رنگین کمان
رنگین کمان في 30 ثانية
- A compound noun meaning 'colorful bow,' referring to the natural phenomenon of a rainbow seen after rain.
- Culturally significant as a symbol of hope and beauty in Persian literature and daily life.
- Grammatically simple to use as a noun, often paired with verbs like 'to appear' or 'to see.'
- Essential vocabulary for describing nature, weather, and artistic diversity in the Persian language.
The Persian word رنگین کمان (pronounced 'rangin kamān') literally translates to 'colored bow' or 'colorful arch.' It is a compound noun formed from rangin (colorful/colored) and kamān (bow/arch). In the most literal sense, it refers to the meteorological phenomenon of a rainbow. However, its usage in the Persian language transcends mere weather reporting; it is a symbol of hope, beauty, and the harmonious coexistence of diverse elements. Iranians often use this word to describe anything that displays a vibrant array of colors or to metaphorically represent the bridge between a storm and sunshine. In a cultural context, seeing a rainbow is considered a sign of good luck and divine blessing, especially in the arid regions of the Iranian plateau where rain is a precious commodity. The word is frequently encountered in children's literature, classical poetry, and daily conversations about nature. It evokes a sense of wonder and is often associated with the freshness of the air after a spring shower (Bārān-e Bahāri). When you use this word, you are not just naming a physical event; you are invoking a centuries-old appreciation for the interplay of light and water that has inspired Persian poets like Hafez and Rumi.
- Literal Translation
- Colored Bow (Rangin + Kaman)
- Symbolic Meaning
- Hope, diversity, and the transition from hardship (rain) to happiness (sunlight).
- Usage Frequency
- Commonly used in both formal literature and informal daily descriptions of nature.
ببین! یک رنگین کمان زیبا در آسمان است. (Look! There is a beautiful rainbow in the sky.)
The term is also used in modern Persian to describe diversity. For instance, a 'rainbow of cultures' or 'rainbow of ideas' uses this word to emphasize a beautiful variety. In scientific contexts, it remains the standard term for the refraction and reflection of light in water droplets. Because Persian is a highly descriptive language, the components of the word themselves tell a story: 'Rang' (color) is the root of many aesthetic terms, and 'Kaman' (bow) connects the phenomenon to the shape of an archer's bow, a prominent image in ancient Persian mythology and warfare. Thus, a rainbow is seen as a weapon of beauty rather than war. This duality makes the word particularly resonant in artistic circles. You will hear it in songs, see it in paintings, and read it in the opening lines of stories meant to inspire children. It is a word that carries no negative connotations, making it a safe and delightful addition to any learner's vocabulary.
بعد از باران شدید، رنگین کمان ظاهر شد. (After the heavy rain, the rainbow appeared.)
- Atmospheric Condition
- Requires both moisture and direct sunlight at a specific angle.
آیا میتوانی هفت رنگ رنگین کمان را نام ببری؟ (Can you name the seven colors of the rainbow?)
نقاشی او پر از رنگین کمان و گل بود. (Her painting was full of rainbows and flowers.)
- Cultural Note
- In Persian folklore, the rainbow is sometimes called 'Qows-e Qazah,' though 'Rangin Kaman' is the standard modern term.
بچهها عاشق تماشای رنگین کمان هستند. (Children love watching the rainbow.)
Using رنگین کمان in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard compound noun. In Persian grammar, compound nouns are treated as a single unit. When you want to describe a rainbow, you typically place it in the subject or object position. For example, 'The rainbow is beautiful' becomes 'Rangin kaman ziba ast.' If you want to say 'I saw a rainbow,' you use the object marker 'rā' if it's a specific rainbow, or omit it for a general one: 'Man yek rangin kaman didam.' One important aspect to remember is the 'Ezafe' construction when adding adjectives. If you want to say 'A colorful rainbow,' you would say 'Rangin kaman-e rangarang.' Note how the Ezafe (the short 'e' sound) connects the noun to its descriptor. Because 'kaman' ends in a consonant, the Ezafe is a simple 'e' sound attached to the end of the word.
- As a Subject
- رنگین کمان بالای کوه ظاهر شد. (The rainbow appeared above the mountain.)
- As an Object
- ما در آسمان یک رنگین کمان دیدیم. (We saw a rainbow in the sky.)
خورشید و باران با هم رنگین کمان را میسازند. (Sun and rain together make the rainbow.)
