At the A1 level, the word 'irrégulièrement' might seem a bit long and complex, but its meaning is simple to understand. It is the opposite of 'régulièrement' (regularly). Imagine you have a habit, like drinking water. If you drink water at 8 AM, 12 PM, and 6 PM every day, that is 'régulièrement'. If you drink water at 10 AM today, not at all tomorrow, and then five times the next day, that is 'irrégulièrement'. At this level, you should focus on the fact that it ends in '-ment', which is like the English '-ly'. It helps you describe how often you do things. Even if you don't use it in every sentence, knowing it helps you understand when people talk about schedules that change all the time. You might hear it when people talk about the weather or their hobbies. It is a useful word to know so you can say that your routine is not perfect.
At the A2 level, you are expected to start using more precise adverbs to describe your life and habits. 'Irrégulièrement' is perfect for this. Instead of just saying 'I don't go to the gym often,' you can say 'Je vais au gymnase irrégulièrement.' This shows you understand that your schedule is not consistent. You should also learn where to put this word in a sentence. Usually, it goes right after the verb. For example, 'Il pleut irrégulièrement' (It rains irregularly). This level is also where you should pay attention to the spelling, especially the double 'r' at the start. It is a great word to use when talking about your studies, your work, or your health. It makes your French sound more natural and less like a list of simple facts. You are moving beyond 'sometimes' and 'always' to more specific descriptions of frequency.
At the B1 level, you can use 'irrégulièrement' in more complex sentence structures and in a wider variety of contexts. You might use it to discuss social issues, like 'le chômage frappe irrégulièrement les différentes régions' (unemployment hits different regions irregularly). You are also beginning to distinguish it from similar words like 'sporadiquement' or 'par intermittence'. You understand that 'irrégulièrement' can describe not just time, but also shape and manner. For instance, you could describe a piece of art or a landscape. Your pronunciation should be getting smoother, handling all six syllables without hesitation. You are also more comfortable using it in the passé composé, knowing that it usually follows the past participle. This word helps you add nuance to your arguments and descriptions, allowing you to explain that things aren't always black and white or perfectly scheduled.
At the B2 level, 'irrégulièrement' becomes a tool for detailed analysis. You can use it in formal essays or professional reports to describe data trends or behavioral patterns. You understand its morphological structure perfectly (prefix ir- + feminine adjective régulière + suffix -ment). You can use it to talk about abstract concepts, such as 'un développement qui progresse irrégulièrement' (development that progresses irregularly). You are also aware of the stylistic effect of placing the adverb at the beginning of a sentence for emphasis. You can compare and contrast it with synonyms like 'de façon désordonnée' or 'aléatoirement' to show a high level of vocabulary control. At this stage, you should be able to recognize the word in fast-paced native speech, such as news broadcasts or academic lectures, and understand its implications for the reliability or predictability of the subject being discussed.
At the C1 level, you use 'irrégulièrement' with total ease and can appreciate its subtle connotations in literature and high-level discourse. You might analyze how an author uses the word to create a sense of unease or chaos in a narrative. You are capable of using it in very specific technical fields, such as linguistics (describing irregular verbs) or music theory (describing complex rhythms). You can also use it to describe subtle shifts in emotion or atmosphere. Your use of the word is no longer just about frequency; it’s about the quality of the irregularity. You might use it in a phrase like 'un cœur qui bat irrégulièrement sous le coup de l'émotion,' adding a poetic touch to your descriptions. You are also proficient at using the word in negative or restrictive constructions to argue a point precisely. Your mastery of this word reflects a deep understanding of French adverbial nuances and the ability to express complex ideas with precision.
At the C2 level, 'irrégulièrement' is part of a vast repertoire of adverbs that you use with native-like precision. You can use it to discuss the finest nuances of philosophy, science, or law. You might use it to describe the 'irrégulièrement' distributed resources in a global economy or the 'irrégulièrement' occurring phenomena in quantum physics. You understand the historical evolution of the word and its place within the French language's Latin roots. You can use it to mimic different registers, from the highly academic to the ironically formal in a casual setting. Your command of the word allows you to use it in complex rhetorical structures, such as chiasmus or antithesis, to create a specific impact on your audience. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a versatile instrument for sophisticated expression, allowing you to capture the inherent unpredictability and lack of uniformity in the world around you with absolute clarity.

irrégulièrement in 30 Sekunden

  • Irrégulièrement means 'irregularly' and describes things that happen without a fixed pattern or at unpredictable times.
  • It is formed from the adjective 'irrégulière' plus the suffix '-ment', common in many French adverbs.
  • The word is often used to describe habits, weather, medical symptoms, and work schedules that lack consistency.
  • Placement is typically after the conjugated verb, and it always requires a double 'r' in its spelling.

