At the A1 level, 'تجزیه و تحلیل' (Tajziyeh va Tahlil) is a very advanced word. Most beginners will not need to use it in daily conversation. However, you might see it on signs in museums or in simple news headlines. At this stage, you should simply recognize it as a word that means 'looking at something very carefully.' Think of it like a 'super-check.' If 'check' is a word you know, this is the professional version of that word. You don't need to worry about the complex grammar yet. Just remember that it is a long word that usually appears in serious places like school or news. If you want to impress your teacher, you can say 'Man tajziyeh va tahlil mikonam' (I analyze), but even simple sentences like 'In yek tajziyeh va tahlil ast' (This is an analysis) are enough. Focus on recognizing the two parts: 'Tajziyeh' and 'Tahlil' joined by 'va' (and).
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences. You might encounter 'تجزیه و تحلیل' in your reading exercises or when listening to the news. You should understand that this word is used for 'analysis' in a general sense. For example, if you are talking about your hobbies, you wouldn't use it, but if you are talking about a school project, you might. You can start using it with the verb 'kardan' (to do). A good sentence for an A2 learner would be: 'Ma dadeh-ha ra tajziyeh va tahlil mikonim' (We analyze the data). Notice how the object 'dadeh-ha' (data) comes before the verb. You should also be aware that the 'va' in the middle is often pronounced as 'o' in speech. This level is about moving from simple recognition to basic, structured usage in appropriate contexts.
At the B1 level, you are an intermediate learner and should be able to use 'تجزیه و تحلیل' in professional and academic contexts. This is the level where you start explaining your opinions and providing reasons. You will use this word to describe how you reached a conclusion. For instance, 'After an analysis of the situation, I decided to stay.' In Persian: 'Ba'd az tajziyeh va tahlil-e sharayet, tasmim gereftam bemanm.' You should also be comfortable with the Ezafe construction (-e) to link 'analysis' to what is being analyzed. You might also start seeing it in the passive voice in news reports: 'Tajziyeh va tahlil shod' (It was analyzed). This word is a key tool for your expanding vocabulary as you move into more formal Persian environments.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'تجزیه و تحلیل' and its nuances. You should be able to distinguish it from similar words like 'barresi' (investigation) or 'arzyabi' (evaluation). You are expected to use it in essays, presentations, and formal debates. You should be able to modify it with adjectives, such as 'tajziyeh va tahlil-e daghigh' (precise analysis) or 'tajziyeh va tahlil-e manteghi' (logical analysis). At this stage, you should also be aware of its usage in different fields like 'tajziyeh va tahlil-e mali' (financial analysis) or 'tajziyeh va tahlil-e adabi' (literary analysis). Your ability to use this word correctly reflects your transition from a general speaker to a proficient user of the language who can handle abstract and complex topics.
At the C1 level, 'تجزیه و تحلیل' is a word you use with precision and stylistic flair. You understand its etymological roots and its role as a hendiadys in formal Persian. You can use it in complex sentence structures, including subordinate clauses and advanced light verb variations like 'be tajziyeh va tahlil pardakhtan' (to engage in analysis). You are also familiar with modern alternatives like 'vakavi' and know exactly when to use each to achieve a specific tone. You can analyze not just data, but also nuances in poetry, philosophical arguments, and complex legal documents. Your usage of this term is indistinguishable from a native speaker with a high level of education. You can also identify and correct subtle misuses of the term in others' writing.
At the C2 level, you have mastered 'تجزیه و تحلیل' in all its forms and contexts. You can engage in high-level academic discourse, using the term to discuss methodology, epistemology, and structuralist or post-structuralist theories. You understand the rhythmic and rhetorical value of using the full phrase 'تجزیه و تحلیل' in a speech to provide weight and authority. You can navigate the most complex technical manuals or philosophical treatises where this word is used in highly specialized ways. For you, this word is not just a vocabulary item but a fundamental concept in your cognitive toolkit in Persian. You can effortlessly switch between 'tajziyeh va tahlil,' 'vakavi,' 'nagh-d,' and 'arzyabi' to convey the exact level of scrutiny and judgment required.

تجزیه و تحلیل in 30 Sekunden

  • Tajziyeh va Tahlil is the formal Persian word for 'analysis,' used in academic, business, and scientific contexts to describe breaking down complex topics.
  • It is a compound noun made of two Arabic-rooted words, often used with the light verb 'kardan' to mean 'to analyze' something systematically.
  • Commonly heard in news, universities, and professional settings, it implies a higher level of rigor than simple checking or investigating.
  • Mastering this term is essential for B1 level learners and above who wish to engage in formal Persian discourse or read professional documents.

The Persian term تجزیه و تحلیل (Tajziyeh va Tahlil) is the quintessential academic and professional expression for 'analysis.' To understand its depth, one must look at its two components. Tajziyeh comes from the Arabic root meaning to divide into parts or segments, while Tahlil refers to the act of dissolving, untying, or interpreting. Together, they form a semantic powerhouse that describes the comprehensive process of breaking down a complex subject into its constituent parts to better understand its structure, function, and meaning.