In more advanced sentences, you can use 'rangin kaman' metaphorically. For instance, 'Zendegi-ye u mesl-e rangin kaman ast' (His/Her life is like a rainbow) implies a life full of variety and perhaps a mix of ups and downs that result in something beautiful. When discussing the colors within the rainbow, you use the plural 'rang-hā-ye' (colors of). 'Rang-hā-ye rangin kaman haft-tā hastand' (The colors of the rainbow are seven). In Persian, we often use the word 'kamān' (bow) in other contexts like archery, so being specific with 'rangin' is crucial unless the context of weather is already established. In poetry, you might find the word split or inverted for rhythmic purposes, but in standard spoken and written Persian (A2-B1 levels), it always appears as 'rangin kaman.' It is also common to use it with the verb 'keshidan' (to draw) when talking about art: 'Man yek rangin kaman keshidam' (I drew a rainbow).
او لباسی به رنگهای رنگین کمان پوشیده بود. (She was wearing a dress in the colors of the rainbow.)
- Verbal Associations
- Zāher shodan (to appear), Mahv shodan (to fade), Keshidan (to draw).
رنگین کمان خیلی زود محو شد. (The rainbow faded very quickly.)
آیا میدانستی که رنگین کمان در واقع یک دایره کامل است؟ (Did you know that a rainbow is actually a full circle?)
In the real world, you will encounter the word رنگین کمان in several specific environments. First and foremost is in weather forecasts on Iranian television or radio (like IRIB). Meteorologists use it when describing 'Bārān-e parākandeh' (scattered rain) followed by sunshine. Secondly, it is a staple of Persian children's media. There was a very famous children's TV program in Iran literally titled 'Rangin Kaman' which featured puppets and songs, making the word synonymous with childhood joy for several generations. You will also hear it in primary school classrooms when students learn about the science of light or during art lessons. In the streets of Tehran or Isfahan, after a sudden spring shower, you might hear people exclaiming to one another, 'Negāh kon! Rangin kamān!' (Look! A rainbow!). It's a moment of shared urban beauty that breaks the monotony of traffic and daily rush.
- Media & TV
- Children's shows, weather reports, and nature documentaries.
- Education
- Science textbooks explaining light refraction (shekast-e nur).
برنامه رنگین کمان یکی از محبوبترین برنامههای کودکان است. (The 'Rangin Kaman' show is one of the most popular children's programs.)
Beyond the physical and educational, the word is prevalent in Persian literature and song lyrics. Persian pop and classical music often use the rainbow as a metaphor for the beloved's beauty or the complexity of emotions. In bookshops, you'll find many titles for children or poetry collections that incorporate the word to signal a theme of variety or hope. If you visit a Persian carpet gallery, the weaver might describe a particularly vibrant rug as having a 'rangin kaman' of colors. Even in modern digital spaces, Persian social media users use the rainbow emoji alongside this word to express support for diversity or simply to share a beautiful moment of nature. It is a word that bridges the gap between the ancient poetic past and the modern, everyday present. When you hear it, it almost always carries a positive, uplifting tone, reflecting the Iranian culture's deep-seated love for color and light.
شاعر آسمان را به یک رنگین کمان تشبیه کرد. (The poet likened the sky to a rainbow.)
- Artistic Use
- Describing vibrant carpets, paintings, and traditional tilework (Kāshi-kāri).
در بازارهای سنتی، فرشهایی با طرح رنگین کمان پیدا میشود. (In traditional bazaars, carpets with rainbow patterns can be found.)
صدای او مثل یک رنگین کمان از احساسات بود. (His voice was like a rainbow of emotions.)
One of the most frequent mistakes for English speakers learning Persian is the pronunciation of the 'G' in رنگین (Rangin). It is a hard 'G' like in 'Go,' not a soft 'J' sound. Another common error is forgetting the 'n' at the end of 'Rangin.' Without it, 'Rang' just means 'color,' and 'Rang Kaman' is grammatically incorrect. Furthermore, learners often struggle with the word order when adding adjectives. Remember that in Persian, the adjective usually follows the noun. So, 'A big rainbow' is 'Rangin kaman-e bozorg,' not 'Bozorg rangin kaman.' Additionally, some students confuse the word for 'bow' (kaman) with 'kamand' (lasso/noose), which changes the meaning entirely from a celestial arch to a physical rope. Be careful with that final 'd'!
- Pronunciation Error
- Saying 'Ranjin' instead of 'Rangin'. The 'G' is hard.
- Spelling/Morphology
- Omitting the 'in' in 'Rangin'. It must be 'Rangin Kaman', not 'Rang Kaman'.
اشتباه: من یک رنگ کمان دیدم. درست: من یک رنگین کمان دیدم.