The French adverb irrégulièrement is a multi-syllabic powerhouse used to describe actions, events, or states that do not follow a set pattern, schedule, or uniform method. At its core, it is the direct opposite of 'régulièrement' (regularly). When you use this word, you are signaling to your listener that there is a lack of consistency. This inconsistency can manifest in two primary ways: timing and form. In terms of timing, it refers to things that happen at unpredictable intervals—sometimes frequently, sometimes rarely, with no discernible rhythm. In terms of form or manner, it refers to things done in a way that lacks symmetry or standard procedure. For an English speaker, it translates most directly to 'irregularly,' but it also covers nuances like 'sporadically' or 'fitfully' depending on the context of the sentence.

Temporal Usage
This is the most common application. It describes habits, medical symptoms, or natural phenomena that occur without a fixed schedule. For example, a pulse that skips beats or rain that falls without a seasonal pattern.

Le vent souffle irrégulièrement cet après-midi, rendant la navigation difficile.

In a professional or academic setting, the word carries a slightly more critical tone. If a student attends class irrégulièrement, it implies a lack of discipline or a problem that needs addressing. Unlike the English 'occasionally,' which can feel neutral or even positive, 'irrégulièrement' often highlights a deviation from an expected norm. It is formed by taking the feminine adjective 'irrégulière' and adding the suffix '-ment,' which is the standard French way to transform an adjective into an adverb. Understanding this structure is key to mastering French adverbs: find the feminine form, add '-ment,' and you have your adverb.

Morphology
The prefix 'ir-' is a variant of 'in-', used before words starting with 'r' to mean 'not'. The root 'régul' comes from the Latin 'regula' (rule), and the suffix '-ment' corresponds to the English '-ly'.

Il pleut irrégulièrement dans cette région désertique.

Furthermore, the word is essential in technical fields. In medicine, doctors use it to describe heart palpitations or respiratory patterns. In geography, it describes coastlines or mountain ranges that lack a smooth or predictable shape. Because it is a long word with six syllables (ir-ré-gu-liè-re-ment), it often slows down the cadence of a sentence, giving it a formal or emphatic weight. When you use it, you are providing a specific detail about the frequency or quality of an action that shorter words like 'parfois' (sometimes) cannot fully capture. While 'parfois' tells us how often, 'irrégulièrement' tells us about the nature of the timing itself—that it is specifically NOT regular.

Comparison with Synonyms
Unlike 'rarement' (rarely), which implies low frequency, 'irrégulièrement' can involve high frequency, provided that frequency is not consistent.

Le moteur tourne irrégulièrement depuis ce matin.

Elle publie des articles irrégulièrement sur son blog.

In summary, this adverb is your primary tool for describing the chaotic, the unpredictable, and the non-uniform. Whether you are describing a flickering light, a fluctuating stock market, or a friend who only calls once in a blue moon, this word provides the precision necessary for clear communication in French.

Using irrégulièrement correctly in a sentence involves understanding its placement and its relationship with verbs. In French, adverbs generally follow the conjugated verb in simple tenses. For instance, in the present tense, you would say 'Il mange irrégulièrement' (He eats irregularly). The adverb provides immediate context to the action. Because it is a long adverb, placing it at the very beginning or the very end of a sentence can sometimes feel heavy, but it is grammatically permissible for emphasis. For example, 'Irrégulièrement, il vient nous voir' (Irregularly, he comes to see us) places a heavy stress on the lack of consistency in his visits.

Placement in Compound Tenses
In tenses like the passé composé, long adverbs ending in '-ment' usually follow the past participle. Example: 'Il a travaillé irrégulièrement' (He worked irregularly).

Nous avons reçu des nouvelles irrégulièrement pendant son voyage.

When modifying an adjective or another adverb, 'irrégulièrement' precedes the word it modifies, though this is less common than its use with verbs. You might say 'une surface irrégulièrement bosselée' (an irregularly bumpy surface). Here, it specifies the nature of the bumpiness. It is also important to consider the register. While it is a perfectly standard word, in very casual speech, a French person might opt for 'de temps en temps' or 'parfois'. However, 'irrégulièrement' is the correct choice when you want to emphasize the lack of a regular interval rather than just the frequency.

Negative Sentences
In negative sentences, the adverb typically follows the 'pas'. Example: 'Il ne s'entraîne pas irrégulièrement; il est très constant.'

Les paiements ont été effectués irrégulièrement par le client.

One of the nuances of French is the use of 'irrégulièrement' to describe spatial arrangements. In English, we might say 'the trees were planted irregularly.' In French, 'Les arbres étaient plantés irrégulièrement' carries the exact same meaning. It implies that the distance between each tree was not constant. This versatility makes it a vital word for descriptive writing. Whether you are talking about the rhythm of a song, the frequency of a bus service, or the spacing of tiles on a floor, this word covers all bases of non-uniformity.

