.
[Sentence 1] و [Subject] نیز [Verb].
علی آمد و رضا نیز آمد.
نه تنها [A]، بلکه [B] نیز [Verb].
نه تنها سیب، بلکه موز نیز خریدم.
علاوه بر [A]، [B] نیز [Verb].
علاوه بر ورزش، مطالعه نیز میکنم.
[Clause], چنانکه [Subject] نیز [Verb].
او موفق شد، چنانکه ما نیز انتظار داشتیم.
[Concept A] و به تبع آن [Concept B] نیز...
اقتصاد رشد کرد و به تبع آن رفاه نیز افزایش یافت.
[Noun] و نیز [Noun] [Verb].
کتاب و نیز دفتر روی میز است.
[Pronoun] نیز [Verb].
ایشان نیز رفتند.
Word Family
Related
How to Use It
Very high in written Persian; low in spoken Persian.
-
نیز من رفتم.
→
من نیز رفتم.
You cannot put 'نیز' at the beginning of the sentence. It must follow the subject.
-
او نه تنها آمد بلکه نیز برادرش.
→
او نه تنها آمد بلکه برادرش نیز آمد.
In the 'not only... but also' structure, 'نیز' follows the second subject.
-
من هم نیز گرسنه هستم.
→
من نیز گرسنه هستم. (یا من هم گرسنه هستم.)
Using 'هم' and 'نیز' together is redundant and considered poor style.
-
حتی یک نفر نیز نیامد. (in casual speech)
→
حتی یک نفر هم نیامد.
While 'نیز' is okay in very formal writing, 'هم' is the standard for the 'even' meaning in most contexts.
-
Confusing 'نیز' with 'نیست'.
→
او نیز هست. (He also is) vs او نیست. (He is not).
These words look similar but have opposite functions.
Tips
The Follower Rule
Always remember that 'نیز' is a follower. It never leads. It must always have a word in front of it to 'also' about.
Dress Up Your Writing
When writing a formal email to a professor or a boss, replace 'هم' with 'نیز' to immediately sound more professional.
The 'Balke' Connection
Whenever you use 'بلکه' (but rather/but also), try to end the sentence with 'نیز' for a perfect rhetorical balance.
Synonym Swap
If you find yourself using 'va' (and) too much in a list, use 'va niz' for the last item to give the sentence a better ending.
The Long 'I'
Make sure the 'i' in 'niz' is long. If it's too short, it might sound like a different word or be hard to understand.
Spot the Register
If you see 'نیز' in a text, you know you are reading something formal. This helps you set your expectations for the rest of the vocabulary.
Formal Speeches
If you have to give a presentation in Persian, use 'نیز' to link your slides. It sounds much better than 'va' or 'ham'.
Poetic Touch
Learn the phrase 'In niz bogzarad'. It's a great cultural touchstone that uses the word 'نیز' perfectly.
News Watch
Watch the BBC Persian news and count how many times they use 'نیز'. It's a great way to hear it in context.
Rhyme Time
Remember: 'Niz on the Miz'. It's a silly phrase but it helps you remember the word and its sound.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Niz' as 'Nice also'. It's 'Nice' to add something 'Also'.
Visual Association
Imagine a table (miz) and on it, there is a book and 'also' (niz) a pen. 'Miz' and 'Niz' rhyme!
Word Web
Challenge
Try to write three sentences about your daily routine using 'نیز' instead of 'هم'. Make them sound like a formal report.
Word Origin
The word 'نیز' originates from Middle Persian (Pahlavi) 'niz'. It has remained remarkably stable in its form and function for over a millennium.
Original meaning: The original meaning was 'also' or 'even', used to connect related concepts in early Iranian languages.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Middle Persian -> Modern Persian.Cultural Context
There are no specific sensitivities, but using it in very low-class slang might sound mocking or sarcastic.
English speakers often struggle with the post-positional nature of 'niz' because 'also' usually comes before the verb in English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Academic Writing
- این پژوهش نیز نشان داد...
- علاوه بر این، متغیرهای دیگر نیز...
- باید توجه داشت که نیز...
- در این فصل نیز...
News Broadcasting
- وزیر امور خارجه نیز تاکید کرد...
- گزارشها حاکی از آن است که نیز...
- در این حادثه نیز...
- سخنگوی دولت نیز افزود...
Formal Correspondence
- مدارک لازم نیز پیوست شده است.
- امیدوارم شما نیز خوب باشید.
- اینجانب نیز موافقت خود را...
- در پاسخ به نامه شما نیز...
Literature
- دل نیز در آتش سوخت.
- او نیز همانند قهرمان داستان...
- این نیز بگذرد.
- شب نیز فرا رسید.
Legal Documents
- مستاجر نیز موظف است...
- این قرارداد نیز شامل...
- هزینههای جانبی نیز بر عهده...
- در صورت تخلف نیز...
Conversation Starters
"آیا شما نیز با این نظر موافق هستید؟ (Do you also agree with this opinion?)"
"آیا در کشور شما نیز این رسم وجود دارد؟ (Does this custom also exist in your country?)"
"من نیز به این موضوع علاقه دارم، شما چطور؟ (I am also interested in this subject, how about you?)"
"آیا برادر شما نیز در این دانشگاه درس میخواند؟ (Does your brother also study at this university?)"
"من نیز فکر میکنم که این فیلم عالی بود. (I also think that this movie was great.)"
Journal Prompts
امروز چه کارهای جدیدی انجام دادید و چه کسانی نیز با شما بودند؟ (What new things did you do today and who else was with you?)
