راجع به
When you're learning Persian at the B1 level, you're starting to have more complex conversations. This is where phrases like "راجع به" (raje' be) become very useful.
You'll use it when you want to specify the topic of a conversation, a book, a discussion, or an idea. It helps you to introduce what you're talking "about" or "concerning."
Think of it as a way to clearly state the subject matter, making your Persian more precise and easier for others to understand.
Mastering phrases like this allows you to express more nuanced thoughts and engage in deeper discussions in Persian.
When discussing something, you can use راجع به (râje' be) to introduce the topic. It's similar to saying 'about' or 'regarding' in English. Think of it as a way to specify what your conversation or writing is focused on. You'll often hear it in everyday conversations and see it in written texts when a subject needs to be clearly defined. It's a versatile phrase that helps in making your communication precise and easy to follow for your audience.
§ Understanding 'راجع به'
The Persian phrase راجع به (rāje' be) is a very common and useful expression. It translates to "about," "concerning," or "regarding" in English. Think of it as a way to introduce the topic or subject of a conversation, discussion, or thought. This phrase is crucial for expressing what something is related to.
You'll hear and use راجع به frequently in everyday Persian. It's a versatile phrase that can be applied in many different contexts, from casual chats to more formal discussions. Mastering its use will significantly improve your ability to communicate clearly in Persian.
§ Basic Sentence Structure
The basic structure for using راجع به is straightforward:
[Sentence/Clause] + راجع به + [Noun/Pronoun/Noun Phrase]
Let's look at some examples to make this clear.
من راجع به این کتاب صحبت کردم.
- Hint
- Man rāje' be in ketāb sohbat kardam. (I talked about this book.)
او راجع به آیندهاش فکر میکند.
- Hint
- U rāje' be āyandash fekr mikonad. (She thinks about her future.)
§ Using 'راجع به' with Questions
You can also use راجع به when asking questions to specify what the question is about. This is very common when you want to inquire about a particular subject.
چه راجع به این موضوع فکر میکنی؟
- Hint
- Che rāje' be in mowzu' fekr mikoni? (What do you think about this topic?)
راجع به سفرمان صحبت کنیم؟
- Hint
- Rāje' be safaremān sohbat konim? (Shall we talk about our trip?)
§ Common Verbs Used with 'راجع به'
Several verbs commonly precede راجع به. Here are some of the most frequent ones:
- صحبت کردن (sohbat kardan) - to talk, to speak
- فکر کردن (fekr kardan) - to think
- نوشتن (neveshtan) - to write
- اطلاعات دادن (ettelā'āt dādan) - to give information
- پرسیدن (porsidan) - to ask
Let’s see these in action:
من میخواهم راجع به برنامه جدید بنویسم.
- Hint
- Man mikhāham rāje' be barname-ye jadid benevisam. (I want to write about the new plan.)
لطفاً راجع به جزئیات به من اطلاعات بدهید.
- Hint
- Lotfan rāje' be joz'iyāt be man ettelā'āt bedahid. (Please give me information regarding the details.)
§ Formal vs. Informal Usage
راجع به is quite versatile and can be used in both formal and informal contexts. It's a safe choice for most situations. However, in very casual speech, you might sometimes hear people use simpler constructions, but راجع به remains the standard and clearest way to express "about" or "concerning."
§ Practice Makes Perfect
The best way to get comfortable with راجع به is to practice using it. Try forming your own sentences about everyday topics. Think about what you talk about, what you read about, or what you are thinking about, and try to express that using راجع به in Persian.
- Talk about your day. (راجع به روزت صحبت کن.)
- Read an article about Persian culture. (مقالهای راجع به فرهنگ فارسی بخوان.)
- Think about your plans for the weekend. (راجع به برنامههای آخر هفتهات فکر کن.)
By consistently incorporating راجع به into your Persian practice, you'll find it becomes a natural part of your vocabulary and makes your communication much clearer and more precise.
§ Understanding راجع به (raje' be)
The Persian phrase راجع به (raje' be) is a very common and practical way to say "about," "concerning," or "regarding" in everyday conversation and writing. It's an essential phrase for discussing topics, subjects, and information.
- DEFINITION
- About; concerning; regarding.
§ Basic Usage
You use راجع به directly before the noun or pronoun you are referring to. It functions much like the English "about" or "regarding."
من راجع به این موضوع با شما صحبت می کنم.
Man raje' be in mowzu' ba shoma sohbat mikonam.