Interrogative Forms
When asking a question, the adverb remains in its position after the verb. 'Est-ce qu'il pleut irrégulièrement ici ?' (Does it rain irregularly here?)

Sa respiration devenait plus lente et se produisait irrégulièrement.

Le courant électrique varie irrégulièrement dans ce vieux bâtiment.

Finally, consider the emotional weight. Describing someone's behavior as 'irrégulièrement' can imply a lack of reliability. 'Il travaille irrégulièrement' might mean he is lazy or simply that his schedule is outside his control. The context around the adverb will clarify whether the irregularity is a flaw or just a characteristic. This depth of meaning is why 'irrégulièrement' is such a useful addition to an A2-level vocabulary, bridging the gap between basic descriptions and more nuanced observations.

You will encounter irrégulièrement in a variety of real-world French contexts, ranging from the mundane to the highly specialized. One of the most common places is in the news, particularly during weather reports or economic updates. A journalist might mention that 'les prix du pétrole fluctuent irrégulièrement' (oil prices fluctuate irregularly), emphasizing the volatility of the market. Similarly, in a climate report, you might hear about 'des précipitations qui tombent irrégulièrement,' highlighting the challenges of unpredictable weather patterns for farmers.

Medical Contexts
In a doctor's office, this word is vital. A physician might ask if your heart beats 'irrégulièrement' to check for arrhythmia. It is a precise term that helps in diagnosis.

Le patient a signalé que son cœur battait irrégulièrement après l'effort.

In the workplace, the word often appears in performance reviews or project management. If a team member contributes 'irrégulièrement,' it means their output is not steady. You might hear a manager say, 'Nous ne pouvons pas compter sur lui car il travaille trop irrégulièrement.' This usage underscores the importance of consistency in professional settings. On a more positive note, in the arts, a critic might describe the rhythm of a poem or the brushstrokes of a painting as being 'irrégulièrement disposés,' suggesting a deliberate, avant-garde choice rather than a mistake.

Administrative French
Legal or administrative documents use this word to describe payments or filings that do not meet the required schedule. 'Les cotisations ont été versées irrégulièrement.'

Le bus passe irrégulièrement le dimanche, alors prévoyez du temps.

In daily life, you might hear it when discussing hobbies or habits. If you ask a friend how often they go to the gym, they might reply, 'J'y vais assez irrégulièrement en ce moment' (I go quite irregularly right now). This is a polite way of saying they don't have a solid routine. It’s also common in literature to describe nature—the 'irrégulièrement' shaped leaves of a tree or the 'irrégulièrement' spaced stars in the sky. The word's length and phonetic complexity make it stand out in a sentence, drawing the listener's attention to the specific quality of the movement or timing being described.

Education
Teachers use it to describe a student's attendance or the quality of their homework. It is a key term in school reports.

L'élève participe irrégulièrement aux discussions en classe.

La connexion internet fonctionne irrégulièrement à cause de l'orage.

Whether you are reading a novel, listening to a podcast, or talking to a neighbor about their garden, 'irrégulièrement' is a word that pops up whenever the predictable becomes unpredictable. It is a cornerstone of descriptive French, providing a bridge between simple frequency and complex characterization.

One of the most frequent mistakes learners make with irrégulièrement is spelling. The double 'r' at the beginning is often missed. In French, the prefix 'ir-' is used before words starting with 'r' (like 'irresponsable' or 'irréel'). Forgetting that second 'r' is a common pitfall. Another spelling issue is the accent on the 'è'. Since the adjective is 'irrégulière' (feminine), the adverb retains that grave accent. Some learners mistakenly use an acute accent 'é' or omit it entirely, which changes the pronunciation and the correctness of the word.

Spelling Error
Writing 'irégulièrement' with one 'r' or 'irréguliérement' with the wrong accent.

Faites attention : on écrit irrégulièrement avec deux 'r'.

A second common mistake involves word placement. English speakers often want to put the adverb before the verb, as in 'He irregularly visits.' In French, saying 'Il irrégulièrement visite' is incorrect. The adverb must follow the conjugated verb: 'Il visite irrégulièrement.' While long adverbs can sometimes be moved for stylistic reasons, the safest and most natural position for a learner is immediately after the verb. In compound tenses, placing it between the auxiliary and the past participle (e.g., 'Il a irrégulièrement travaillé') is technically possible but often sounds awkward for such a long word; placing it after the participle is usually better.

Word Order
Don't put the adverb before the verb. Correct: 'Je mange irrégulièrement.' Incorrect: 'Je irrégulièrement mange.'

Il ne faut pas placer l'adverbe irrégulièrement avant le verbe conjugué.