Another nuance is the use of the word 'Qows-e Qazah.' While this is a synonym, it is much more formal and archaic. Using it in a casual conversation might make you sound like a 13th-century poet—which is cool, but maybe not your intention! Stick to 'Rangin Kaman' for daily life. Also, be aware of the 'Ezafe' when the word is part of a longer phrase. If you say 'The rainbow's colors,' it is 'Rang-hā-ye rangin kaman.' Learners often forget the 'ye' after 'rang-hā.' Lastly, don't confuse the 'bow' in rainbow with 'bowing' (the action). Persian uses different words for those. 'Kaman' is only the physical arch shape. Understanding these small distinctions will help you sound much more like a native speaker and avoid the 'foreigner's syntax' that often plagues new learners of Persian.
اشتباه: رنگین کمند زیباست. درست: رنگین کمان زیباست.
- Register Confusion
- Using 'Qows-e Qazah' in casual chat. It's too formal for 'Look at that rainbow!'.
اشتباه: رنگین کمان بزرگ. درست: رنگین کمانِ بزرگ (with Ezafe).
او دو رنگین کمان در آسمان دید. (He saw two rainbows in the sky.)
While رنگین کمان is the most common term, Persian offers several alternatives depending on the context. The most prominent synonym is قوس قزح (Qows-e Qazah). This term has Arabic roots and is found frequently in classical literature and scientific texts from the Islamic Golden Age. 'Qows' means arch or bow, and 'Qazah' is an ancient name associated with clouds or a pre-Islamic deity of weather. Today, it sounds very sophisticated and is rarely used in spoken Persian. Another related term is هفترنگ (Haft-rang), meaning 'seven colors.' While not a direct synonym for the phenomenon itself, it is used to describe objects that have rainbow-like colors, such as 'tilework' or 'fabrics.' You might hear a shopkeeper say, 'In pārche haft-rang ast' (This fabric is seven-colored/iridescent).
- Qows-e Qazah
- Formal/Literary synonym. Literally 'Arch of Qazah'. Use this for poetry or formal writing.
- Haft-rang
- Descriptive adjective. Literally 'Seven colors'. Used for iridescent or multi-colored objects.
در کتابهای قدیمی به آن قوس قزح میگفتند. (In old books, they called it Qows-e Qazah.)
If you are looking for words that describe the *shape* rather than the color, you might use کمان (Kamān) or قوس (Qows). For example, in architecture, an arch is called a 'qows.' If you want to describe something that is 'colorful' but not necessarily a rainbow, you can use رنگارنگ (Rangarang) or پُر رنگ (Por-rang - meaning 'colorful' or 'deeply colored'). Another poetic term sometimes used is تیغوکمان (Tigh-o-Kaman), though this is very rare. Understanding these alternatives allows you to adjust your register. For instance, if you're writing a formal essay about optics, 'Qows-e Qazah' might be appropriate. If you're talking to a child about a drawing, 'Rangin Kaman' is perfect. If you're admiring a beautiful Persian rug, 'Haft-rang' is the most natural choice. Each word carries a different weight and historical baggage, but 'Rangin Kaman' remains the versatile 'all-rounder' for any learner.
کاشیکاریهای هفترنگ در مساجد اصفهان مشهورند. (Seven-colored tileworks in Isfahan's mosques are famous.)
- Rangarang
- General adjective for 'colorful' or 'multicolored'.
دشت پر از گلهای رنگارنگ بود. (The plain was full of colorful flowers.)
او به دنبال قوس زیبایی در معماری بود. (He was looking for a beautiful arch in architecture.)
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word 'Kaman' is thousands of years old and was originally used for the weapon used by legendary Persian heroes like Arash the Archer.
دليل النطق
- Pronouncing 'G' as 'J' (Ranjin).
- Dropping the 'n' at the end of 'Rangin'.
- Pronouncing the first 'a' in 'Kaman' like 'ay' (Kayman).
- Putting the stress on the first syllable.
- Merging the two words into one sound without a slight pause.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize as it consists of two common words.
Requires remembering the compound structure and 'in' suffix.
Pronunciation is phonetic and relatively simple for English speakers.
Clear sounds, easily distinguishable in context.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Compound Nouns
رنگین + کمان = رنگین کمان (Adjective + Noun)
Ezafe Construction
رنگین کمانِ زیبا (Connecting noun to adjective)
Pluralization with -hā
رنگین کمانها (Standard plural for objects)
The suffix -in
رنگ + این = رنگین (Making an adjective from a noun)
Object Marker 'rā'
من رنگین کمان را دیدم (Specific object)
أمثلة حسب المستوى
من یک رنگین کمان میبینم.
I see a rainbow.
Simple subject-verb-object structure.
رنگین کمان زیبا است.
The rainbow is beautiful.
Use of the linking verb 'ast' (is).
رنگین کمان هفت رنگ دارد.
The rainbow has seven colors.