Academic Context
In universities across Iran and the Persian-speaking world, this term is the bedrock of research. Whether you are studying literature, chemistry, or sociology, you are constantly engaged in تجزیه و تحلیل. It suggests a level of rigor that simple 'looking' or 'checking' (barresi) does not convey.
Business and Data
In the modern Iranian corporate landscape, especially within the burgeoning tech sector in Tehran, تجزیه و تحلیل داده‌ها (Data Analysis) is a high-demand skill. It refers to the systematic application of statistical and logical techniques to describe and illustrate, condense and recap, and evaluate data.

People use this word when they want to sound precise. If a doctor is looking at blood results, they are performing an analysis. If a political commentator is discussing the latest diplomatic shifts, they are providing an analysis. It is a word that commands respect and implies a logical, step-by-step methodology.

برای نوشتن این پایان‌نامه، من به تجزیه و تحلیل دقیق متون تاریخی نیاز دارم.

— Translation: To write this thesis, I need a detailed analysis of historical texts.

The phrase is often used as a compound noun, but it can easily be turned into a verb by adding kardan (to do/make). Interestingly, in casual conversation, Iranians might shorten it to just tahlil, but in any formal document, the full hendiadys tajziyeh va tahlil is mandatory. This linguistic habit of using two words with similar meanings to reinforce a concept is a hallmark of formal Persian (Persian-Arabic syncretism).

تجزیه و تحلیل بازار بورس در این هفته بسیار دشوار بود.

— Translation: The analysis of the stock market this week was very difficult.

In psychological contexts, tajziyeh can also mean 'dissociation' or 'decomposition' in a more literal sense, but when paired with tahlil, it almost always refers to the cognitive process of psychoanalysis or situational assessment. The word is deeply rooted in the idea of clarity. To analyze something is to remove the fog of complexity and see the underlying truth.

این نرم‌افزار برای تجزیه و تحلیل آماری طراحی شده است.

— Translation: This software is designed for statistical analysis.
Social Media Usage
On platforms like Twitter (X) or LinkedIn, you will see Iranian professionals using hashtags like #تجزیه_و_تحلیل to share insights on current events, technology trends, or financial forecasts. It signals that the content is not just an opinion, but a structured thought process.

بدون تجزیه و تحلیل ریسک، نباید سرمایه‌گذاری کرد.

— Translation: Without risk analysis, one should not invest.

In summary, تجزیه و تحلیل is more than just a word; it is a methodology. It represents the Persian intellectual tradition of deep inquiry and the modern necessity of data-driven decision-making. Whether you are a student, a professional, or a curious learner, mastering this term opens the door to the formal and academic registers of the Persian language.

Using تجزیه و تحلیل correctly requires an understanding of Persian sentence structure, particularly how compound nouns interact with verbs and Ezafe constructions. Because it is a formal term, it is most frequently paired with the light verb kardan (to do) or anjam dadan (to perform/execute).

The 'Ezafe' Connection
When you want to say 'analysis of [something],' you must use the Ezafe (-e). For example: تجزیه و تحلیلِ داده‌ها (Analysis of data). The short 'e' sound links the noun to its object, creating a smooth transition in the sentence.

ما در حال تجزیه و تحلیل اطلاعات جمع‌آوری شده هستیم.

— Translation: We are in the process of analyzing the collected information.

In a passive voice, which is common in scientific reports, you might see shodan (to become). For instance: Dadeh-ha tajziyeh va tahlil shodand (The data were analyzed). This construction is essential for writing formal reports or academic papers where the actor is less important than the action itself.

نتایج آزمایش باید توسط متخصصان تجزیه و تحلیل شود.

— Translation: The laboratory results must be analyzed by specialists.

You can also use it as a subject or an object in a sentence. When it serves as the subject, it often takes adjectives like daghigh (precise), amigh (deep), or kamel (complete). This adds descriptive power to your speech or writing, allowing you to specify the quality of the analysis being performed.

یک تجزیه و تحلیل عمیق می‌تواند ریشه مشکلات را پیدا کند.

— Translation: A deep analysis can find the root of the problems.

For those learning Persian for business, the phrase Tajziyeh va tahlil-e SWOT (SWOT analysis) is very common. You can see how English loanwords or acronyms are integrated into this Persian structure seamlessly. This flexibility makes it a vital part of the modern lexicon.

مدیر پروژه از ما خواست که تجزیه و تحلیل هزینه-فایده را انجام دهیم.

— Translation: The project manager asked us to perform a cost-benefit analysis.

Finally, consider its use in the negative. Bedun-e tajziyeh va tahlil (Without analysis) is a common way to criticize a hasty decision. It highlights the cultural value placed on deliberation and thoroughness in Persian discourse. By using this phrase, you aren't just communicating a concept; you are adopting a professional and thoughtful persona.

If you turn on a Persian-language news channel like BBC Persian, Iran International, or the national IRIB news, you will hear تجزیه و تحلیل within the first ten minutes. It is the bread and butter of political and economic reporting. News anchors use it to introduce 'expert analysis' segments, where a guest is invited to break down a complex geopolitical situation.

The Evening News
"In the next segment, we will provide a detailed تجزیه و تحلیل of the new budget proposal." This is a standard opening for many talk shows and news bulletins.

کارشناسان در حال تجزیه و تحلیل پیامدهای این توافق هستند.

— Translation: Experts are analyzing the consequences of this agreement.