Thirdly, learners often confuse 'irrégulièrement' with 'parfois' (sometimes) or 'rarement' (rarely). While they all deal with frequency, 'irrégulièrement' specifically emphasizes the lack of a pattern. If you go to the cinema every first Monday of the month, you go 'rarement' but 'régulièrement'. If you go twice this week, not at all for a month, and then three times the next week, you go 'irrégulièrement'. Using the wrong word can lead to a misunderstanding of how predictable an event is. Finally, watch out for the pronunciation of the 'liè' syllable. It should rhyme with 'pièce' or 'lièvre', not 'lit'.

Conceptual Confusion
Confusing 'irregularly' with 'rarely'. Something can be frequent but still irregular.

Elle s'entraîne irrégulièrement, mais elle y va quand même souvent.

Le rythme cardiaque fluctue irrégulièrement pendant le sommeil.

By being mindful of these common errors—spelling, placement, and nuance—you will be able to use 'irrégulièrement' with the precision of a native speaker. It’s a sophisticated word that significantly improves the descriptive quality of your French.

If you find irrégulièrement too long or formal, or if you need a slightly different shade of meaning, there are several alternatives in French. The most common synonym is the phrase 'de façon irrégulière' (in an irregular fashion). This is often used to avoid the long '-ment' adverb. Another close relative is 'sporadiquement' (sporadically), which implies that something happens in scattered instances. While 'irrégulièrement' focuses on the lack of a pattern, 'sporadiquement' emphasizes the isolated nature of the occurrences.

Sporadiquement vs. Irrégulièrement
'Sporadiquement' often implies longer gaps between events, whereas 'irrégulièrement' can describe a fast but uneven rhythm.

Les incidents se produisent sporadiquement dans le quartier.

For a more casual tone, you might use 'de temps en temps' (from time to time) or 'par moments' (at times). These are less precise but very common in spoken French. They don't necessarily imply that the timing is 'irregular' in a technical sense, just that it isn't constant. If you want to describe something that happens in bursts, 'par intermittence' is an excellent choice. This is often used for lights flickering or rain falling in stops and starts. It conveys a sense of 'on and off' that 'irrégulièrement' touches upon but doesn't explicitly define.

Par Intermittence
Use this for things that stop and start, like a faulty Wi-Fi connection or a blinking signal.

La radio grésille par intermittence.

On the opposite end of the spectrum, you have 'régulièrement' (regularly), 'systématiquement' (systematically), and 'constamment' (constantly). Comparing 'irrégulièrement' with these words helps define its boundaries. If someone 'paie systématiquement ses dettes,' they are perfectly reliable. If they 'paient irrégulièrement,' they are a risk. In literature, you might find 'inégalement' (unevenly), which is often used for spatial descriptions—'un sol inégalement pavé' (an unevenly paved floor). While 'irrégulièrement' could also work there, 'inégalement' focuses more on the physical level or height differences.

Occasionnellement
This means 'occasionally' and is softer than 'irrégulièrement'. It implies a low frequency without necessarily focusing on the lack of pattern.

Nous nous voyons occasionnellement pour prendre un café.

Le travail a progressé par bonds, c'est-à-dire irrégulièrement.

In conclusion, while 'irrégulièrement' is the most direct and versatile word for its meaning, knowing these alternatives allows you to adjust your tone and precision. Whether you want to sound formal, casual, or technically accurate, French offers a rich palette of words to describe the unpredictable rhythms of life.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'regula' also gave us the word 'ruler' (the measuring tool), because a ruler helps you make things 'regular' or straight.

Aussprachehilfe

UK /i.ʁe.ɡy.ljeʁ.mɑ̃/
US /i.ʁe.ɡy.ljeʁ.mɑ̃/
The primary stress in French falls on the final syllable 'ment', but in long words like this, there is a secondary rhythmic stress on 'ré'.
Reimt sich auf
régulièrement particulièrement clairement vraiment lentement rapidement facilement difficilement
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 't' (it is silent).
  • Using an English 'r' sound.
  • Pronouncing 'liè' as 'lee'.
  • Making the 'ment' sound like 'ment' in 'department'.
  • Forgetting the nasal quality of the final vowel.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize because of its similarity to the English word.

Schreiben 4/5

Difficult to spell correctly due to double 'r' and accents.

Sprechen 5/5

The six syllables and nasal ending make it a mouthful for beginners.

Hören 3/5

Distinctive sound, but can be lost in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

régulier régulièrement souvent parfois jamais

Als Nächstes lernen

sporadiquement intermittence constamment fréquemment rarement

Fortgeschritten

aléatoirement stochastique anarchiquement désordonné fluctuation

Wichtige Grammatik

Adverb formation from adjectives ending in a consonant

régulier -> régulière -> régulièrement

Adverb placement after the verb in simple tenses

Il mange irrégulièrement.

