At the A1 level, you only need to know that 'Rangin Kaman' means 'rainbow.' You should be able to recognize it in simple sentences like 'I see a rainbow' or 'The rainbow has many colors.' It is a great word to learn because it combines two basic nouns: 'Rang' (color) and 'Kaman' (bow). At this stage, focus on the pronunciation and the visual image. You don't need to worry about complex grammar. Just remember that it is one thing, even though it is made of two words. When you see it, think of a colorful bridge in the sky. It is a very positive word that will help you describe the weather and nature in a basic way. You can also use it to practice your colors, like 'red, orange, yellow...' within the context of the rainbow. It's a fun and easy word to memorize because the literal meaning 'colored bow' is very logical and easy to visualize.
At the A2 level, you should start using 'Rangin Kaman' in slightly more descriptive sentences. You will learn to use it with adjectives, like 'Rangin kaman-e ziba' (beautiful rainbow). You should also know which verbs go with it, such as 'zāher shodan' (to appear) or 'mahv shodan' (to fade). You might encounter this word in simple stories or weather descriptions. It is important at this level to understand the 'Ezafe' construction that connects 'Rangin Kaman' to other words. For example, 'Rang-hā-ye rangin kaman' (The colors of the rainbow). You should also be able to answer simple questions about it, like 'What follows rain?' or 'How many colors does it have?'. This word helps you expand your ability to talk about nature and the environment, moving beyond just 'rain' and 'sun' to more specific phenomena.
By B1, you are expected to use 'Rangin Kaman' in more complex sentence structures. You might use it in the passive voice or in subordinate clauses. For instance, 'When the sun shone through the rain, a rainbow was formed.' You should also be aware of its metaphorical uses, such as describing a variety of things as 'a rainbow of options.' At this level, you might also be introduced to its formal synonym, 'Qows-e Qazah,' and understand when to use one over the other. You can discuss the science behind it in simple terms, using words like 'nur' (light) and 'bārān' (rain). You should be comfortable using the word in different tenses, such as 'I had never seen such a bright rainbow before.' This level is about building fluency and using the word naturally in longer conversations about travel, nature, or childhood memories.
At the B2 level, you should be able to appreciate the literary and cultural nuances of 'Rangin Kaman.' You might read poems or short stories where the rainbow symbolizes hope or a transition between states of mind. You should be able to explain the atmospheric conditions required for a rainbow in detail, using more technical vocabulary. You will also understand the suffix '-in' in 'Rangin' and how it creates adjectives from nouns, allowing you to recognize other words like 'āhanin' (iron-like) or 'zarrin' (golden). At this stage, your usage should be precise, and you should be able to distinguish between 'Rangin Kaman' and 'Haft-rang' in artistic contexts. You might also use the word in social or political contexts to discuss diversity and inclusion, as the rainbow is a global symbol for these concepts.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'Rangin Kaman' in Persian high culture. You can analyze its use in classical poetry by masters like Saadi or Rumi, where the 'bow' might be compared to the eyebrow of the beloved or the 'arch' of the heavens. You understand the historical shift from 'Qows-e Qazah' to 'Rangin Kaman' and can use both interchangeably to achieve different stylistic effects. Your vocabulary is rich enough to describe the specific shades and the 'iridescence' of the phenomenon. You can engage in complex discussions about how the image of the rainbow is used in Iranian media and how it has evolved over time. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for sophisticated expression and cultural analysis.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'Rangin Kaman' and its entire semantic field. You can use it in highly specialized contexts, such as academic papers on optics, literary criticism, or advanced philosophy. You are aware of rare idioms and obscure literary references involving the rainbow. You can play with the word in creative writing, using it to create complex metaphors and wordplay. You understand the subtle emotional resonances the word has for Iranians of different generations. Your ability to use the word is effortless, whether you are giving a formal presentation or engaging in a deep, philosophical conversation about the nature of beauty and perception. You are essentially a master of the word's history, grammar, and cultural weight.

رنگین کمان in 30 Sekunden

  • A compound noun meaning 'colorful bow,' referring to the natural phenomenon of a rainbow seen after rain.
  • Culturally significant as a symbol of hope and beauty in Persian literature and daily life.
  • Grammatically simple to use as a noun, often paired with verbs like 'to appear' or 'to see.'
  • Essential vocabulary for describing nature, weather, and artistic diversity in the Persian language.

The Persian word رنگین کمان (pronounced 'rangin kamān') literally translates to 'colored bow' or 'colorful arch.' It is a compound noun formed from rangin (colorful/colored) and kamān (bow/arch). In the most literal sense, it refers to the meteorological phenomenon of a rainbow. However, its usage in the Persian language transcends mere weather reporting; it is a symbol of hope, beauty, and the harmonious coexistence of diverse elements. Iranians often use this word to describe anything that displays a vibrant array of colors or to metaphorically represent the bridge between a storm and sunshine. In a cultural context, seeing a rainbow is considered a sign of good luck and divine blessing, especially in the arid regions of the Iranian plateau where rain is a precious commodity. The word is frequently encountered in children's literature, classical poetry, and daily conversations about nature. It evokes a sense of wonder and is often associated with the freshness of the air after a spring shower (Bārān-e Bahāri). When you use this word, you are not just naming a physical event; you are invoking a centuries-old appreciation for the interplay of light and water that has inspired Persian poets like Hafez and Rumi.