(I will talk to you about this topic.)
او راجع به سفرش به ایران کتاب نوشت.
U raje' be safarash be Iran ketab nevesht.
(He wrote a book about his trip to Iran.)
§ Similar Words and When to Use راجع به vs. Alternatives
While راجع به is very versatile, there are other ways to express "about" or "regarding" in Persian. Understanding the nuances will help you choose the best word for the situation.
- در مورد (dar mowred): This is perhaps the closest synonym to راجع به and is often interchangeable. It literally means "in the case of" or "concerning." It's equally common in both formal and informal contexts.
در مورد آن فیلم صحبت کردیم.
Dar mowred-e an film sohbat kardim.
(We talked about that movie.)
- درباره (darbareh): This is another excellent synonym for "about" and is also very frequently used. It's slightly more concise than در مورد or راجع به and is perfectly acceptable in all contexts.
این کتاب درباره تاریخ ایران است.
In ketab darbareh tarikh-e Iran ast.
(This book is about the history of Iran.)
- پیرامون (peyramun): This word also means "about" or "around" (in the sense of a topic). It's generally considered more formal or literary than the other options. You might encounter it in written texts or formal speeches.
مقاله ای پیرامون تغییرات آب و هوایی نوشت.
Maghaleh-i peyramun-e taghiraat-e ab o hava-i nevesht.
(He wrote an article about climate change.)
§ Key Takeaway
For most everyday conversations and writing, راجع به, در مورد, and درباره are all excellent choices for "about" or "regarding." راجع به is very common and a solid choice for B1 learners. As you advance, you'll naturally develop a feel for which one fits best in different contexts. Don't be afraid to use any of them! The most important thing is to communicate clearly.
Wusstest du?
This word is a common Arabic loanword in Persian, reflecting the historical and linguistic influence of Arabic on the Persian language.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'e' as in 'bed' instead of 'e' as in 'about'.
- Failing to pronounce the glottal stop between 'raje' and 'be' which can make it sound like one word.
Beispiele nach Niveau
راجع به پیشنهاد جدید شما، تیم ما در حال بررسی جزئیات است.
Regarding your new proposal, our team is currently reviewing the details.
آیا می توانید بیشتر راجع به این موضوع صحبت کنید؟
Can you elaborate more about this topic?
راجع به آینده شغلیام، هنوز تصمیم قطعی نگرفتهام.
Concerning my career future, I haven't made a final decision yet.
بحثهای زیادی راجع به تأثیرات تغییرات اقلیمی در جریان است.
Many discussions are ongoing regarding the effects of climate change.
راجع به سلامت جامعه، افزایش آگاهی عمومی اهمیت زیادی دارد.
Regarding public health, increasing public awareness is very important.
او اغلب راجع به تجربیات سفرش با دوستانش صحبت می کند.
He often talks about his travel experiences with his friends.
راجع به این که چه کسی مسئول این اشتباه بود، هنوز ابهاماتی وجود دارد.
Regarding who was responsible for this mistake, there are still some ambiguities.
ما نیاز داریم راجع به نحوه اجرای پروژه به توافق برسیم.
We need to come to an agreement about how to implement the project.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Tipps
Basic Usage of راجع به
راجع به (râje' be) is a common way to say 'about' or 'concerning' in Persian. It’s often used at the beginning of a phrase or clause.
Placement in Sentences
Typically, راجع به comes before the noun or pronoun it refers to. For example, راجع به این موضوع (râje' be in mowzu') means 'about this topic'.
Interchangeable with درباره
راجع به is very similar to درباره (darbâre) and they are often interchangeable. Both mean 'about' or 'regarding'. You'll hear both in daily conversation.
Using with Questions
You can use راجع به to ask questions like راجع به چی صحبت میکنی؟ (râje' be chi sohbat mikoni?) which means 'What are you talking about?'.
Formal vs. Informal
راجع به is suitable for both formal and informal contexts. You can use it when speaking with friends or in more official settings.
Don't Confuse with برای
Don't confuse راجع به with برای (barâye) which means 'for' or 'to'. While sometimes they can feel similar, their core meanings are different.
Example: Discussing a Book
If you want to say 'We talked about the book,' you can say: ما راجع به کتاب صحبت کردیم. (mâ râje' be ketâb sohbat kardim.)
Example: Asking for Information
To say 'I have a question about this,' you can say: من یک سوال راجع به این دارم. (man yek so'âl râje' be in dâram.)