Adverb placement after the past participle in compound tenses

Il a travaillé irrégulièrement.

Prefix 'ir-' before words starting with 'r'

ir + régulier = irrégulier

Invariability of adverbs

Elles chantent irrégulièrement (no 's' added).

Beispiele nach Niveau

1

Je mange irrégulièrement.

I eat irregularly.

The adverb follows the verb 'mange'.

2

Il vient ici irrégulièrement.

He comes here irregularly.

Adverb of frequency used with the present tense.

3

Le bus arrive irrégulièrement.

The bus arrives irregularly.

Describes the timing of a public service.

4

Elle travaille irrégulièrement.

She works irregularly.

Indicates a lack of a fixed work schedule.

5

Le vent souffle irrégulièrement.

The wind blows irregularly.

Used to describe a natural phenomenon.

6

Tu dors irrégulièrement.

You sleep irregularly.

Directly modifies the verb 'dors'.

7

Il pleut irrégulièrement aujourd'hui.

It is raining irregularly today.

Common weather description.

8

Nous lisons irrégulièrement.

We read irregularly.

Plural subject with a simple adverb.

1

Le client paie ses factures irrégulièrement.

The client pays his bills irregularly.

Shows a habit that lacks consistency.

2

Le cœur bat irrégulièrement après la course.

The heart beats irregularly after the race.

Medical context for a common physical state.

3

Les cours ont lieu irrégulièrement cet été.

The classes take place irregularly this summer.

Used with the expression 'avoir lieu'.

4

Elle écrit à sa famille irrégulièrement.

She writes to her family irregularly.

Describes communication frequency.

5

Le moteur de la voiture tourne irrégulièrement.

The car engine is running irregularly.

Technical use describing a mechanical fault.

6

Nous recevons du courrier irrégulièrement ici.

We receive mail irregularly here.

Describes a service frequency.

7

Il s'entraîne irrégulièrement pour le marathon.

He trains irregularly for the marathon.

Indicates a lack of discipline in training.

8

Le soleil brille irrégulièrement à cause des nuages.

The sun shines irregularly because of the clouds.

Explains the cause of the irregularity.

1

L'économie du pays progresse irrégulièrement cette année.

The country's economy is progressing irregularly this year.

Abstract use in an economic context.

2

Les murs de cette vieille maison sont irrégulièrement construits.

The walls of this old house are irregularly built.

Modifying a past participle used as an adjective.

3

Il a réagi irrégulièrement aux provocations.

He reacted irregularly to the provocations.

Describes an emotional or behavioral response.

4

Le signal Wi-Fi fonctionne irrégulièrement dans le jardin.

The Wi-Fi signal works irregularly in the garden.

Modern technical context.

5

Les fleurs sont disposées irrégulièrement dans le vase.

The flowers are arranged irregularly in the vase.

Describes spatial arrangement.

6

Le fleuve coule irrégulièrement selon les saisons.

The river flows irregularly depending on the seasons.

Geographical description.

7

Elle a suivi ses études irrégulièrement à cause de sa santé.

She pursued her studies irregularly because of her health.

Explains a life path with interruptions.

8

Les lumières de la ville clignotent irrégulièrement au loin.

The city lights blink irregularly in the distance.

Visual description in a narrative.

1

La croissance des plantes varie irrégulièrement en fonction de l'azote.

Plant growth varies irregularly depending on nitrogen levels.

Scientific observation.

2

Le poète utilise les rimes irrégulièrement pour créer un effet de surprise.

The poet uses rhymes irregularly to create a surprise effect.

Literary analysis.

3

L'information circule irrégulièrement sur les réseaux sociaux.

Information circulates irregularly on social media.

Sociological context.

4

Les fonds sont débloqués irrégulièrement par l'administration.

The funds are released irregularly by the administration.

Passive voice with an adverb.

5

Il a été constaté que le climat change irrégulièrement dans cette zone.

It has been observed that the climate changes irregularly in this area.

Formal reporting structure.

6

Les données ont été collectées irrégulièrement, ce qui fausse les résultats.

The data was collected irregularly, which skews the results.

Discussing methodology.

7

Le trafic aérien est perturbé irrégulièrement par les cendres volcaniques.

Air traffic is disrupted irregularly by volcanic ash.

Complex cause-and-effect sentence.

8

La surface de la planète est irrégulièrement éclairée par ses deux lunes.

The planet's surface is irregularly lit by its two moons.

Descriptive astronomy/fiction context.

1

La syntaxe de cet auteur se déploie irrégulièrement, brisant les codes classiques.

This author's syntax unfolds irregularly, breaking classical codes.

Advanced stylistic analysis.

2

Les richesses sont distribuées irrégulièrement à l'échelle mondiale.