In a university setting, this is perhaps the most common multi-syllabic phrase you will hear. Professors use it when giving assignments: "You must perform a tajziyeh va tahlil of this poem by Hafez." Students use it when discussing their research methodology. It is so ingrained in academic life that it becomes second nature to anyone pursuing higher education in Persian.

استاد گفت که تجزیه و تحلیل شما از این کتاب بسیار دقیق بود.

— Translation: The professor said your analysis of this book was very precise.

You will also hear it in the sports world. After a major football match (Persian: football), sports commentators spend hours on tajziyeh va tahlil-e bazi (match analysis). They look at player movements, tactical shifts, and statistics. Even in this relatively informal setting, the phrase retains its formal weight, showing that the commentary is meant to be taken seriously.

In the legal world, lawyers and judges perform tajziyeh va tahlil-e parvandeh (case analysis). They break down the evidence and the law to reach a verdict. In every professional domain where logic and dissection are required, this term is the standard. It is a bridge between various fields of knowledge, unified by the Persian language's commitment to structured thought.

While تجزیه و تحلیل is a powerful phrase, it is often misused by learners who confuse it with simpler or more specific terms. The most common error is using it where a simpler word like barresi (investigation/checking) would suffice. If you are just checking your email, you don't 'analyze' it; you 'check' it.

Mistake: Over-formalization
Using تجزیه و تحلیل for everyday tasks makes you sound like a robot. Don't say: "I am analyzing my grocery list." Do say: "I am checking (barresi) my grocery list." Reserve analysis for complex data or deep thought.

Incorrect: من در حال تجزیه و تحلیل پیام‌های واتس‌اپ هستم.

Correct: من در حال چک کردن پیام‌های واتس‌اپ هستم.

Another common mistake is forgetting the 'va' (and) between the two words. While tahlil can stand alone in some contexts, tajziyeh usually cannot when it means analysis. Using only half the phrase when the full phrase is expected can make your Persian sound incomplete or amateurish.

Learners also struggle with the light verb construction. They might say Tajziyeh va tahlil dadan instead of kardan or anjam dadan. Remember: you 'do' an analysis (kardan) or you 'perform' it (anjam dadan). You don't 'give' it.

ما باید این موضوع را با دقت تجزیه و تحلیل کنیم (نه «بدهیم»).

— Translation: We must analyze this subject carefully (not "give").

Lastly, confusion between tajziyeh (analysis) and tashkhis (diagnosis) is common in medical contexts. A doctor 'analyzes' the blood (tajziyeh va tahlil-e khun) to 'diagnose' the illness (tashkhis-e bimari). Mixing these up can lead to significant misunderstandings in a professional setting.

Persian is a language rich in synonyms, each with a slightly different shade of meaning. While تجزیه و تحلیل is the standard for 'analysis,' understanding its alternatives will make your Persian much more nuanced.

واکاوی (Vakavi)
This is a beautiful, pure Persian (Parsi) word that has gained popularity in recent decades. It literally means 'probing' or 'digging into.' It is often used in literary or sociological analysis to imply a deeper, almost investigative search for truth.
بررسی (Barresi)
The most common general-purpose word for 'investigation,' 'examination,' or 'review.' If tajziyeh va tahlil is a microscope, barresi is a magnifying glass. It is less intense and more common in daily life.
ارزیابی (Arzyabi)
This means 'evaluation' or 'assessment.' While analysis breaks things down, evaluation judges their value or effectiveness. Often, you perform an analysis (tajziyeh va tahlil) in order to reach an evaluation (arzyabi).

نویسنده به واکاوی ریشه‌های فقر در جامعه می‌پردازد.

— Translation: The author probes (analyzes deeply) the roots of poverty in society.

In technical and scientific fields, the French loanword آنالیز (Analiz) is very common. You will hear it in chemistry labs or engineering offices. However, in a formal speech or a high-quality newspaper article, تجزیه و تحلیل is still preferred for its linguistic elegance.

Another term to know is Nagh-d (نقد), which means 'criticism' or 'critique.' This is specifically used for literary or artistic analysis. If you are analyzing a movie, you are doing a nagh-d. If you are analyzing the light patterns in that movie, you are doing a tajziyeh va tahlil.

ما به یک ارزیابی کلی از وضعیت اقتصادی نیاز داریم.

— Translation: We need an overall evaluation of the economic situation.

By choosing the right word from this set, you show that you understand the nuances of Persian thought. Whether you choose the investigative 'Vakavi,' the evaluative 'Arzyabi,' or the systematic 'Tajziyeh va Tahlil,' your choice will signal your level of expertise and your intent to the listener.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The pairing of these two words is a 'hendiadys,' a figure of speech where two words joined by 'and' express a single complex idea. This is very common in formal Persian to give the concept more weight.

Aussprachehilfe

UK /tædʒziːje væ tæhliːl/
US /tædʒziːje væ tæhliːl/
The stress in both words falls on the final syllable: Taj-zi-YEH and Tah-LIL.
Reimt sich auf
تجلیل (Tajlil) تعلیل (Ta'lil) تکلیل (Taklil) تذلیل (Tazlil) تقلیل (Taghlil) اکلیل (Eklil) دلیل (Dalil) ذلیل (Zalil)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'Tajziyeh' as 'Taj-zeh' (skipping the 'i').
  • Using the wrong 'h' for 'Tahlil' (it should be the 'h' of 'Hassan').
  • Stressing the first syllable instead of the last.
  • Mispronouncing the 'v' as a hard English 'v' instead of a softer Persian 'v' that leans towards 'w' or 'o'.
  • Skipping the 'va' entirely.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word is long but follows standard Persian-Arabic patterns. Easy to recognize once learned.