Using 'dārad' (has) to show possession of qualities.
بعد از باران، رنگین کمان آمد.
After the rain, the rainbow came.
Simple past tense 'āmad'.
این یک رنگین کمان بزرگ است.
This is a big rainbow.
Adjective 'bozorg' follows the noun.
رنگین کمان در آسمان است.
The rainbow is in the sky.
Prepositional phrase 'dar āsemān'.
بچهها رنگین کمان را دوست دارند.
Children like the rainbow.
Use of the object marker 'rā'.
من رنگین کمان را نقاشی میکنم.
I am painting a rainbow.
Present continuous sense with 'mi-konam'.
خورشید تابید و رنگین کمان ظاهر شد.
The sun shone and a rainbow appeared.
Compound verb 'zāher shodan' (to appear).
ما در کوهستان یک رنگین کمان دیدیم.
We saw a rainbow in the mountains.
Past tense 'didim' (we saw).
رنگین کمان خیلی زود ناپدید شد.
The rainbow disappeared very quickly.
Adverb 'khayli zud' (very quickly).
آیا تا به حال رنگین کمان دیدهای؟
Have you ever seen a rainbow?
Present perfect tense 'dide-i'.
رنگهای رنگین کمان بسیار روشن هستند.
The colors of the rainbow are very bright.
Plural noun with Ezafe 'rang-hā-ye'.
او یک عکس از رنگین کمان گرفت.
He took a photo of the rainbow.
Compound verb 'aks gereftan' (to take a photo).
رنگین کمان مثل یک پل در آسمان است.
The rainbow is like a bridge in the sky.
Use of 'mesl-e' (like/as).
باران تمام شد و رنگین کمان پیدا شد.
The rain finished and the rainbow was found (appeared).
Use of 'paydā shodan' as a synonym for appearing.
اگر باران ببارد و خورشید باشد، رنگین کمان میبینیم.
If it rains and there is sun, we will see a rainbow.
Conditional sentence structure.
رنگین کمان به دلیل شکست نور در قطرات آب ایجاد میشود.
A rainbow is created due to light refraction in water droplets.
Passive-like structure with 'iyjād mi-shavad'.
او معتقد است که رنگین کمان نشانه امید است.
She believes that the rainbow is a sign of hope.
Subordinate clause starting with 'ke'.
در بسیاری از فرهنگها، رنگین کمان نماد صلح است.
In many cultures, the rainbow is a symbol of peace.
Use of 'namād' (symbol).
وقتی بچه بودم، همیشه سعی میکردم به انتهای رنگین کمان برسم.
When I was a kid, I always tried to reach the end of the rainbow.
Past continuous 'mi-kardam' (I used to/was doing).
نقاش با مهارت زیادی رنگین کمان را روی بوم کشید.
The painter drew the rainbow on the canvas with great skill.
Adverbial phrase 'bā mahārat-e ziyād'.
آسمان بعد از طوفان با یک رنگین کمان خیرهکننده تزیین شد.
The sky after the storm was decorated with a stunning rainbow.
Passive construction 'tazyin shod'.
رنگین کمان دوتایی پدیده نادری است که امروز دیدیم.
The double rainbow is a rare phenomenon we saw today.
Adjective 'nāder' (rare).
تنوع رنگهای رنگین کمان نشاندهنده زیبایی طبیعت است.
The variety of rainbow colors represents the beauty of nature.
Abstract noun 'tanavvo' (variety).
هر رنگ در رنگین کمان طول موج متفاوتی دارد.
Each color in the rainbow has a different wavelength.
Technical term 'tul-e mowj'.
او زندگی را به عنوان یک رنگین کمان از تجربیات میبیند.
He sees life as a rainbow of experiences.
Metaphorical usage.
رنگین کمان تنها زمانی دیده میشود که ناظر پشت به خورشید باشد.
A rainbow is only seen when the observer has their back to the sun.
Complex condition with 'tanha zamāni ke'.
افسانههای قدیمی میگویند در انتهای رنگین کمان گنجی نهفته است.
Old legends say a treasure is hidden at the end of the rainbow.
Use of 'nahofte ast' (is hidden/latent).
تلالو نور در منشور، رنگین کمان کوچکی در اتاق ایجاد کرد.
The sparkle of light in the prism created a small rainbow in the room.
Subject 'talālo-ye nur' (sparkle of light).
این فیلم داستانی درباره جستجوی رنگین کمان در زندگی واقعی است.
This movie is a story about searching for the rainbow in real life.
Gerund-like use 'jostoju' (searching).
رنگین کمان به سرعت محو شد و آسمان دوباره خاکستری گشت.
The rainbow faded quickly and the sky turned gray again.