Example: Writing an Email
In an email, you might start a sentence with: راجع به درخواست شما... (râje' be darkhâst-e shomâ...) meaning 'Regarding your request...'.
Literary Contexts
While common, in more literary or poetic contexts, you might encounter other phrases for 'about'. However, راجع به is your go-to for everyday use.
Wortherkunft
Arabic
Ursprüngliche Bedeutung: to return, to refer
Afro-AsiaticKultureller Kontext
When speaking Persian, you'll hear 'راجع به' used very frequently. It's a versatile phrase that allows you to introduce the topic of your conversation or indicate what something is about. Understanding its use is key to following and participating in everyday discussions.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou can use 'راجع به' (rajebe) just like you'd use 'about' or 'regarding' in English. For example, to say 'I want to talk about this topic,' you'd say:
'من میخواهم راجع به این موضوع صحبت کنم.'
(Man mikhāham rājebe in mowzu' sohbat konam.)
'راجع به' is generally considered a neutral and widely accepted term, suitable for both formal and informal contexts. You'll hear it used in everyday conversations and see it in written articles.
Yes, there are! A very common alternative is 'در مورد' (dar mowred), which also means 'about' or 'regarding.' For example:
'در مورد این کتاب صحبت میکنیم.'
(Dar mowred-e in ketāb sohbat mikonim.)
(We are talking about this book.)
Absolutely! 'راجع به' often precedes a noun or a noun phrase that is the object of a verb. For instance, to say 'They are discussing about the new plan,' you'd say:
'آنها راجع به برنامه جدید بحث میکنند.'
(Ānhā rājebe barnāme-ye jadid bahs mikonand.)
In most cases, yes. Its core meaning is 'about,' 'concerning,' or 'regarding.' It introduces the topic of discussion, thought, or action.
It's pronounced 'rā-je-be.' The 'j' is like the 's' in 'measure' or 'pleasure.' The 'e' at the end is a short 'e' sound, like in 'bed.' Listen to native speakers to get it perfect!
While it functions like a preposition in English, introducing a phrase, in Persian, it's often categorized as a compound preposition or a prepositional phrase itself. Don't worry too much about the grammatical label; just focus on its function!
Yes, you can! To ask 'What are you talking about?', you could say:
'راجع به چی صحبت میکنی؟'
(Rājebe chi sohbat mikoni?)
('Chi' means 'what'.)
'راجع به' (rajebe) and 'درباره' (darbāre) are very similar and often interchangeable. 'درباره' also means 'about' or 'concerning.' You can use either in most situations without a significant difference in meaning. For example, 'I read a book about Iran':
'من کتابی درباره ایران خواندم.'
(Man ketābi darbāre-ye Irān khāndam.)
A common mistake is forgetting that 'rajebe' already includes the idea of 'about,' so sometimes learners might try to add another preposition like 'dar' (in/at) before it, which is unnecessary. Just use 'rajebe' directly with the topic.
Teste dich selbst 36 Fragen
We are talking about the book.
He talked about his work.
How about the weather?
Read this aloud:
راجع به ناهار حرف بزن.
Focus: raa-je' be naa-haar harf be-zan
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
راجع به ایران چه می دانی؟
Focus: raa-je' be i-raan che mee daa-nee?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
راجع به این موضوع سوال دارم.
Focus: raa-je' be een mow-zoo' sa-vaal daa-ram.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I am talking about the book.' In Persian, 'راجع به' comes before the noun it refers to.
This sentence means 'He/She asked a question about the movie.' 'راجع به' precedes the noun.
This sentence means 'We are thinking about work.' The structure with 'راجع به' is similar to 'about' in English.
من ___ کار جدیدش با او صحبت کردم.
The phrase 'راجع به' means 'about' or 'concerning'. The sentence means 'I spoke with him about his new job.'
او همیشه ___ آینده صحبت میکند.
The phrase 'راجع به' means 'about' or 'concerning'. The sentence means 'He always talks about the future.'
میتوانیم ___ برنامههای تعطیلات صحبت کنیم؟
The phrase 'راجع به' means 'about' or 'concerning'. The sentence means 'Can we talk about the holiday plans?'
من یک سوال ___ این موضوع دارم.
The phrase 'راجع به' means 'about' or 'concerning'. The sentence means 'I have a question about this topic.'
آنها ___ مشکلاتشان با هم حرف زدند.