Literal Translation
Colored Bow (Rangin + Kaman)
Symbolic Meaning
Hope, diversity, and the transition from hardship (rain) to happiness (sunlight).
Usage Frequency
Commonly used in both formal literature and informal daily descriptions of nature.

ببین! یک رنگین کمان زیبا در آسمان است. (Look! There is a beautiful rainbow in the sky.)

The term is also used in modern Persian to describe diversity. For instance, a 'rainbow of cultures' or 'rainbow of ideas' uses this word to emphasize a beautiful variety. In scientific contexts, it remains the standard term for the refraction and reflection of light in water droplets. Because Persian is a highly descriptive language, the components of the word themselves tell a story: 'Rang' (color) is the root of many aesthetic terms, and 'Kaman' (bow) connects the phenomenon to the shape of an archer's bow, a prominent image in ancient Persian mythology and warfare. Thus, a rainbow is seen as a weapon of beauty rather than war. This duality makes the word particularly resonant in artistic circles. You will hear it in songs, see it in paintings, and read it in the opening lines of stories meant to inspire children. It is a word that carries no negative connotations, making it a safe and delightful addition to any learner's vocabulary.

بعد از باران شدید، رنگین کمان ظاهر شد. (After the heavy rain, the rainbow appeared.)

Atmospheric Condition
Requires both moisture and direct sunlight at a specific angle.

آیا می‌توانی هفت رنگ رنگین کمان را نام ببری؟ (Can you name the seven colors of the rainbow?)

نقاشی او پر از رنگین کمان و گل بود. (Her painting was full of rainbows and flowers.)

Cultural Note
In Persian folklore, the rainbow is sometimes called 'Qows-e Qazah,' though 'Rangin Kaman' is the standard modern term.

بچه‌ها عاشق تماشای رنگین کمان هستند. (Children love watching the rainbow.)

Using رنگین کمان in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard compound noun. In Persian grammar, compound nouns are treated as a single unit. When you want to describe a rainbow, you typically place it in the subject or object position. For example, 'The rainbow is beautiful' becomes 'Rangin kaman ziba ast.' If you want to say 'I saw a rainbow,' you use the object marker 'rā' if it's a specific rainbow, or omit it for a general one: 'Man yek rangin kaman didam.' One important aspect to remember is the 'Ezafe' construction when adding adjectives. If you want to say 'A colorful rainbow,' you would say 'Rangin kaman-e rangarang.' Note how the Ezafe (the short 'e' sound) connects the noun to its descriptor. Because 'kaman' ends in a consonant, the Ezafe is a simple 'e' sound attached to the end of the word.

As a Subject
رنگین کمان بالای کوه ظاهر شد. (The rainbow appeared above the mountain.)
As an Object
ما در آسمان یک رنگین کمان دیدیم. (We saw a rainbow in the sky.)

خورشید و باران با هم رنگین کمان را می‌سازند. (Sun and rain together make the rainbow.)

In more advanced sentences, you can use 'rangin kaman' metaphorically. For instance, 'Zendegi-ye u mesl-e rangin kaman ast' (His/Her life is like a rainbow) implies a life full of variety and perhaps a mix of ups and downs that result in something beautiful. When discussing the colors within the rainbow, you use the plural 'rang-hā-ye' (colors of). 'Rang-hā-ye rangin kaman haft-tā hastand' (The colors of the rainbow are seven). In Persian, we often use the word 'kamān' (bow) in other contexts like archery, so being specific with 'rangin' is crucial unless the context of weather is already established. In poetry, you might find the word split or inverted for rhythmic purposes, but in standard spoken and written Persian (A2-B1 levels), it always appears as 'rangin kaman.' It is also common to use it with the verb 'keshidan' (to draw) when talking about art: 'Man yek rangin kaman keshidam' (I drew a rainbow).

او لباسی به رنگ‌های رنگین کمان پوشیده بود. (She was wearing a dress in the colors of the rainbow.)

Verbal Associations
Zāher shodan (to appear), Mahv shodan (to fade), Keshidan (to draw).

رنگین کمان خیلی زود محو شد. (The rainbow faded very quickly.)

آیا می‌دانستی که رنگین کمان در واقع یک دایره کامل است؟ (Did you know that a rainbow is actually a full circle?)

In the real world, you will encounter the word رنگین کمان in several specific environments. First and foremost is in weather forecasts on Iranian television or radio (like IRIB). Meteorologists use it when describing 'Bārān-e parākandeh' (scattered rain) followed by sunshine. Secondly, it is a staple of Persian children's media. There was a very famous children's TV program in Iran literally titled 'Rangin Kaman' which featured puppets and songs, making the word synonymous with childhood joy for several generations. You will also hear it in primary school classrooms when students learn about the science of light or during art lessons. In the streets of Tehran or Isfahan, after a sudden spring shower, you might hear people exclaiming to one another, 'Negāh kon! Rangin kamān!' (Look! A rainbow!). It's a moment of shared urban beauty that breaks the monotony of traffic and daily rush.

Media & TV
Children's shows, weather reports, and nature documentaries.
Education
Science textbooks explaining light refraction (shekast-e nur).

برنامه رنگین کمان یکی از محبوب‌ترین برنامه‌های کودکان است. (The 'Rangin Kaman' show is one of the most popular children's programs.)