Schreiben 4/5

Requires correct spelling of 'Tajziyeh' (with 'z' and 'y') and 'Tahlil' (with 'h' of 'Hassan').

Sprechen 3/5

The rhythm is pleasant, and the 'va' to 'o' transition makes it easier to say.

Hören 2/5

Very distinct sound, hard to miss in a formal sentence.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

بررسی (Investigation) داده (Data) کردن (To do) و (And)

Als Nächstes lernen

ارزیابی (Evaluation) فرضیه (Hypothesis) نتیجه‌گیری (Conclusion) متغیر (Variable)

Fortgeschritten

هرمنوتیک (Hermeneutics) پدیدارشناسی (Phenomenology) ساختارگرایی (Structuralism)

Wichtige Grammatik

Light Verb Construction

تجزیه و تحلیل + کردن = To analyze.

Ezafe Construction

تجزیه و تحلیلِ [Object] = Analysis of [Object].

Passive Voice

تجزیه و تحلیل شدن = To be analyzed.

Gerund formation

تجزیه و تحلیل کردنِ (The analyzing of...).

Pluralization with -ha

تجزیه و تحلیل‌ها = Analyses.

Beispiele nach Niveau

1

این یک تجزیه و تحلیل است.

This is an analysis.

Simple subject-predicate sentence.

2

او تجزیه و تحلیل می‌کند.

He/She analyzes.

Present continuous light verb usage.

3

تجزیه و تحلیل خوب است.

Analysis is good.

Noun as a subject.

4

من تجزیه و تحلیل را دوست دارم.

I like analysis.

Noun as a direct object with 'ra'.

5

کتاب تجزیه و تحلیل دارد.

The book has analysis.

Using the verb 'dashtan' (to have).

6

ما نیاز به تجزیه و تحلیل داریم.

We need analysis.

Using 'niyaz dashtan' (to need).

7

تجزیه و تحلیل ساده.

Simple analysis.

Noun-adjective pair.

8

آنها تجزیه و تحلیل کردند.

They analyzed.

Past tense light verb.

1

ما باید داده‌ها را تجزیه و تحلیل کنیم.

We must analyze the data.

Modal 'bayad' with subjunctive verb.

2

این تجزیه و تحلیل خیلی دقیق نیست.

This analysis is not very precise.

Negative 'ast' (nist) with an adjective.

3

او برای کارش تجزیه و تحلیل انجام می‌دهد.

He performs analysis for his work.

Using 'anjam dadan' as the light verb.

4

تجزیه و تحلیلِ بازار مهم است.

Market analysis is important.

Ezafe construction linking two nouns.

5

آیا شما این تجزیه و تحلیل را خواندید؟

Did you read this analysis?

Question form in past tense.

6

او یک تجزیه و تحلیلِ کوتاه نوشت.

He wrote a short analysis.

Noun-adjective with Ezafe.

7

تجزیه و تحلیل به ما کمک می‌کند.

Analysis helps us.

Subject with a third-person singular verb.

8

بدون تجزیه و تحلیل تصمیم نگیرید.

Don't make a decision without analysis.

Preposition 'bedun-e' (without).

1

پس از تجزیه و تحلیلِ عمیق، مشکل را پیدا کردیم.

After deep analysis, we found the problem.

Prepositional phrase followed by a main clause.

2

این گزارش شامل تجزیه و تحلیلِ آماری است.

This report includes statistical analysis.

Using the verb 'shamel budan' (to include).

3

او در تجزیه و تحلیلِ مسائل بسیار ماهر است.

He is very skilled in analyzing issues.

Adjective 'maher' (skilled) with the preposition 'dar'.

4

تجزیه و تحلیلِ داده‌ها زمان زیادی می‌برد.

Analyzing data takes a lot of time.

Idiomatic expression 'zaman bordan' (to take time).

5

ما نتایج را به دقت تجزیه و تحلیل کردیم.

We analyzed the results carefully.

Adverbial phrase 'be deghat' (carefully).

6

این نرم‌افزار برای تجزیه و تحلیلِ مالی ساخته شده است.

This software is made for financial analysis.

Passive participle 'sakhteh shodeh' (made).

7

تجزیه و تحلیلِ شما با واقعیت مطابقت ندارد.

Your analysis does not match reality.

Verb 'motabeghat dashtan' (to match/correspond).

8

او همیشه قبل از خرید، قیمت‌ها را تجزیه و تحلیل می‌کند.

He always analyzes prices before buying.

Adverb of frequency 'hamisheh'.

1

تجزیه و تحلیلِ محتوای رسانه‌ها برای درک افکار عمومی ضروری است.

Content analysis of media is essential for understanding public opinion.

Complex subject with multiple Ezafe links.

2

این نظریه بر پایه تجزیه و تحلیلِ منطقی استوار است.

This theory is based on logical analysis.

Verb 'ostovar budan' (to be based/founded on).

3

او به تجزیه و تحلیلِ ساختارِ قدرت در جوامع مدرن پرداخت.