Wealth is distributed irregularly on a global scale.

Macroeconomic discussion.

3

L'influx nerveux se propage irrégulièrement chez les patients atteints de cette pathologie.

The nerve impulse propagates irregularly in patients with this pathology.

High-level medical/biological terminology.

4

Le compositeur joue avec le silence, l'intégrant irrégulièrement dans sa partition.

The composer plays with silence, integrating it irregularly into his score.

Musicology and aesthetics.

5

Les réformes ont été appliquées irrégulièrement selon les préfectures.

The reforms were applied irregularly depending on the prefectures.

Political/Administrative analysis.

6

Sa mémoire lui revient irrégulièrement, par fragments de souvenirs lointains.

His memory returns to him irregularly, through fragments of distant memories.

Psychological/Literary description.

7

Le marché boursier réagit irrégulièrement aux annonces de la banque centrale.

The stock market reacts irregularly to the central bank's announcements.

Financial nuance.

8

Les sédiments se sont déposés irrégulièrement au fond de l'océan.

Sediments were deposited irregularly at the bottom of the ocean.

Geological precision.

1

L'entropie d'un système peut se manifester par des fluctuations qui surviennent irrégulièrement.

A system's entropy can manifest as fluctuations that occur irregularly.

Theoretical physics context.

2

Le texte sacré est parsemé d'archaïsmes qui apparaissent irrégulièrement au fil des chapitres.

The sacred text is peppered with archaisms that appear irregularly throughout the chapters.

Philological analysis.

3

L'histoire de l'humanité progresse irrégulièrement, alternant entre ères de lumière et siècles d'obscurantisme.

Human history progresses irregularly, alternating between eras of light and centuries of obscurantism.

Philosophical/Historical overview.

4

La législation européenne est transposée irrégulièrement dans les droits nationaux.

European legislation is transposed irregularly into national laws.

Legal/Political complexity.

5

Les impulsions créatrices jaillissent irrégulièrement, échappant à toute tentative de planification.

Creative impulses burst forth irregularly, escaping any attempt at planning.

Abstract psychological observation.

6

La structure atomique de certains verres est irrégulièrement ordonnée, contrairement aux cristaux.

The atomic structure of certain glasses is irregularly ordered, unlike crystals.

Materials science precision.

7

Les témoignages divergent et se recoupent irrégulièrement, compliquant la tâche des enquêteurs.

The testimonies diverge and overlap irregularly, complicating the investigators' task.

Forensic/Investigative nuance.

8

La lumière zodiacale est un phénomène qui s'observe irrégulièrement selon la pureté du ciel.

Zodiacal light is a phenomenon that is observed irregularly depending on the sky's purity.

Astronomical detail.

Synonyme

parfois sporadiquement occasionnellement de temps en temps par intermittence de façon irrégulière rarement par moments

Gegenteile

régulièrement systématiquement constamment ponctuellement

Häufige Kollokationen

battre irrégulièrement
travailler irrégulièrement
manger irrégulièrement
payer irrégulièrement
pleuvoir irrégulièrement
venir irrégulièrement
fonctionner irrégulièrement
être réparti irrégulièrement
dormir irrégulièrement
publier irrégulièrement

Häufige Phrasen

à intervalles irréguliers

— At random or inconsistent times. Used in formal writing.

La cloche sonne à intervalles irréguliers.

de manière irrégulière

— In an irregular way. Often used as a synonym.

Il agit de manière irrégulière.

fréquenter irrégulièrement

— To go somewhere without a fixed schedule. Common for school or clubs.

Il fréquente irrégulièrement l'école.

se produire irrégulièrement

— To happen without a pattern. Used for events or errors.

L'erreur se produit irrégulièrement.

croître irrégulièrement

— To grow in an uneven way. Used for plants or economies.

Le PIB croît irrégulièrement.

varier irrégulièrement

— To change without a predictable pattern. Used for prices or levels.

Le niveau de l'eau varie irrégulièrement.

être payé irrégulièrement

— To receive salary at different times. Common for freelancers.

Les pigistes sont payés irrégulièrement.

respirer irrégulièrement

— To have an uneven breathing pattern. Used in health contexts.

L'enfant respirait irrégulièrement pendant son sommeil.

disposer irrégulièrement

— To place things in a non-uniform way. Used in design.

Les pierres sont disposées irrégulièrement.

fluctuer irrégulièrement

— To go up and down without a pattern. Used for markets.

Les cours de la bourse fluctuent irrégulièrement.

Wird oft verwechselt mit

irrégulièrement vs rarement

Rarely means low frequency. Irregularly means unpredictable frequency. You can do something irregularly but still often.

irrégulièrement vs parfois

Sometimes is a general term. Irregularly emphasizes the lack of a schedule.

irrégulièrement vs anormalement

Abnormally means something is wrong. Irregularly just means it's not consistent.