Beyond the physical and educational, the word is prevalent in Persian literature and song lyrics. Persian pop and classical music often use the rainbow as a metaphor for the beloved's beauty or the complexity of emotions. In bookshops, you'll find many titles for children or poetry collections that incorporate the word to signal a theme of variety or hope. If you visit a Persian carpet gallery, the weaver might describe a particularly vibrant rug as having a 'rangin kaman' of colors. Even in modern digital spaces, Persian social media users use the rainbow emoji alongside this word to express support for diversity or simply to share a beautiful moment of nature. It is a word that bridges the gap between the ancient poetic past and the modern, everyday present. When you hear it, it almost always carries a positive, uplifting tone, reflecting the Iranian culture's deep-seated love for color and light.

شاعر آسمان را به یک رنگین کمان تشبیه کرد. (The poet likened the sky to a rainbow.)

Artistic Use
Describing vibrant carpets, paintings, and traditional tilework (Kāshi-kāri).

در بازارهای سنتی، فرش‌هایی با طرح رنگین کمان پیدا می‌شود. (In traditional bazaars, carpets with rainbow patterns can be found.)

صدای او مثل یک رنگین کمان از احساسات بود. (His voice was like a rainbow of emotions.)

One of the most frequent mistakes for English speakers learning Persian is the pronunciation of the 'G' in رنگین (Rangin). It is a hard 'G' like in 'Go,' not a soft 'J' sound. Another common error is forgetting the 'n' at the end of 'Rangin.' Without it, 'Rang' just means 'color,' and 'Rang Kaman' is grammatically incorrect. Furthermore, learners often struggle with the word order when adding adjectives. Remember that in Persian, the adjective usually follows the noun. So, 'A big rainbow' is 'Rangin kaman-e bozorg,' not 'Bozorg rangin kaman.' Additionally, some students confuse the word for 'bow' (kaman) with 'kamand' (lasso/noose), which changes the meaning entirely from a celestial arch to a physical rope. Be careful with that final 'd'!

Pronunciation Error
Saying 'Ranjin' instead of 'Rangin'. The 'G' is hard.
Spelling/Morphology
Omitting the 'in' in 'Rangin'. It must be 'Rangin Kaman', not 'Rang Kaman'.

اشتباه: من یک رنگ کمان دیدم. درست: من یک رنگین کمان دیدم.

Another nuance is the use of the word 'Qows-e Qazah.' While this is a synonym, it is much more formal and archaic. Using it in a casual conversation might make you sound like a 13th-century poet—which is cool, but maybe not your intention! Stick to 'Rangin Kaman' for daily life. Also, be aware of the 'Ezafe' when the word is part of a longer phrase. If you say 'The rainbow's colors,' it is 'Rang-hā-ye rangin kaman.' Learners often forget the 'ye' after 'rang-hā.' Lastly, don't confuse the 'bow' in rainbow with 'bowing' (the action). Persian uses different words for those. 'Kaman' is only the physical arch shape. Understanding these small distinctions will help you sound much more like a native speaker and avoid the 'foreigner's syntax' that often plagues new learners of Persian.

اشتباه: رنگین کمند زیباست. درست: رنگین کمان زیباست.

Register Confusion
Using 'Qows-e Qazah' in casual chat. It's too formal for 'Look at that rainbow!'.

اشتباه: رنگین کمان بزرگ. درست: رنگین کمانِ بزرگ (with Ezafe).

او دو رنگین کمان در آسمان دید. (He saw two rainbows in the sky.)

While رنگین کمان is the most common term, Persian offers several alternatives depending on the context. The most prominent synonym is قوس قزح (Qows-e Qazah). This term has Arabic roots and is found frequently in classical literature and scientific texts from the Islamic Golden Age. 'Qows' means arch or bow, and 'Qazah' is an ancient name associated with clouds or a pre-Islamic deity of weather. Today, it sounds very sophisticated and is rarely used in spoken Persian. Another related term is هفت‌رنگ (Haft-rang), meaning 'seven colors.' While not a direct synonym for the phenomenon itself, it is used to describe objects that have rainbow-like colors, such as 'tilework' or 'fabrics.' You might hear a shopkeeper say, 'In pārche haft-rang ast' (This fabric is seven-colored/iridescent).

Qows-e Qazah
Formal/Literary synonym. Literally 'Arch of Qazah'. Use this for poetry or formal writing.
Haft-rang
Descriptive adjective. Literally 'Seven colors'. Used for iridescent or multi-colored objects.

در کتاب‌های قدیمی به آن قوس قزح می‌گفتند. (In old books, they called it Qows-e Qazah.)

If you are looking for words that describe the *shape* rather than the color, you might use کمان (Kamān) or قوس (Qows). For example, in architecture, an arch is called a 'qows.' If you want to describe something that is 'colorful' but not necessarily a rainbow, you can use رنگارنگ (Rangarang) or پُر رنگ (Por-rang - meaning 'colorful' or 'deeply colored'). Another poetic term sometimes used is تیغ‌وکمان (Tigh-o-Kaman), though this is very rare. Understanding these alternatives allows you to adjust your register. For instance, if you're writing a formal essay about optics, 'Qows-e Qazah' might be appropriate. If you're talking to a child about a drawing, 'Rangin Kaman' is perfect. If you're admiring a beautiful Persian rug, 'Haft-rang' is the most natural choice. Each word carries a different weight and historical baggage, but 'Rangin Kaman' remains the versatile 'all-rounder' for any learner.

کاشی‌کاری‌های هفت‌رنگ در مساجد اصفهان مشهورند. (Seven-colored tileworks in Isfahan's mosques are famous.)

Rangarang
General adjective for 'colorful' or 'multicolored'.

دشت پر از گل‌های رنگارنگ بود. (The plain was full of colorful flowers.)