He engaged in the analysis of the power structure in modern societies.

Formal light verb 'be ... pardakhtan' (to engage in).

4

تجزیه و تحلیلِ نهایی نشان داد که پروژه سودآور است.

The final analysis showed that the project is profitable.

Noun 'neshan dadan' (to show/indicate).

5

بدون یک تجزیه و تحلیلِ علمی، نمی‌توان به این نتایج اعتماد کرد.

Without a scientific analysis, one cannot trust these results.

Negative potential 'nemishavad' or 'nemituvan'.

6

تجزیه و تحلیلِ ریسک یکی از مراحل حیاتیِ مدیریتِ پروژه است.

Risk analysis is one of the vital stages of project management.

Superlative-like structure with 'yaki az' (one of).

7

او در مقاله خود به تجزیه و تحلیلِ اشعار حافظ پرداخته است.

In his article, he has engaged in the analysis of Hafez's poems.

Present perfect 'pardakhteh ast'.

8

تجزیه و تحلیلِ رفتاری می‌تواند به بهبودِ روابطِ انسانی کمک کند.

Behavioral analysis can help improve human relations.

Abstract noun usage.

1

تجزیه و تحلیلِ گفتمانِ سیاسیِ معاصر نیازمندِ دانشِ گسترده‌ای است.

Analyzing contemporary political discourse requires extensive knowledge.

Gerund-like usage of the noun phrase as a subject.

2

این پژوهش به تجزیه و تحلیلِ تطبیقیِ نظام‌های حقوقی می‌پردازد.

This research deals with the comparative analysis of legal systems.

Technical term 'tahghi-ghi' (comparative).

3

تجزیه و تحلیلِ داده‌های کلان (Big Data) چالش‌های جدیدی را ایجاد کرده است.

Analyzing big data has created new challenges.

Modern technical terminology integration.

4

او با تجزیه و تحلیلِ موشکافانه، تناقضاتِ موجود در متن را آشکار کرد.

With meticulous analysis, he revealed the contradictions in the text.

Adjective 'moushekafaneh' (meticulous/splitting hairs).

5

تجزیه و تحلیلِ هزینه-فایده نشان‌دهنده عدمِ توجیهِ اقتصادیِ طرح است.

The cost-benefit analysis indicates the lack of economic justification for the plan.

Complex administrative Persian.

6

این کتاب به تجزیه و تحلیلِ روان‌شناختیِ شخصیت‌های داستان می‌پردازد.

This book engages in the psychological analysis of the story's characters.

Compound adjective 'ravan-shenakhti'.

7

تجزیه و تحلیلِ ساختاریِ بناهای تاریخی برای مرمتِ آنها الزامی است.

Structural analysis of historical buildings is mandatory for their restoration.

Formal requirement 'elzami ast'.

8

او در سخنرانی‌اش به تجزیه و تحلیلِ عللِ فروپاشیِ اقتصادی پرداخت.

In his speech, he analyzed the causes of the economic collapse.

Historical/Economic context.

1

تجزیه و تحلیلِ پدیدارشناختیِ تجربه زیسته، افق‌های جدیدی در فلسفه گشود.

The phenomenological analysis of lived experience opened new horizons in philosophy.

High-level philosophical terminology.

2

این رساله به تجزیه و تحلیلِ هرمنوتیکِ متونِ مقدس اختصاص دارد.

This thesis is dedicated to the hermeneutic analysis of sacred texts.

Academic verb 'ekhtesas dashtan' (to be dedicated to).

3

تجزیه و تحلیلِ مولفه‌های بنیادینِ هویتِ ملی در عصرِ جهانی‌شدن امری پیچیده است.

Analyzing the fundamental components of national identity in the era of globalization is a complex matter.

Sociopolitical complexity.

4

او با استفاده از تجزیه و تحلیلِ چندمتغیره، به نتایجِ قابلِ اتکایی دست یافت.

Using multivariate analysis, he achieved reliable results.

Statistical expertise.

5

تجزیه و تحلیلِ تبارشناختیِ قدرت، ریشه‌های پنهانِ سلطه را برملا می‌کند.

The genealogical analysis of power reveals the hidden roots of domination.

Foucault-inspired terminology.

6

این مطالعه به تجزیه و تحلیلِ بازگشتیِ الگوریتم‌های پیچیده می‌پردازد.

This study deals with the recursive analysis of complex algorithms.

Computer science specialization.

7

تجزیه و تحلیلِ انتقادیِ ساختارهای زبانی، پیش‌فرض‌های ایدئولوژیک را فاش می‌سازد.

Critical analysis of linguistic structures reveals ideological presuppositions.

Linguistic/Critical theory.

8

او در کتابِ جدیدش به تجزیه و تحلیلِ معرفت‌شناختیِ علمِ مدرن پرداخته است.

In his new book, he has engaged in the epistemological analysis of modern science.

Epistemological focus.

Synonyme

آنالیز بررسی واکاوی ارزیابی مداقه کالبدشکافی سنجش نقد

Gegenteile

ترکیب ادغام تلفیق اجمال

Häufige Kollokationen

تجزیه و تحلیل داده‌ها
تجزیه و تحلیل آماری
تجزیه و تحلیل نهایی
تجزیه و تحلیل مالی
تجزیه و تحلیل ریسک
تجزیه و تحلیل محتوا
تجزیه و تحلیل سیستم‌ها
تجزیه و تحلیل سیاسی
تجزیه و تحلیل دقیق
تجزیه و تحلیل منطقی

Häufige Phrasen

به تجزیه و تحلیل پرداختن

— To engage in or start performing an analysis. Used in formal writing.