Literary verb 'gasht' instead of 'shod'.
تجلی رنگین کمان در ادبیات کلاسیک پارسی، نمادی از کمال است.
The manifestation of the rainbow in classical Persian literature is a symbol of perfection.
High-level noun 'tajalli' (manifestation).
قوس قزح، که امروزه رنگین کمان نامیده میشود، در اشعار خیام نیز آمده است.
Qows-e Qazah, which is called 'Rangin Kaman' today, also appeared in Khayyam's poems.
Appositive phrase using 'ke'.
رنگین کمان به مثابه پلی میان زمین و آسمان در اساطیر تلقی میگردد.
The rainbow is considered a bridge between earth and sky in mythology.
Formal passive 'talaqqi mi-gardad'.
تضاد میان ابرهای تیره و درخشش رنگین کمان، پارادوکسی بصری ایجاد میکند.
The contrast between dark clouds and the rainbow's glow creates a visual paradox.
Academic terms 'tazād' and 'paradox'.
شاعر با ظرافت، ابروی یار را به کمانِ رنگین تشبیه کرده است.
The poet delicately likened the beloved's eyebrow to a colorful bow.
Use of 'tashbih kardan' (to liken).
درک فیزیکی رنگین کمان مانع از تحسین زیبایی شاعرانه آن نمیشود.
Physical understanding of the rainbow does not prevent the admiration of its poetic beauty.
Negative structure 'māne... ne-mi-shavad'.
رنگین کمان در این نقاشی، استعارهای از گذار از غم به شادی است.
The rainbow in this painting is a metaphor for the transition from sadness to joy.
Complex noun 'este'āre' (metaphor).
پدیده رنگین کمان ناشی از پراکندگی نور سفید به طیفهای مختلف است.
The rainbow phenomenon results from the dispersion of white light into different spectrums.
Scientific term 'parākandegi' (dispersion).
ژرفای معنایی رنگین کمان در متون عرفانی، فراتر از یک پدیده جوی است.
The semantic depth of the rainbow in mystical texts goes beyond an atmospheric phenomenon.
Advanced phrase 'zharfā-ye ma'nāyi'.
رنگین کمان در ساحت اندیشه، پیونددهنده کثرت به وحدت است.
The rainbow in the realm of thought connects multiplicity to unity.
Philosophical terms 'kasrat' and 'vahdat'.
تحلیل هرمنوتیک حضور رنگین کمان در مینیاتورهای ایرانی، دیدگاهی نوین میطلبد.
A hermeneutic analysis of the rainbow's presence in Iranian miniatures requires a modern perspective.
High-register academic language.
انکسار نور در ذرات معلق، رنگین کمانی از احتمالات را در ذهن فیزیکدان پدید آورد.
The refraction of light in suspended particles brought forth a rainbow of possibilities in the physicist's mind.
Metaphorical and technical blend.
رنگین کمان، این قوسِ خیالانگیز، همواره الهامبخشِ فیلسوفانِ زیباییشناس بوده است.
The rainbow, this imaginative arch, has always been an inspiration for aesthetic philosophers.
Use of appositives and formal adjectives.
در هم تنیدگی رنگها در رنگین کمان، بازتابی از هارمونیِ کیهانی است.
The intertwining of colors in the rainbow is a reflection of cosmic harmony.
Formal noun 'dar ham tanidegi'.
جستار پیش رو به بررسی تطبیقی نماد رنگین کمان در اساطیر شرق و غرب میپردازد.
The following essay deals with a comparative study of the rainbow symbol in Eastern and Western mythologies.
Standard opening for academic essays.
رنگین کمان، چونان نجوایی بصری، از پسِ غرشِ رعد برمیآید.
The rainbow, like a visual whisper, emerges after the roar of thunder.
Highly poetic 'chonān' and 'najvā'.
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— The variety and ups and downs of life.
او در رنگین کمانِ زندگیاش روزهای سختی داشت.
— A metaphor for a bridge between two worlds.
خیال میکرد از پلِ رنگین کمان رد میشود.
— Referring specifically to all the colors.
او تمام هفت رنگِ رنگین کمان را میشناسد.
— Peace and beauty after a period of trouble.
صبر کن، رنگین کمانِ پس از طوفان در راه است.
— The colorful world of one's imagination.
در رنگین کمانِ خیالِ او، همه چیز ممکن بود.
يُخلط عادةً مع
Means a lasso or noose; sounds similar but very different meaning.
Means 'colorful' in general, not specifically the rainbow phenomenon.
Just means 'bow'; needs 'rangin' to be a rainbow.
تعبيرات اصطلاحية
— To become very colorful or diverse suddenly.