او به دنبال قوس زیبایی در معماری بود. (He was looking for a beautiful arch in architecture.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'Kaman' is thousands of years old and was originally used for the weapon used by legendary Persian heroes like Arash the Archer.

Aussprachehilfe

UK /ræŋˈɡiːn kæˈmɑːn/
US /ræŋˈɡin kæˈmɑn/
The primary stress is on the last syllable of each word: rang-IN ka-MAN.
Reimt sich auf
آسمان (Āsemān) قهرمان (Ghahremān) زمان (Zamān) رایگان (Rāyegān) مهربان (Mehrabān) جهان (Jahān) بیان (Bayān) کاروان (Kārevān)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'G' as 'J' (Ranjin).
  • Dropping the 'n' at the end of 'Rangin'.
  • Pronouncing the first 'a' in 'Kaman' like 'ay' (Kayman).
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Merging the two words into one sound without a slight pause.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize as it consists of two common words.

Schreiben 3/5

Requires remembering the compound structure and 'in' suffix.

Sprechen 2/5

Pronunciation is phonetic and relatively simple for English speakers.

Hören 2/5

Clear sounds, easily distinguishable in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

رنگ (Color) کمان (Bow/Arch) باران (Rain) آسمان (Sky) خورشید (Sun)

Als Nächstes lernen

شکست نور (Refraction) طیف (Spectrum) شفاف (Transparent) منعکس (Reflected) زیبایی (Beauty)

Fortgeschritten

قوس قزح (Qows-e Qazah) تلالو (Sparkle) انکسار (Refraction - formal) منشور (Prism) هفت‌اقلیم (Seven Realms)

Wichtige Grammatik

Compound Nouns

رنگین + کمان = رنگین کمان (Adjective + Noun)

Ezafe Construction

رنگین کمانِ زیبا (Connecting noun to adjective)

Pluralization with -hā

رنگین کمان‌ها (Standard plural for objects)

The suffix -in

رنگ + این = رنگین (Making an adjective from a noun)

Object Marker 'rā'

من رنگین کمان را دیدم (Specific object)

Beispiele nach Niveau

1

من یک رنگین کمان می‌بینم.

I see a rainbow.

Simple subject-verb-object structure.

2

رنگین کمان زیبا است.

The rainbow is beautiful.

Use of the linking verb 'ast' (is).

3

رنگین کمان هفت رنگ دارد.

The rainbow has seven colors.

Using 'dārad' (has) to show possession of qualities.

4

بعد از باران، رنگین کمان آمد.

After the rain, the rainbow came.

Simple past tense 'āmad'.

5

این یک رنگین کمان بزرگ است.

This is a big rainbow.

Adjective 'bozorg' follows the noun.

6

رنگین کمان در آسمان است.

The rainbow is in the sky.

Prepositional phrase 'dar āsemān'.

7

بچه‌ها رنگین کمان را دوست دارند.

Children like the rainbow.

Use of the object marker 'rā'.

8

من رنگین کمان را نقاشی می‌کنم.

I am painting a rainbow.

Present continuous sense with 'mi-konam'.

1

خورشید تابید و رنگین کمان ظاهر شد.

The sun shone and a rainbow appeared.

Compound verb 'zāher shodan' (to appear).

2

ما در کوهستان یک رنگین کمان دیدیم.

We saw a rainbow in the mountains.

Past tense 'didim' (we saw).

3

رنگین کمان خیلی زود ناپدید شد.

The rainbow disappeared very quickly.

Adverb 'khayli zud' (very quickly).

4

آیا تا به حال رنگین کمان دیده‌ای؟

Have you ever seen a rainbow?

Present perfect tense 'dide-i'.

5

رنگ‌های رنگین کمان بسیار روشن هستند.

The colors of the rainbow are very bright.

Plural noun with Ezafe 'rang-hā-ye'.

6

او یک عکس از رنگین کمان گرفت.

He took a photo of the rainbow.

Compound verb 'aks gereftan' (to take a photo).

7

رنگین کمان مثل یک پل در آسمان است.

The rainbow is like a bridge in the sky.

Use of 'mesl-e' (like/as).

8

باران تمام شد و رنگین کمان پیدا شد.

The rain finished and the rainbow was found (appeared).

Use of 'paydā shodan' as a synonym for appearing.

1

اگر باران ببارد و خورشید باشد، رنگین کمان می‌بینیم.

If it rains and there is sun, we will see a rainbow.

Conditional sentence structure.

2

رنگین کمان به دلیل شکست نور در قطرات آب ایجاد می‌شود.

A rainbow is created due to light refraction in water droplets.

Passive-like structure with 'iyjād mi-shavad'.

3

او معتقد است که رنگین کمان نشانه امید است.

She believes that the rainbow is a sign of hope.

Subordinate clause starting with 'ke'.

4

در بسیاری از فرهنگ‌ها، رنگین کمان نماد صلح است.

In many cultures, the rainbow is a symbol of peace.

Use of 'namād' (symbol).

5

وقتی بچه بودم، همیشه سعی می‌کردم به انتهای رنگین کمان برسم.

When I was a kid, I always tried to reach the end of the rainbow.

Past continuous 'mi-kardam' (I used to/was doing).

6

نقاش با مهارت زیادی رنگین کمان را روی بوم کشید.

The painter drew the rainbow on the canvas with great skill.

Adverbial phrase 'bā mahārat-e ziyād'.

7

آسمان بعد از طوفان با یک رنگین کمان خیره‌کننده تزیین شد.