نویسنده در فصل دوم به تجزیه و تحلیل داده‌ها پرداخته است.

تحتِ تجزیه و تحلیل قرار دادن

— To subject something to analysis.

ما باید این فرضیه را تحت تجزیه و تحلیل قرار دهیم.

بر اساس تجزیه و تحلیل

— Based on the analysis.

بر اساس تجزیه و تحلیل ما، بازار رو به رشد است.

واحدِ تجزیه و تحلیل

— The unit of analysis (research term).

در این تحقیق، خانواده واحد تجزیه و تحلیل است.

قدرتِ تجزیه و تحلیل

— Analytical power or skill.

او قدرت تجزیه و تحلیل بالایی دارد.

تجزیه و تحلیلِ SWOT

— SWOT Analysis (Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats).

تجزیه و تحلیل SWOT برای استراتژی شرکت انجام شد.

تجزیه و تحلیلِ کیفی

— Qualitative analysis.

تجزیه و تحلیل کیفی مصاحبه‌ها زمان‌بر است.

تجزیه و تحلیلِ کمی

— Quantitative analysis.

تجزیه و تحلیل کمی نتایج آزمون.

تجزیه و تحلیلِ فوری

— Immediate or flash analysis.

تجزیه و تحلیل فوری اخبار.

تجزیه و تحلیلِ جامع

— Comprehensive analysis.

یک تجزیه و تحلیل جامع از وضعیت موجود.

Wird oft verwechselt mit

تجزیه و تحلیل vs بررسی

Barresi is for general checking; Tajziyeh va Tahlil is for deep analysis.

تجزیه و تحلیل vs تشخیص

Tashkhis is 'diagnosis' or 'identification'; Tajziyeh va Tahlil is 'analysis'.

تجزیه و تحلیل vs تحقیق

Tahghigh is 'research' as a whole; Tajziyeh va Tahlil is a step within it.

Redewendungen & Ausdrücke

"مو را از ماست کشیدن"

— To be extremely meticulous, often used when someone performs a very detailed analysis or scrutiny.

او در تجزیه و تحلیل حساب‌ها مو را از ماست می‌کشد.

Informal/Idiomatic
"کالبدشکافی کردن"

— Literally to perform an autopsy, but idiomatically used for a deep analysis of a failure or event.

آنها علل شکست تیم را کالبدشکافی کردند.

Journalistic
"به بوته نقد کشیدن"

— To subject something to critical analysis or critique.

او نظریات جدید را به بوته نقد کشید.

Academic
"حلاجی کردن"

— Literally to card wool, but idiomatically to analyze and process information thoroughly in one's mind.

باید این پیشنهاد را در ذهنم حلاجی کنم.

Neutral
"شکافتنِ موضوع"

— To split or open up a subject; to analyze it deeply.

استاد موضوع را به خوبی شکافت.

Neutral
"زیرِ ذره‌بین گذاشتن"

— To put under a magnifying glass; to analyze very closely.

پلیس تمام شواهد را زیر ذره‌بین گذاشته است.

Journalistic
"سره را از ناسره تشخیص دادن"

— To distinguish the pure from the impure; to analyze and find the truth.

در این بازار شلوغ، باید سره را از ناسره تشخیص داد.

Literary
"به کنه مطلب پی بردن"

— To reach the essence of the matter through analysis.

او با تجزیه و تحلیل دقیق به کنه مطلب پی برد.

Formal
"روده درازی کردن"

— To talk at excessive length (sometimes used negatively when an analysis is too long and boring).

او در تجزیه و تحلیلش روده درازی کرد.

Informal
"نقطه سر خط"

— New point, start of a new line; often used after a concluding analysis to move to the next phase.

تجزیه و تحلیل تمام شد، حالا نقطه سر خط.

Neutral

Leicht verwechselbar

تجزیه و تحلیل vs تجزیه

It is only half the phrase.

Used alone, it often means literal decomposition or fragmentation (like in chemistry or math).

تجزیه اعداد به عوامل اول.

تجزیه و تحلیل vs تحلیل

It is the other half.

Used alone, it can mean analysis, but can also mean 'erosion' or 'wasting away' (e.g., muscle wasting).

تحلیل عضلات در سنین بالا.

تجزیه و تحلیل vs ارزیابی

Both involve looking at something closely.

Arzyabi is about judging value; Tajziyeh va Tahlil is about understanding structure.

ارزیابی قیمت خانه.

تجزیه و تحلیل vs واکاوی

Synonyms.

Vakavi is more literary and modern-Persian focused; Tajziyeh va Tahlil is more traditional and formal.

واکاوی روان‌شناختی.

تجزیه و تحلیل vs آنالیز

Loanword synonym.

Analiz is more common in technical/lab settings.

آنالیز شیمیایی.

Satzmuster

A2

ما باید [Noun] را تجزیه و تحلیل کنیم.

ما باید این کتاب را تجزیه و تحلیل کنیم.

B1

پس از تجزیه و تحلیلِ [Noun]، [Clause].