با آمدن او، محفل ما رنگین کمان شد.
Informal/Poetic— To pursue an impossible or non-existent goal.
او با این کار فقط دنبالِ انتهای رنگین کمان میگردد.
Informal— Extremely varied or hypocritical (depending on context).
سیاست مثل یک رنگین کمانِ هزار رنگ است.
Formal— To be multi-faceted or sometimes inconsistent.
اخلاق او مثلِ قوسِ قزح هفت رنگ دارد.
Literary— A collection of many different hopes and dreams.
او در سرش رنگین کمانِ آرزوها داشت.
Informal— In a state of joy and protection.
آنها زیرِ چترِ رنگین کمان زندگی میکنند.
Poetic— To make something beautiful out of nothing.
او هنرمندی است که از هیچ، رنگین کمان میسازد.
Informal— The diverse nature of a group of friends.
جمع ما یک رنگین کمانِ دوستی واقعی است.
Informal— Something very fleeting and short-lived.
شادیهای دنیا به کوتاهیِ عمرِ رنگین کمان است.
Literary— Having a bright and hopeful outlook.
او همیشه یک رنگین کمان در چشمهایش دارد.
Poeticسهل الخلط
Both mean arch.
Qows is more general/mathematical; Kaman is more poetic/physical bow.
قوس دایره (Arc of a circle) vs رنگین کمان (Rainbow).
Starts with 'Rang'.
Means 'pale' or 'faded', the opposite of 'Rangin'.
صورت رنگپریده (Pale face).
Both start with 'Haft' in some contexts.
Haft-sin is the Nowruz table; Haft-rang is rainbow-colored.
سفره هفتسین (Haft-sin table).
Often appear together.
Bārān is the rain itself; the rainbow is the result.
باران میبارد (It is raining).
Location of the rainbow.
Āsemān is the sky; Rangin Kaman is the object in it.
آسمان آبی است (The sky is blue).
أنماط الجُمل
[Subject] [Noun] [Verb].
من رنگین کمان میبینم.
[Noun] [Adjective] [Verb].
رنگین کمان زیبا ظاهر شد.
بعد از [Event], [Noun] [Verb].
بعد از باران، رنگین کمان پیدا شد.
[Noun] به دلیل [Reason] است.
رنگین کمان به دلیل شکست نور است.
[Noun] نمادی از [Abstract Noun] است.
رنگین کمان نمادی از امید است.
[Noun], چونان [Metaphor], [Verb].
رنگین کمان، چونان پلی، آسمان را بوسید.
آیا [Noun] را دیدی؟
آیا رنگین کمان را دیدی؟
رنگهای [Noun]...
رنگهای رنگین کمان هفتتا هستند.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High (especially in spring and in children's contexts)
-
رنگ کمان
→
رنگین کمان
Missing the 'in' which makes 'color' into 'colorful.'
-
رنجین کمان
→
رنگین کمان
Pronouncing 'G' as 'J'.
-
رنگین کمند
→
رنگین کمان
Confusing 'bow' with 'lasso.'
-
بزرگ رنگین کمان
→
رنگین کمانِ بزرگ
Incorrect adjective order and missing Ezafe.
-
رنگین کمان در شب
→
رنگین کمان در روز
Factual error; rainbows need sunlight!
نصائح
Break it down
Remember Rang + in + Kaman. Color + y + Bow. It's a very logical compound.
The Ezafe
When adding an adjective like 'beautiful,' always use the Ezafe: 'Rangin Kaman-e ziba.'
The 'Haft' Connection
Iranians love the number seven. Mentioning the 'seven colors' of the rainbow is a great conversation starter.
Hard G
Make sure that 'G' in Rangin sounds like 'Gold,' not 'George.'
Poetic Use
In poetry, you can refer to it as a 'bridge' (pol) to sound more sophisticated.
Informal Sound
Listen for the 'un' ending (Kamun) in movies or casual talk; it's the same word.
Compound Spacing
In modern Persian, it's often written with a 'half-space' (Z-V-N-J) between the two words.
Synonym Alert
If you see 'Qows-e Qazah' in an old book, don't panic! It's just our rainbow friend.
Nature Talk
Use it to practice other weather words like 'Bārān' (rain) and 'Aftāb' (sun).
Draw and Label
Draw a rainbow and label each color in Persian to solidify your vocabulary.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'RUNNING (Rangin) CAN-MAN (Kaman)' carrying a colorful bow through the rain.
ربط بصري
Imagine the colorful arch of an archer's bow made of liquid light in the sky.
Word Web
تحدٍّ
Try to describe the colors of the 'Rangin Kaman' in Persian to a friend tomorrow.