The sky after the storm was decorated with a stunning rainbow.

Passive construction 'tazyin shod'.

8

رنگین کمان دوتایی پدیده نادری است که امروز دیدیم.

The double rainbow is a rare phenomenon we saw today.

Adjective 'nāder' (rare).

1

تنوع رنگ‌های رنگین کمان نشان‌دهنده زیبایی طبیعت است.

The variety of rainbow colors represents the beauty of nature.

Abstract noun 'tanavvo' (variety).

2

هر رنگ در رنگین کمان طول موج متفاوتی دارد.

Each color in the rainbow has a different wavelength.

Technical term 'tul-e mowj'.

3

او زندگی را به عنوان یک رنگین کمان از تجربیات می‌بیند.

He sees life as a rainbow of experiences.

Metaphorical usage.

4

رنگین کمان تنها زمانی دیده می‌شود که ناظر پشت به خورشید باشد.

A rainbow is only seen when the observer has their back to the sun.

Complex condition with 'tanha zamāni ke'.

5

افسانه‌های قدیمی می‌گویند در انتهای رنگین کمان گنجی نهفته است.

Old legends say a treasure is hidden at the end of the rainbow.

Use of 'nahofte ast' (is hidden/latent).

6

تلالو نور در منشور، رنگین کمان کوچکی در اتاق ایجاد کرد.

The sparkle of light in the prism created a small rainbow in the room.

Subject 'talālo-ye nur' (sparkle of light).

7

این فیلم داستانی درباره جستجوی رنگین کمان در زندگی واقعی است.

This movie is a story about searching for the rainbow in real life.

Gerund-like use 'jostoju' (searching).

8

رنگین کمان به سرعت محو شد و آسمان دوباره خاکستری گشت.

The rainbow faded quickly and the sky turned gray again.

Literary verb 'gasht' instead of 'shod'.

1

تجلی رنگین کمان در ادبیات کلاسیک پارسی، نمادی از کمال است.

The manifestation of the rainbow in classical Persian literature is a symbol of perfection.

High-level noun 'tajalli' (manifestation).

2

قوس قزح، که امروزه رنگین کمان نامیده می‌شود، در اشعار خیام نیز آمده است.

Qows-e Qazah, which is called 'Rangin Kaman' today, also appeared in Khayyam's poems.

Appositive phrase using 'ke'.

3

رنگین کمان به مثابه پلی میان زمین و آسمان در اساطیر تلقی می‌گردد.

The rainbow is considered a bridge between earth and sky in mythology.

Formal passive 'talaqqi mi-gardad'.

4

تضاد میان ابرهای تیره و درخشش رنگین کمان، پارادوکسی بصری ایجاد می‌کند.

The contrast between dark clouds and the rainbow's glow creates a visual paradox.

Academic terms 'tazād' and 'paradox'.

5

شاعر با ظرافت، ابروی یار را به کمانِ رنگین تشبیه کرده است.

The poet delicately likened the beloved's eyebrow to a colorful bow.

Use of 'tashbih kardan' (to liken).

6

درک فیزیکی رنگین کمان مانع از تحسین زیبایی شاعرانه آن نمی‌شود.

Physical understanding of the rainbow does not prevent the admiration of its poetic beauty.

Negative structure 'māne... ne-mi-shavad'.

7

رنگین کمان در این نقاشی، استعاره‌ای از گذار از غم به شادی است.

The rainbow in this painting is a metaphor for the transition from sadness to joy.

Complex noun 'este'āre' (metaphor).

8

پدیده رنگین کمان ناشی از پراکندگی نور سفید به طیف‌های مختلف است.

The rainbow phenomenon results from the dispersion of white light into different spectrums.

Scientific term 'parākandegi' (dispersion).

1

ژرفای معنایی رنگین کمان در متون عرفانی، فراتر از یک پدیده جوی است.

The semantic depth of the rainbow in mystical texts goes beyond an atmospheric phenomenon.

Advanced phrase 'zharfā-ye ma'nāyi'.

2

رنگین کمان در ساحت اندیشه، پیونددهنده کثرت به وحدت است.

The rainbow in the realm of thought connects multiplicity to unity.

Philosophical terms 'kasrat' and 'vahdat'.

3

تحلیل هرمنوتیک حضور رنگین کمان در مینیاتورهای ایرانی، دیدگاهی نوین می‌طلبد.

A hermeneutic analysis of the rainbow's presence in Iranian miniatures requires a modern perspective.

High-register academic language.

4

انکسار نور در ذرات معلق، رنگین کمانی از احتمالات را در ذهن فیزیکدان پدید آورد.

The refraction of light in suspended particles brought forth a rainbow of possibilities in the physicist's mind.

Metaphorical and technical blend.

5

رنگین کمان، این قوسِ خیال‌انگیز، همواره الهام‌بخشِ فیلسوفانِ زیبایی‌شناس بوده است.

The rainbow, this imaginative arch, has always been an inspiration for aesthetic philosophers.

Use of appositives and formal adjectives.

6

در هم تنیدگی رنگ‌ها در رنگین کمان، بازتابی از هارمونیِ کیهانی است.

The intertwining of colors in the rainbow is a reflection of cosmic harmony.

Formal noun 'dar ham tanidegi'.

7

جستار پیش رو به بررسی تطبیقی نماد رنگین کمان در اساطیر شرق و غرب می‌پردازد.

The following essay deals with a comparative study of the rainbow symbol in Eastern and Western mythologies.