پس از تجزیه و تحلیلِ داده‌ها، نتیجه گرفتیم.

B2

[Noun] نیاز به تجزیه و تحلیلِ دقیق دارد.

این موضوع نیاز به تجزیه و تحلیلِ دقیق دارد.

C1

این پژوهش به تجزیه و تحلیلِ [Noun] می‌پردازد.

این پژوهش به تجزیه و تحلیلِ رفتارها می‌پردازد.

C2

تجزیه و تحلیلِ [Adjective] [Noun] نشان‌دهنده [Clause] است.

تجزیه و تحلیلِ هرمنوتیکِ متن نشان‌دهنده عمقِ آن است.

B1

تجزیه و تحلیلِ [Noun] توسط [Person] انجام شد.

تجزیه و تحلیلِ بازار توسط کارشناسان انجام شد.

A2

این یک تجزیه و تحلیلِ خوب است.

این یک تجزیه و تحلیلِ خوب است.

B2

بدون تجزیه و تحلیل، نمی‌توان [Verb].

بدون تجزیه و تحلیل، نمی‌توان تصمیم گرفت.

Wortfamilie

Substantive

تجزیه (Decomposition)
تحلیل (Analysis)
تحلیلگر (Analyst)
تجزیه‌گر (Decomposer/Analyzer)

Verben

تجزیه کردن (To decompose/segment)
تحلیل کردن (To analyze)
تجزیه و تحلیل کردن (To analyze - compound)

Adjektive

تحلیلی (Analytical)
تجزیه‌پذیر (Decomposable)
تجزیه‌ناپذیر (Indivisible)

Verwandt

بررسی (Investigation)
تحقیق (Research)
آمار (Statistics)
داده (Data)
منطق (Logic)

So verwendest du es

frequency

Very high in academic, news, and business contexts.

Häufige Fehler
  • Using 'Tajziyeh va Tahlil dadan' تجزیه و تحلیل کردن

    The correct light verb is 'kardan' or 'anjam dadan'. 'Dadan' (to give) is incorrect here.

  • Spelling 'Tahlil' as تهلیل تحلیل

    The spelling with 'h' (ه) means something else (religious chanting). Use 'h' (ح).

  • Using it for simple tasks بررسی کردن (Barresi kardan)

    Don't say you are 'analyzing' your dinner choice. It sounds too robotic.

  • Forgetting the 'va' in formal writing تجزیه و تحلیل

    In formal Persian, the full phrase is expected. Using only 'Tahlil' can seem slightly informal.

  • Wrong Ezafe placement تجزیه و تحلیلِ داده‌ها

    The Ezafe must come after the second word 'Tahlil' to link the whole phrase to the object.

Tipps

The Light Verb

Always pair it with 'kardan' for the active 'to analyze' or 'shodan' for the passive 'to be analyzed'.

The Hendiadys

Remember that Persian loves using two words for one concept. This gives your speech a formal, educated rhythm.

The Two H's

Note that 'Tahlil' uses the 'h' (ح) and not (ه). Getting this right is a sign of high literacy.

Professionalism

Use this word in job interviews or academic papers to immediately signal your proficiency level.

News Cues

When you hear 'Karshnas-e masayel-e...' (Expert in matters of...), expect 'Tajziyeh va Tahlil' to follow soon.

Flow

Practice saying 'Tajziye-o-tahlil' as one single, rhythmic unit rather than four separate words.

Global Terms

Many modern terms like 'Big Data' or 'SWOT' are used with this phrase, so don't be afraid to mix them.

The Crown

Taj = Crown. A crown of knowledge comes from deep analysis.

Variety

In a long essay, alternate between 'Tajziyeh va Tahlil' and 'Vakavi' to keep your writing interesting.

Check vs Analyze

Always ask yourself: Am I just checking (barresi) or am I really breaking it down (tajziyeh va tahlil)?

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Taj' (Crown) and 'Zi' (Life). A king needs to 'Analyze' his life to keep his crown. Then add 'Tahlil' which sounds like 'Tell-all'—an analysis tells all!

Visuelle Assoziation

Imagine a scientist taking a complex machine (Tajziyeh) and then looking at the blueprint to explain it (Tahlil).

Word Web

Data Science Math Logic Research University Expert Report

Herausforderung

Try to find a news article in Persian today and count how many times they use the word 'Tahlil' or the full phrase 'Tajziyeh va Tahlil'.

Wortherkunft

Both words are of Arabic origin, adapted into Persian. 'Tajziyeh' comes from 'J-Z-A' (to divide into parts). 'Tahlil' comes from 'H-L-L' (to untie, loosen, or dissolve).

Ursprüngliche Bedeutung: In Arabic, 'Tajziyeh' meant fragmentation, and 'Tahlil' meant dissolution (like sugar in water).

Afroasiatic (Arabic roots) in an Indo-European (Persian) structure.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; it is a neutral, professional term.

English speakers often use 'Analysis' for everything from blood tests to character studies. Persian uses 'Tajziyeh va Tahlil' for most of these, but has specific words like 'Nagh-d' for art.