Redewendungen & Ausdrücke

"avancer par bonds"

— To progress in leaps and starts, which is a form of acting irregularly.

Le projet avance par bonds.

informal
"faire le yoyo"

— To go up and down constantly and irregularly, often used for weight or prices.

Son poids fait le yoyo.

informal
"à bâtons rompus"

— To talk in a disjointed or irregular way, jumping from topic to topic.

Nous avons discuté à bâtons rompus.

neutral
"ni queue ni tête"

— Something that is so irregular or disorganized it makes no sense.

Son explication n'a ni queue ni tête.

informal
"en dents de scie"

— To have a pattern that looks like a saw blade, up and down irregularly.

Ses résultats sont en dents de scie.

neutral
"au petit bonheur la chance"

— To do something randomly or without a plan, resulting in irregularity.

Il travaille au petit bonheur la chance.

informal
"un coup oui, un coup non"

— One time yes, one time no; describes extreme inconsistency.

C'est un coup oui, un coup non avec lui.

slang
"marcher à côté de ses pompes"

— To be out of step or acting oddly/irregularly due to fatigue.

Il marche à côté de ses pompes aujourd'hui.

slang
"faire des siennes"

— To act up or behave irregularly (often said of a machine).

Ma voiture fait encore des siennes.

informal
"être lunatique"

— To have moods that change irregularly and unpredictably.

Il est très lunatique ces temps-ci.

neutral

Leicht verwechselbar

irrégulièrement vs irrégulier

It is the adjective form.

Irrégulier describes a noun (un rythme irrégulier), while irrégulièrement describes a verb (il bat irrégulièrement).

C'est un travail irrégulier. Il travaille irrégulièrement.

irrégulièrement vs régulièrement

They sound similar except for the prefix.

One means 'regularly', the other means the exact opposite.

Je cours régulièrement (every day). Je cours irrégulièrement (randomly).

irrégulièrement vs illégalement

Both start with a double consonant prefix 'il-' or 'ir-'.

Illégalement means against the law. Irrégulièrement means without a pattern.

Il a agi illégalement. Il a agi irrégulièrement.

irrégulièrement vs irréellement

Both start with 'ir-ré-'.

Irréellement means in an unreal way. Irrégulièrement means in an irregular way.

Le paysage semblait irréellement beau.

irrégulièrement vs indifféremment

Both are long adverbs ending in '-ment'.

Indifféremment means without preference. Irrégulièrement means without a pattern.

Il choisit indifféremment le rouge ou le bleu.

Satzmuster

A1

Sujet + Verbe + irrégulièrement

Je dors irrégulièrement.

A2

Sujet + ne + Verbe + pas + irrégulièrement

Il ne pleut pas irrégulièrement.

B1

Sujet + Verbe (Passé Composé) + irrégulièrement

Nous avons voyagé irrégulièrement.

B2

Irrégulièrement + Sujet + Verbe

Irrégulièrement, il nous envoyait des lettres.

C1

Sujet + être + Adjectif + irrégulièrement + Adjectif

Le sol est parsemé d'herbes irrégulièrement hautes.

C2

Sujet + Verbe + de façon + irrégulièrement + Adjectif

L'énergie se déploie de façon irrégulièrement intense.

B1

Sujet + se + Verbe + irrégulièrement

Les prix se fixent irrégulièrement.

A2

Est-ce que + Sujet + Verbe + irrégulièrement ?

Est-ce que tu manges irrégulièrement ?

Wortfamilie

Substantive

irrégularité (irregularity)
règle (rule)
régularité (regularity)

Verben

régulariser (to regularize)
régler (to regulate/adjust)

Adjektive

irrégulier (irregular, masculine)
irrégulière (irregular, feminine)
régulier (regular, masculine)
régulière (regular, feminine)

Verwandt

règlement
régulateur
régulation
dérèglement
déregler

So verwendest du es

frequency

Common in medical, technical, and descriptive French; medium frequency in everyday speech.

Häufige Fehler
  • irégulièrement irrégulièrement

    Missing the second 'r'. The prefix 'ir-' must double the 'r' when attached to 'régulier'.

  • Il irrégulièrement travaille. Il travaille irrégulièrement.

    In French, adverbs go after the verb, not before it like in English.

  • irréguliérement irrégulièrement

    Using an acute accent (é) instead of a grave accent (è) on the third 'e'. It follows the feminine adjective 'irrégulière'.

  • Il est irrégulièrement. Il est irrégulier.

    Using an adverb instead of an adjective after the verb 'to be'. Adverbs describe actions, adjectives describe people/things.

  • Je vais au ciné irrégulièrement. Je vais au cinéma irrégulièrement.