Standard opening for academic essays.

8

رنگین کمان، چونان نجوایی بصری، از پسِ غرشِ رعد برمی‌آید.

The rainbow, like a visual whisper, emerges after the roar of thunder.

Highly poetic 'chonān' and 'najvā'.

Synonyme

قوس قزح هفت‌رنگ کمانِ رنگی تیغ‌وکمان آذرخش‌رنگ طیف رنگارنگ کمانه

Gegenteile

تاریکی تک‌رنگی سیاهی خاکستری

Häufige Kollokationen

رنگین کمان زیبا
ظاهر شدنِ رنگین کمان
رنگ‌های رنگین کمان
انتهای رنگین کمان
رنگین کمان دوتایی
نقاشیِ رنگین کمان
بعد از باران
در آسمان
محو شدنِ رنگین کمان
مثلِ رنگین کمان

Häufige Phrasen

رنگین کمانِ زندگی

— The variety and ups and downs of life.

او در رنگین کمانِ زندگی‌اش روزهای سختی داشت.

به رنگِ رنگین کمان

— Having many different colors.

اتاق را به رنگِ رنگین کمان تزیین کردند.

پلِ رنگین کمان

— A metaphor for a bridge between two worlds.

خیال می‌کرد از پلِ رنگین کمان رد می‌شود.

هفت رنگِ رنگین کمان

— Referring specifically to all the colors.

او تمام هفت رنگِ رنگین کمان را می‌شناسد.

رنگین کمانِ پس از طوفان

— Peace and beauty after a period of trouble.

صبر کن، رنگین کمانِ پس از طوفان در راه است.

در جستجوی رنگین کمان

— Looking for happiness or something ideal.

او همیشه در جستجوی رنگین کمان بود.

زیرِ سایه رنگین کمان

— A poetic way to say in a beautiful place.

ما زیرِ سایه رنگین کمان نشستیم.

رنگین کمانِ خیال

— The colorful world of one's imagination.

در رنگین کمانِ خیالِ او، همه چیز ممکن بود.

هدیه رنگین کمان

— Something beautiful and unexpected.

این منظره هدیه رنگین کمان به ما بود.

رقصِ رنگین کمان

— The shimmering of colors in the sky.

رقصِ رنگین کمان در آسمان دیدنی بود.

Wird oft verwechselt mit

رنگین کمان vs کمند (Kamand)

Means a lasso or noose; sounds similar but very different meaning.

رنگین کمان vs رنگارنگ (Rangarang)

Means 'colorful' in general, not specifically the rainbow phenomenon.

رنگین کمان vs کمان (Kaman)

Just means 'bow'; needs 'rangin' to be a rainbow.

Redewendungen & Ausdrücke

"رنگین کمان شدن"

— To become very colorful or diverse suddenly.

با آمدن او، محفل ما رنگین کمان شد.

Informal/Poetic
"دنبالِ انتهای رنگین کمان گشتن"

— To pursue an impossible or non-existent goal.

او با این کار فقط دنبالِ انتهای رنگین کمان می‌گردد.

Informal
"رنگین کمانِ هزار رنگ"

— Extremely varied or hypocritical (depending on context).

سیاست مثل یک رنگین کمانِ هزار رنگ است.

Formal
"مثلِ قوسِ قزح هفت رنگ داشتن"

— To be multi-faceted or sometimes inconsistent.

اخلاق او مثلِ قوسِ قزح هفت رنگ دارد.

Literary
"رنگین کمانِ آرزوها"

— A collection of many different hopes and dreams.

او در سرش رنگین کمانِ آرزوها داشت.

Informal
"زیرِ چترِ رنگین کمان"

— In a state of joy and protection.

آن‌ها زیرِ چترِ رنگین کمان زندگی می‌کنند.

Poetic
"رنگین کمان ساختن از هیچ"

— To make something beautiful out of nothing.

او هنرمندی است که از هیچ، رنگین کمان می‌سازد.

Informal
"رنگین کمانِ دوستی"

— The diverse nature of a group of friends.

جمع ما یک رنگین کمانِ دوستی واقعی است.

Informal
"به کوتاهیِ عمرِ رنگین کمان"

— Something very fleeting and short-lived.

شادی‌های دنیا به کوتاهیِ عمرِ رنگین کمان است.

Literary
"رنگین کمان در چشم"

— Having a bright and hopeful outlook.

او همیشه یک رنگین کمان در چشم‌هایش دارد.

Poetic

Leicht verwechselbar

رنگین کمان vs قوس (Qows)

Both mean arch.

Qows is more general/mathematical; Kaman is more poetic/physical bow.

قوس دایره (Arc of a circle) vs رنگین کمان (Rainbow).

رنگین کمان vs رنگ‌پریده (Rang-paride)

Starts with 'Rang'.

Means 'pale' or 'faded', the opposite of 'Rangin'.

صورت رنگ‌پریده (Pale face).

رنگین کمان vs هفت‌سین (Haft-sin)

Both start with 'Haft' in some contexts.

Haft-sin is the Nowruz table; Haft-rang is rainbow-colored.

سفره هفت‌سین (Haft-sin table).

رنگین کمان vs باران (Bārān)

Often appear together.

Bārān is the rain itself; the rainbow is the result.

باران می‌بارد (It is raining).

رنگین کمان vs آسمان (Āsemān)

Location of the rainbow.

Āsemān is the sky; Rangin Kaman is the object in it.

آسمان آبی است (The sky is blue).