Used in 'Tahlil-e Zehn' (Analysis of the Mind) translations of Russell. Common in the titles of books by Sadegh Hedayat's critics. Ubiquitous in Iranian Central Bank reports.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Academic Research

  • روش تجزیه و تحلیل
  • تجزیه و تحلیل کیفی
  • جامعه آماری
  • یافته‌های پژوهش

Financial Markets

  • تجزیه و تحلیل تکنیکال
  • تجزیه و تحلیل بنیادی
  • روند بازار
  • شاخص بورس

Software Engineering

  • تجزیه و تحلیل نیازمندی‌ها
  • طراحی سیستم
  • بهینه‌سازی
  • اشکال‌زدایی

Political Science

  • تجزیه و تحلیل روابط بین‌الملل
  • سیاست خارجی
  • موازنه قدرت
  • تحلیل گفتمان

Medicine

  • تجزیه و تحلیل آزمایش خون
  • تشخیص بالینی
  • علائم بیماری
  • روند درمان

Gesprächseinstiege

"تجزیه و تحلیل شما از وضعیت فعلی بازار چیست؟ (What is your analysis of the current market situation?)"

"آیا گزارش تجزیه و تحلیل داده‌ها را آماده کرده‌اید؟ (Have you prepared the data analysis report?)"

"به نظر من، ما به تجزیه و تحلیل دقیق‌تری نیاز داریم. (In my opinion, we need a more precise analysis.)"

"کدام نرم‌افزار برای تجزیه و تحلیل آماری بهتر است؟ (Which software is better for statistical analysis?)"

"تجزیه و تحلیل این کتاب چقدر زمان می‌برد؟ (How much time does the analysis of this book take?)"

Tagebuch-Impulse

امروز پیشرفت خود در یادگیری زبان فارسی را تجزیه و تحلیل کنید. (Analyze your progress in learning Persian today.)

یک تصمیم مهم که اخیراً گرفته‌اید را تجزیه و تحلیل کنید. (Analyze an important decision you made recently.)

تجزیه و تحلیل یک فیلم که اخیراً دیده‌اید را بنویسید. (Write an analysis of a movie you saw recently.)

نقاط قوت و ضعف خود را تجزیه و تحلیل کنید. (Analyze your strengths and weaknesses.)

تاثیر تکنولوژی بر زندگی خود را تجزیه و تحلیل کنید. (Analyze the impact of technology on your life.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, in casual or semi-formal speech, 'Tahlil' is often used alone to mean analysis. However, in writing, 'Tajziyeh va Tahlil' is much more professional.

The spelling in Persian is تجزیه. In English transliteration, 'Tajziyeh' is common to show the final silent 'h' sound (short 'e').

It is 'Tajziyeh va Tahlil-e dadeh-ha' (تجزیه و تحلیل داده‌ها).

The roots are Arabic (J-Z-A and H-L-L), but the compound is a standard part of the Persian language.

An analyst is called a 'Tahlilgar' (تحلیلگر).

Yes, 'Tajziyeh va tahlil-e khun' is used, though 'Azmayesh-e khun' (blood test) is more common for the act of taking the test.

The most common opposite in an academic sense is 'Tarkib' (Synthesis).

Not usually for simple things. You wouldn't 'analyze' why you are late to a friend; you would 'explain' (tozih dadan).

In formal reading, it is 'va'. In normal speech, it sounds like a short 'o' linked to the previous word: 'Tajziye-o-tahlil'.

It is a noun phrase. To make it a verb, add 'kardan'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'تجزیه و تحلیل' to describe a school project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why analysis is important in business using Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'financial analysis' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'موشکافانه' (meticulous) with 'تجزیه و تحلیل'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about analyzing historical poems.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We need a risk analysis before starting the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the passive voice: 'The data were analyzed by the team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a political analysis on news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'بدون' (without) and 'تجزیه و تحلیل'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This software is for statistical analysis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about analyzing a character in a story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The professor analyzed my thesis carefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the phrase 'به تجزیه و تحلیل پرداختن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about content analysis in media.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Market analysis is difficult this week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about analyzing the causes of a crisis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'تجزیه و تحلیل' as the subject of a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is an expert in data analysis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about analyzing a lab result.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I like analyzing complex problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am analyzing the data' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'Tajziyeh va Tahlil' correctly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This is a precise analysis' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'What is your analysis?' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We need more analysis' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Market analysis' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is a great analyst' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't decide without analysis' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Statistical analysis' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Financial report' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I analyzed the book' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The results were analyzed' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Deep analysis' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Content analysis' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am an analyst' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Risk analysis' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The final analysis' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'SWOT analysis' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Meticulous analysis' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Comparative analysis' in Persian.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the phrase: 'تجزیه و تحلیل داده‌ها'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What word was said? 'تحلیلگر'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What kind of analysis was mentioned? 'تجزیه و تحلیل آماری'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'تجزیه و تحلیل دقیق'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Was the word plural? 'تجزیه و تحلیل‌ها'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the verb: 'تجزیه و تحلیل کردیم'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the subject? 'تجزیه و تحلیل بازار'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'بدون تجزیه و تحلیل'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What was the adjective? 'تجزیه و تحلیل جامع'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the light verb: 'انجام شد'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What was analyzed? 'تجزیه و تحلیل متن'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'تجزیه و تحلیل ریسک'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Was it positive or negative? 'تجزیه و تحلیل خوبی نبود'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'تجزیه و تحلیل مالی'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the formal phrase: 'به تجزیه و تحلیل پرداخت'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!