The phrase 'راجع به' means 'about' or 'concerning'. The sentence means 'They talked to each other about their problems.'
کتاب جدید ___ تاریخ ایران است.
The phrase 'راجع به' means 'about' or 'concerning'. The sentence means 'The new book is about the history of Iran.'
Write a short sentence about what your favorite food is, using 'راجع به'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من راجع به غذای مورد علاقه ام می نویسم.
Write a sentence asking someone's opinion about a movie, using 'راجع به'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
نظر شما راجع به این فیلم چیست؟
Write a sentence stating that you want to talk about your plans for the weekend, using 'راجع به'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
می خواهم راجع به برنامه های آخر هفته ام صحبت کنم.
این دو نفر راجع به چه چیزی صحبت می کردند؟
Read this passage:
من و دوستم دیروز راجع به کتاب جدیدی که خوانده بودیم صحبت کردیم. او گفت کتاب خیلی خوبی بود ولی من خیلی دوستش نداشتم. هر دوی ما راجع به شخصیت های اصلی کتاب نظرات متفاوتی داشتیم.
این دو نفر راجع به چه چیزی صحبت می کردند؟
متن به وضوح بیان می کند که آنها راجع به کتاب جدیدی صحبت می کردند.
متن به وضوح بیان می کند که آنها راجع به کتاب جدیدی صحبت می کردند.
دانش آموز چه سوالی داشت؟
Read this passage:
معلم از دانش آموزان پرسید: 'آیا سوالی راجع به درس امروز دارید؟' یکی از دانش آموزان دستش را بالا برد و گفت: 'بله، من راجع به یک قسمت از درس سوال دارم.'
دانش آموز چه سوالی داشت؟
دانش آموز گفت که راجع به یک قسمت از درس سوال دارد.
دانش آموز گفت که راجع به یک قسمت از درس سوال دارد.
مقاله روزنامه راجع به چه موضوعی بود؟
Read this passage:
امروز در روزنامه یک مقاله جالب راجع به محیط زیست خواندم. مقاله راجع به آلودگی هوا و راه های مقابله با آن بود. خیلی آموزنده بود.
مقاله روزنامه راجع به چه موضوعی بود؟
متن اشاره می کند که مقاله راجع به محیط زیست بود.
متن اشاره می کند که مقاله راجع به محیط زیست بود.
Choose the best translation for 'راجع به این موضوع صحبت کنیم.'
«راجع به» directly translates to 'about' or 'concerning' in this context.
Which sentence correctly uses 'راجع به'?
«راجع به» is used with verbs of thinking, talking, or asking, where the meaning is 'about' or 'concerning'.
Complete the sentence: 'او سوالاتی ____ آینده پرسید.'
The phrase 'راجع به' is necessary here to express 'about the future'.
The sentence 'ما راجع به تعطیلات صحبت کردیم.' means 'We talked about the holidays.'
«راجع به» correctly conveys 'about' in this sentence.
You can use 'راجع به' interchangeably with 'برای' (for) in all contexts.
«راجع به» means 'about' or 'concerning', while 'برای' means 'for'. They are not interchangeable in all contexts.
The phrase 'راجع به' can be used when asking 'regarding' a specific matter.
«راجع به» is perfect for expressing 'regarding' or 'concerning' a specific topic or matter.
The phrase 'راجع به' introduces the topic of discussion, followed by the specific subject and then the verb 'صحبت کردیم' (we talked).
The sentence describes the content of the letter, with 'راجع به' indicating what the letter was concerning.
'راجع به' specifies the topic of the question. The structure follows subject-object-verb.
/ 36 correct
Perfect score!
Basic Usage of راجع به
راجع به (râje' be) is a common way to say 'about' or 'concerning' in Persian. It’s often used at the beginning of a phrase or clause.
Placement in Sentences
Typically, راجع به comes before the noun or pronoun it refers to. For example, راجع به این موضوع (râje' be in mowzu') means 'about this topic'.
Interchangeable with درباره
راجع به is very similar to درباره (darbâre) and they are often interchangeable. Both mean 'about' or 'regarding'. You'll hear both in daily conversation.
Using with Questions
You can use راجع به to ask questions like راجع به چی صحبت میکنی؟ (râje' be chi sohbat mikoni?) which means 'What are you talking about?'.
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Mehr family Wörter
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمه زاده
B1Paternal cousin (child of paternal aunt).
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.