Satzmuster

A1

[Subject] [Noun] [Verb].

من رنگین کمان می‌بینم.

A2

[Noun] [Adjective] [Verb].

رنگین کمان زیبا ظاهر شد.

B1

بعد از [Event], [Noun] [Verb].

بعد از باران، رنگین کمان پیدا شد.

B2

[Noun] به دلیل [Reason] است.

رنگین کمان به دلیل شکست نور است.

C1

[Noun] نمادی از [Abstract Noun] است.

رنگین کمان نمادی از امید است.

C2

[Noun], چونان [Metaphor], [Verb].

رنگین کمان، چونان پلی، آسمان را بوسید.

All

آیا [Noun] را دیدی؟

آیا رنگین کمان را دیدی؟

All

رنگ‌های [Noun]...

رنگ‌های رنگین کمان هفت‌تا هستند.

Wortfamilie

Substantive

رنگ (Color)
کمان (Bow)
کمانگیر (Archer)
رنگ‌بندی (Coloring/Palette)
رنگرزی (Dyeing)

Verben

رنگ کردن (To color/paint)
کمانه کردن (To ricochet/arch)
رنگ گرفتن (To take color)

Adjektive

رنگین (Colorful)
رنگارنگ (Multicolored)
کمان‌شکل (Bow-shaped)
بی‌رنگ (Colorless)

Verwandt

باران (Rain)
خورشید (Sun)
نور (Light)
آسمان (Sky)
منشور (Prism)

So verwendest du es

frequency

High (especially in spring and in children's contexts)

Häufige Fehler
  • رنگ کمان رنگین کمان

    Missing the 'in' which makes 'color' into 'colorful.'

  • رنجین کمان رنگین کمان

    Pronouncing 'G' as 'J'.

  • رنگین کمند رنگین کمان

    Confusing 'bow' with 'lasso.'

  • بزرگ رنگین کمان رنگین کمانِ بزرگ

    Incorrect adjective order and missing Ezafe.

  • رنگین کمان در شب رنگین کمان در روز

    Factual error; rainbows need sunlight!

Tipps

Break it down

Remember Rang + in + Kaman. Color + y + Bow. It's a very logical compound.

The Ezafe

When adding an adjective like 'beautiful,' always use the Ezafe: 'Rangin Kaman-e ziba.'

The 'Haft' Connection

Iranians love the number seven. Mentioning the 'seven colors' of the rainbow is a great conversation starter.

Hard G

Make sure that 'G' in Rangin sounds like 'Gold,' not 'George.'

Poetic Use

In poetry, you can refer to it as a 'bridge' (pol) to sound more sophisticated.

Informal Sound

Listen for the 'un' ending (Kamun) in movies or casual talk; it's the same word.

Compound Spacing

In modern Persian, it's often written with a 'half-space' (Z-V-N-J) between the two words.

Synonym Alert

If you see 'Qows-e Qazah' in an old book, don't panic! It's just our rainbow friend.

Nature Talk

Use it to practice other weather words like 'Bārān' (rain) and 'Aftāb' (sun).

Draw and Label

Draw a rainbow and label each color in Persian to solidify your vocabulary.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'RUNNING (Rangin) CAN-MAN (Kaman)' carrying a colorful bow through the rain.

Visuelle Assoziation

Imagine the colorful arch of an archer's bow made of liquid light in the sky.

Word Web

Sky Rain Sun Colors Arch Beauty Light Hope

Herausforderung

Try to describe the colors of the 'Rangin Kaman' in Persian to a friend tomorrow.

Wortherkunft

A Persian compound word. 'Rang' comes from Middle Persian 'rang' (color). 'Kaman' comes from Middle Persian 'kamān' (bow).

Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'a bow that is colored.'

Indo-European (Indo-Iranian branch).

Kultureller Kontext

The word is universally positive and has no cultural sensitivities.

Similar to the West, it symbolizes hope and 'the pot of gold,' though the gold myth is less common in Iran.

The TV show 'Rangin Kaman' Poetry by Sohrab Sepehri mentioning colors Classical descriptions of 'Qows-e Qazah'

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Weather

  • باران و آفتاب
  • هوای پس از باران
  • آسمان صاف
  • ابرها کنار رفتند

Art

  • مداد رنگی
  • نقاشی کشیدن
  • ترکیب رنگ‌ها
  • بوم نقاشی

Children's Stories

  • قصه شب
  • فرشته‌ها
  • جادوی طبیعت
  • لبخند آسمان

Science

  • تجزیه نور
  • قطرات آب
  • زاویه دید
  • پدیده فیزیکی

Poetry

  • کمانِ ابرو
  • هفت‌رنگِ عشق
  • جلوه معشوق
  • پلِ خیال

Gesprächseinstiege

"آیا تا به حال یک رنگین کمان دوتایی دیده‌ای؟ (Have you ever seen a double rainbow?)"

"کدام رنگِ رنگین کمان را بیشتر دوست داری؟ (Which color of the rainbow do you like most?)"

"فکر می‌کنی انتهای رنگین کمان کجاست؟ (Where do you think the end of the rainbow is?)"

"در کشور شما، رنگین کمان چه معنایی دارد؟ (In your country, what does the rainbow mean?)"

"آخرین باری که رنگین کمان دیدی کی بود؟ (When was the last time you saw a rainbow?)"

Tagebuch-Impulse

درباره زمانی بنویسید که بعد از یک روز سخت، رنگین کمان دیدید. (Write about a time you saw a rainbow after a hard day.)