درباره یک کتاب بنویسید و بگویید چرا نویسنده آن را نیز دوست دارید. (Write about a book and say why you also like its author.)
یک خاطره بنویسید که در آن نه تنها خوشحال بودید، بلکه کمی نیز نگران بودید. (Write a memory where you were not only happy but also a bit worried.)
اهداف خود را برای سال آینده بنویسید و بگویید چه کسانی نیز به شما کمک میکنند. (Write your goals for next year and say who else will help you.)
درباره شهر خود بنویسید و بگویید چه جاهای دیدنی دیگری نیز دارد. (Write about your city and say what other sights it also has.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'نیز' cannot start a sentence. It must follow the word or phrase it is adding to. If you want to say 'Also,' at the start of a sentence, use 'همچنین' or 'علاوه بر این'.
Rarely. In everyday conversation, Iranians use 'هم' (ham). 'نیز' is reserved for formal speeches, news, and books. Using it with friends might sound funny or overly formal.
The main difference is register. 'هم' is neutral and common in speech, while 'نیز' is formal and common in writing. Also, 'هم' can mean 'even', which 'نیز' usually cannot.
The structure is 'نه تنها [A]، بلکه [B] نیز'. For example: 'نه تنها علی، بلکه مریم نیز آمد' (Not only Ali, but Maryam also came).
It usually goes after the last item, often preceded by 'و' (and). Example: 'سیب، پرتقال و نیز موز' (Apples, oranges, and also bananas).
Yes, but it usually follows the subject or the object of the verb. Example: 'او غذا خورد و چای نیز نوشید' (He ate food and also drank tea).
No, 'نیز' is an adverb and remains the same regardless of the subject's gender or whether it is singular or plural.
No, they are completely different words. They just happen to rhyme. 'Miz' is a noun, and 'niz' is an adverb.
It is technically redundant and usually avoided in good writing. Choose either 'من هم' or 'من نیز' depending on the formality of the situation.
The AMFA (Persian proficiency test) evaluates your ability to use different registers. Using 'نیز' correctly in the writing section shows that you can write in a formal, academic style.
Test Yourself 200 questions
Translate into Persian: 'I also came.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Persian: 'This book is also good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Persian: 'He is also a student.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Persian: 'We are also happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نیز' and 'میز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like tea and I also like coffee.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Today is sunny and tomorrow will also be sunny.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short sentence about your friend using 'نیز'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is not only a doctor but also a poet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government must pay attention to education and also to health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a project being profitable and useful.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This law applies to citizens and also to residents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In addition to economic aspects, cultural dimensions must also be examined.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about climate change affecting agriculture and water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'New technology not only increases speed but also enhances accuracy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an author dealing with minor characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Analyzing classical texts requires linguistic knowledge and also deep historical understanding.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about social justice requiring wealth distribution and equal opportunity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His works are reflective of human sufferings and also endless hopes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a researcher measuring independent and dependent variables.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I also' in formal Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He also came' in formal Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is also good' in formal Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They are also students' in formal Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe two things you like using 'نیز'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that your brother also lives in your city.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tomorrow will also be warm.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I also speak English.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the 'not only... but also' structure to describe a person.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The government must also help the poor.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that a book is both interesting and useful.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I also agree with this law.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a formal opinion on climate change using 'نیز'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the benefits of a new technology using 'نیز'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to history, I also study philosophy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This medicine also has side effects.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Argue for social justice using 'نیز'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Analyze a piece of art using 'نیز'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss linguistic requirements for research using 'نیز'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize a political structure using 'نیز'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word 'نیز' in a formal sentence about the weather.
Listen for 'نیز' in a sentence about a student.
Identify 'نیز' in a sentence about a restaurant.
Listen for 'نیز' in a sentence about a family member.
Identify 'نیز' in a sentence about hobbies.
Listen for 'نیز' in a news headline about the economy.
Identify 'نیز' in a sentence about a law.
Listen for 'نیز' in a sentence about a writer.
Identify 'نیز' in a sentence about climate change.
Listen for 'نیز' in a sentence about technology.
Identify 'نیز' in a sentence about academic research.
Listen for 'نیز' in a sentence about social justice.
Identify 'نیز' in a sentence about classical literature.
Listen for 'نیز' in a sentence about philosophy.
Identify 'نیز' in a sentence about political history.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'نیز' is a formal adverb meaning 'also.' Its most important rule is its position: it must follow the word it refers to. For example, 'Man niz' (I also). Use it to sound professional and sophisticated in your Persian writing.
- نیز is the formal Persian word for 'also' or 'too,' used primarily in writing and formal speech.
- It always follows the word it modifies, unlike the English 'also' which can move around.
- It is the key component of the 'not only... but also' (نه تنها... بلکه... نیز) structure.
- While common in news and books, it is rarely used in casual, everyday spoken Persian.
The Follower Rule
Always remember that 'نیز' is a follower. It never leads. It must always have a word in front of it to 'also' about.
Dress Up Your Writing
When writing a formal email to a professor or a boss, replace 'هم' with 'نیز' to immediately sound more professional.
The 'Balke' Connection
Whenever you use 'بلکه' (but rather/but also), try to end the sentence with 'نیز' for a perfect rhetorical balance.
Synonym Swap
If you find yourself using 'va' (and) too much in a list, use 'va niz' for the last item to give the sentence a better ending.
Example
او نیز با ما آمد.
Related Content
Related Phrases
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).