أصل الكلمة
A Persian compound word. 'Rang' comes from Middle Persian 'rang' (color). 'Kaman' comes from Middle Persian 'kamān' (bow).
المعنى الأصلي: Literally 'a bow that is colored.'
Indo-European (Indo-Iranian branch).السياق الثقافي
The word is universally positive and has no cultural sensitivities.
Similar to the West, it symbolizes hope and 'the pot of gold,' though the gold myth is less common in Iran.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Weather
- باران و آفتاب
- هوای پس از باران
- آسمان صاف
- ابرها کنار رفتند
Art
- مداد رنگی
- نقاشی کشیدن
- ترکیب رنگها
- بوم نقاشی
Children's Stories
- قصه شب
- فرشتهها
- جادوی طبیعت
- لبخند آسمان
Science
- تجزیه نور
- قطرات آب
- زاویه دید
- پدیده فیزیکی
Poetry
- کمانِ ابرو
- هفترنگِ عشق
- جلوه معشوق
- پلِ خیال
بدايات محادثة
"آیا تا به حال یک رنگین کمان دوتایی دیدهای؟ (Have you ever seen a double rainbow?)"
"کدام رنگِ رنگین کمان را بیشتر دوست داری؟ (Which color of the rainbow do you like most?)"
"فکر میکنی انتهای رنگین کمان کجاست؟ (Where do you think the end of the rainbow is?)"
"در کشور شما، رنگین کمان چه معنایی دارد؟ (In your country, what does the rainbow mean?)"
"آخرین باری که رنگین کمان دیدی کی بود؟ (When was the last time you saw a rainbow?)"
مواضيع للكتابة اليومية
درباره زمانی بنویسید که بعد از یک روز سخت، رنگین کمان دیدید. (Write about a time you saw a rainbow after a hard day.)
اگر میتوانستید رنگ هشتمی به رنگین کمان اضافه کنید، چه رنگی بود؟ (If you could add an eighth color to the rainbow, what would it be?)
چرا رنگین کمان نماد امید است؟ (Why is the rainbow a symbol of hope?)
یک داستان کوتاه درباره کودکی که میخواهد به رنگین کمان برسد بنویسید. (Write a short story about a child who wants to reach the rainbow.)
توصیف کنید که دنیا بدون رنگین کمان چگونه میشد. (Describe what the world would be like without rainbows.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt literally means 'colorful bow.' 'Rangin' comes from 'Rang' (color) + 'in' (a suffix making it an adjective), and 'Kaman' means 'bow' or 'arch.'
Persian does not have grammatical gender, so it is neutral, like all other Persian nouns.
You say 'رنگین کمان دوتایی' (Rangin kaman-e dotāyi).
You can, but it sounds very formal or old-fashioned. 'Rangin Kaman' is much more natural for daily life.
The plural is 'رنگین کمانها' (Rangin kaman-hā).
Ghermez (Red), Nārenji (Orange), Zard (Yellow), Sabz (Green), Ābi (Blue), Nili (Indigo), Banafsh (Violet).
In informal speech, people might say 'Rangin Kamun' (changing 'an' to 'un'), but there is no shorter word.
Yes, 'Parcham-e Rangin Kaman' (Rainbow Flag) is the term used for that context as well.
No, 'Rangin Kaman' is not used as a human name, though 'Rangin' can very rarely be found as a poetic name.
The verb 'did-an' (to see) and 'zāher shod-an' (to appear) are the most common.