اگر می‌توانستید رنگ هشتمی به رنگین کمان اضافه کنید، چه رنگی بود؟ (If you could add an eighth color to the rainbow, what would it be?)

چرا رنگین کمان نماد امید است؟ (Why is the rainbow a symbol of hope?)

یک داستان کوتاه درباره کودکی که می‌خواهد به رنگین کمان برسد بنویسید. (Write a short story about a child who wants to reach the rainbow.)

توصیف کنید که دنیا بدون رنگین کمان چگونه می‌شد. (Describe what the world would be like without rainbows.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It literally means 'colorful bow.' 'Rangin' comes from 'Rang' (color) + 'in' (a suffix making it an adjective), and 'Kaman' means 'bow' or 'arch.'

Persian does not have grammatical gender, so it is neutral, like all other Persian nouns.

You say 'رنگین کمان دوتایی' (Rangin kaman-e dotāyi).

You can, but it sounds very formal or old-fashioned. 'Rangin Kaman' is much more natural for daily life.

The plural is 'رنگین کمان‌ها' (Rangin kaman-hā).

Ghermez (Red), Nārenji (Orange), Zard (Yellow), Sabz (Green), Ābi (Blue), Nili (Indigo), Banafsh (Violet).

In informal speech, people might say 'Rangin Kamun' (changing 'an' to 'un'), but there is no shorter word.

Yes, 'Parcham-e Rangin Kaman' (Rainbow Flag) is the term used for that context as well.

No, 'Rangin Kaman' is not used as a human name, though 'Rangin' can very rarely be found as a poetic name.

The verb 'did-an' (to see) and 'zāher shod-an' (to appear) are the most common.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

یک جمله درباره رنگین کمان بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

رنگین کمان چه زمانی ظاهر می‌شود؟ (توضیح دهید)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

سه رنگ از رنگین کمان را نام ببرید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

چرا مردم رنگین کمان را دوست دارند؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

تفاوت رنگین کمان و قوس قزح چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک داستان کوتاه (دو جمله) درباره رنگین کمان بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

رنگین کمان نماد چه چیزهایی می‌تواند باشد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

چگونه می‌توان یک رنگین کمان مصنوعی ساخت؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

توصیف کنید یک رنگین کمان چه شکلی است.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

آیا رنگین کمان در فرهنگ شما معنای خاصی دارد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک جمله با 'رنگین کمان دوتایی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

رنگین کمان را به یک چیز دیگر تشبیه کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک خاطره درباره دیدن رنگین کمان بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

رنگین کمان در نقاشی شما چه جایگاهی دارد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

چرا رنگین کمان هفت رنگ دارد؟ (از نظر علمی)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک نامه کوتاه به دوستتان بنویسید و بگویید امروز رنگین کمان دیدید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

رنگین کمان چگونه محو می‌شود؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک شعر کوتاه (یا جمله شاعرانه) درباره رنگین کمان بگویید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

آیا رنگین کمان می‌تواند در شب باشد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

رنگین کمان چه احساسی به شما می‌دهد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

کلمه 'رنگین کمان' را تلفظ کنید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'من رنگین کمان را دوست دارم.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

رنگ‌های رنگین کمان را به ترتیب بگویید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

توضیح دهید رنگین کمان چه شکلی است.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

یک جمله درباره دیدن رنگین کمان در آسمان بگویید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید رنگین کمان بعد از چه چیزی می‌آید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

درباره نماد امید بودن رنگین کمان صحبت کنید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

یک خاطره کوتاه از دیدن رنگین کمان تعریف کنید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

تفاوت رنگین کمان و قوس قزح را در کلام توضیح دهید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'رنگین کمان خیلی زود محو شد.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

از کسی بپرسید آیا رنگین کمان را دیده است.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

درباره علمی بودن پدیده رنگین کمان توضیح دهید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید که رنگین کمان هفت رنگ دارد.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

یک جمله شاعرانه درباره رنگین کمان بگویید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

توصیف کنید که اگر رنگین کمان نبود دنیا چه شکلی می‌شد.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'رنگین کمان مثل یک پل است.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

درباره برنامه تلویزیونی 'رنگین کمان' اگر شنیده‌اید بگویید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید که انتهای رنگین کمان کجاست (به شوخی یا جدی).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

رنگین کمان را در یک جمله توصیف کنید.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'رنگین کمان نشانه زیبایی خداوند است.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان در آسمان است.' رنگین کمان کجاست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'هفت رنگ در رنگین کمان وجود دارد.' چند رنگ؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان بعد از باران می‌آید.' چه زمانی؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان زیبا محو شد.' چه اتفاقی افتاد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'بچه‌ها رنگین کمان می‌کشند.' بچه‌ها چه می‌کنند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'قوس قزح نام دیگر آن است.' نام دیگرش چیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان نماد امید است.' نماد چیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'خورشید تابید و رنگین کمان ظاهر شد.' چرا ظاهر شد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان دوتایی دیدیم.' چه چیزی دیدند؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'رنگ قرمز در لبه بیرونی است.' قرمز کجاست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان مثل پل است.' به چه چیزی تشبیه شد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'انتهای آن گنج است.' چه چیزی در انتهاست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'آسمان با رنگین کمان تزیین شد.' آسمان با چه چیزی تزیین شد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'نور در قطره شکست.' چه اتفاقی افتاد؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان هزار رنگ دارد.' (اغراق).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!