اختبر نفسك 200 أسئلة
یک جمله درباره رنگین کمان بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
رنگین کمان چه زمانی ظاهر میشود؟ (توضیح دهید)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سه رنگ از رنگین کمان را نام ببرید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا مردم رنگین کمان را دوست دارند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت رنگین کمان و قوس قزح چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک داستان کوتاه (دو جمله) درباره رنگین کمان بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
رنگین کمان نماد چه چیزهایی میتواند باشد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان یک رنگین کمان مصنوعی ساخت؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید یک رنگین کمان چه شکلی است.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا رنگین کمان در فرهنگ شما معنای خاصی دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'رنگین کمان دوتایی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
رنگین کمان را به یک چیز دیگر تشبیه کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک خاطره درباره دیدن رنگین کمان بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
رنگین کمان در نقاشی شما چه جایگاهی دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا رنگین کمان هفت رنگ دارد؟ (از نظر علمی)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک نامه کوتاه به دوستتان بنویسید و بگویید امروز رنگین کمان دیدید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
رنگین کمان چگونه محو میشود؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک شعر کوتاه (یا جمله شاعرانه) درباره رنگین کمان بگویید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا رنگین کمان میتواند در شب باشد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
رنگین کمان چه احساسی به شما میدهد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'رنگین کمان' را تلفظ کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'من رنگین کمان را دوست دارم.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
رنگهای رنگین کمان را به ترتیب بگویید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید رنگین کمان چه شکلی است.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره دیدن رنگین کمان در آسمان بگویید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید رنگین کمان بعد از چه چیزی میآید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره نماد امید بودن رنگین کمان صحبت کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک خاطره کوتاه از دیدن رنگین کمان تعریف کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت رنگین کمان و قوس قزح را در کلام توضیح دهید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'رنگین کمان خیلی زود محو شد.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
از کسی بپرسید آیا رنگین کمان را دیده است.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره علمی بودن پدیده رنگین کمان توضیح دهید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید که رنگین کمان هفت رنگ دارد.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله شاعرانه درباره رنگین کمان بگویید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توصیف کنید که اگر رنگین کمان نبود دنیا چه شکلی میشد.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'رنگین کمان مثل یک پل است.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره برنامه تلویزیونی 'رنگین کمان' اگر شنیدهاید بگویید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید که انتهای رنگین کمان کجاست (به شوخی یا جدی).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
رنگین کمان را در یک جمله توصیف کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'رنگین کمان نشانه زیبایی خداوند است.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان در آسمان است.' رنگین کمان کجاست؟
به جمله گوش دهید: 'هفت رنگ در رنگین کمان وجود دارد.' چند رنگ؟
به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان بعد از باران میآید.' چه زمانی؟
به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان زیبا محو شد.' چه اتفاقی افتاد؟
به جمله گوش دهید: 'بچهها رنگین کمان میکشند.' بچهها چه میکنند؟
به جمله گوش دهید: 'قوس قزح نام دیگر آن است.' نام دیگرش چیست؟
به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان نماد امید است.' نماد چیست؟
به جمله گوش دهید: 'خورشید تابید و رنگین کمان ظاهر شد.' چرا ظاهر شد؟
به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان دوتایی دیدیم.' چه چیزی دیدند؟
به جمله گوش دهید: 'رنگ قرمز در لبه بیرونی است.' قرمز کجاست؟
به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان مثل پل است.' به چه چیزی تشبیه شد؟
به جمله گوش دهید: 'انتهای آن گنج است.' چه چیزی در انتهاست؟
به جمله گوش دهید: 'آسمان با رنگین کمان تزیین شد.' آسمان با چه چیزی تزیین شد؟
به جمله گوش دهید: 'نور در قطره شکست.' چه اتفاقی افتاد؟
به جمله گوش دهید: 'رنگین کمان هزار رنگ دارد.' (اغراق).
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Rangin Kaman' (رنگین کمان) is the standard Persian term for rainbow, combining 'color' and 'bow.' It is used both literally for weather and metaphorically for diversity. Example: 'بعد از باران، یک رنگین کمان زیبا دیدیم' (After the rain, we saw a beautiful rainbow).
- A compound noun meaning 'colorful bow,' referring to the natural phenomenon of a rainbow seen after rain.
- Culturally significant as a symbol of hope and beauty in Persian literature and daily life.
- Grammatically simple to use as a noun, often paired with verbs like 'to appear' or 'to see.'
- Essential vocabulary for describing nature, weather, and artistic diversity in the Persian language.
Break it down
Remember Rang + in + Kaman. Color + y + Bow. It's a very logical compound.
The Ezafe
When adding an adjective like 'beautiful,' always use the Ezafe: 'Rangin Kaman-e ziba.'
The 'Haft' Connection
Iranians love the number seven. Mentioning the 'seven colors' of the rainbow is a great conversation starter.
Hard G
Make sure that 'G' in Rangin sounds like 'Gold,' not 'George.'
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات nature
عامل
B1عنصر أو ظرف أو تأثير يساهم في نتيجة ما.
عقاب
B1طائر جارح كبير له منقار معقوف ضخم وبصر حاد. العقاب رمز للقوة والشموخ في الأدب الفارسي.
علف
A1العشب أو الكلاء. مثال: 'البقرة تأكل العشب' (گاو علف میخورد).
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آب و هوا
A1الطقس هو حالة الغلاف الجوي في مكان وزمان معينين؛ الطقس. الطقس جميل اليوم.
آب و خاک
B1الماء والتربة هما أساس الحياة في كل مكان.
آببند
B1سد منخفض يُبنى عبر نهر لرفع منسوب المياه. (A low dam built across a river to raise the water level.)
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
ابر
A1سحاب. كتلة مرئية من بخار الماء المتكثف تسبح في الغلاف الجوي.
ابری
A2Covered with clouds; overcast.