    While 'ciné' is common, 'irrégulièrement' is a bit formal, so they clash slightly in register. Better to use 'de temps en temps' with 'ciné'.

Tipps

The Double R Rule

Whenever a French prefix 'in-' meets a word starting with 'r', it changes to 'ir-'. This is why 'irrégulièrement' has two 'r's. Remembering this rule helps with words like 'irréel' and 'irresponsable' too.

Nasal Ending

The '-ment' ending is a nasal 'an' sound. Imagine you are about to say 'mom' but you stop before the final 'm' and let the sound go through your nose.

Adverb Placement

In French, adverbs are like shadows—they follow the verb closely. 'Il court irrégulièrement.' Don't let anything come between the verb and the adverb in simple tenses.

Root Word

If you forget what 'irrégulièrement' means, look for the word 'règle' (rule) inside it. It means 'not according to a rule' or 'not following a regular rule'.

Varying Your French

If you've already used 'parfois' in a paragraph, switch to 'irrégulièrement' to show off a higher level of French. It makes your writing sound more professional.

Rhythmic Clues

Because it's a long word, speakers often say it with a specific 'da-da-da-DA-da-DA' rhythm. Listening for this rhythmic pattern can help you identify long adverbs even if you miss some letters.

Doctor's Visits

If you ever go to a French doctor, 'irrégulièrement' is a key word for describing symptoms like pain or heartbeats that don't happen all the time.

Avoid Placeholder 'Sometimes'

English speakers over-use 'sometimes'. In French, try to decide: is it 'sometimes but regular' (rarement) or 'sometimes and messy' (irrégulièrement)?

The 'Ir-' Prefix

Think of 'Ir-' as 'Incorrect'. An 'irrégulier' schedule is an 'incorrectly' regular one—it's not regular at all!

Accent Check

Always check the direction of your accents. The first is 'é' (up) and the second is 'è' (down). A quick way to remember: 'é' for 'energy' at the start, 'è' for 'ending' the root.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of an 'Irritable Regular' person. They are usually regular, but because they are irritable (Ir-), they show up 'irrégulièrement' (irregularly).

Visuelle Assoziation

Visualize a heart monitor (EKG) with spikes that are spaced out randomly. This visual perfectly represents the word 'irrégulièrement'.

Word Web

Inconsistent Random Broken pattern Unpredictable Uneven Fluctuating Sporadic Chaotic

Herausforderung

Try to write three sentences about your worst habit using 'irrégulièrement'. For example: 'Je range ma chambre irrégulièrement.'

Wortherkunft

The word 'irrégulièrement' is formed from the prefix 'ir-' (a variant of 'in-' meaning 'not'), the root 'régulier' (from Latin 'regularis'), and the adverbial suffix '-ment'. It appeared in the French language in the late 14th century.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally, it referred to things that did not follow the rules of the Church or the 'regula' (monastic rule).

It belongs to the Romance language family, derived from Latin.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but be careful using it to describe people's behavior as it can sound judgmental.

English speakers often use 'sometimes' or 'occasionally', but French speakers use 'irrégulièrement' more often when they want to be precise about the lack of a pattern.

Mentioned in medical texts regarding 'arythmie cardiaque'. Used in Baudelaire's poetry to describe the flickering of city lights. Common in French weather reports (Météo-France) for patchy rain.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Health and Medicine

  • battre irrégulièrement
  • respirer irrégulièrement
  • pouls qui bat irrégulièrement
  • prendre ses médicaments irrégulièrement

Work and Finance

  • être payé irrégulièrement
  • travailler irrégulièrement
  • cotiser irrégulièrement
  • fournir des efforts irrégulièrement

Weather and Environment

  • pleuvoir irrégulièrement
  • vent qui souffle irrégulièrement
  • ensoleillement irrégulièrement réparti
  • climat qui change irrégulièrement

Habits and Lifestyle

  • manger irrégulièrement
  • dormir irrégulièrement
  • faire du sport irrégulièrement
  • lire irrégulièrement

Technology

  • signal qui capte irrégulièrement
  • moteur qui tourne irrégulièrement
  • connexion qui saute irrégulièrement
  • mise à jour irrégulièrement effectuée

Gesprächseinstiege

"Est-ce que tu fais du sport régulièrement ou irrégulièrement ?"

"Ton bus arrive-t-il souvent irrégulièrement le matin ?"

"Penses-tu qu'il est grave de manger irrégulièrement ?"

"Est-ce que tu dors irrégulièrement pendant les vacances ?"

"As-tu un hobby que tu pratiques très irrégulièrement ?"

Tagebuch-Impulse

Décris une habitude que tu as et que tu pratiques irrégulièrement. Pourquoi ?

Est-ce que tu penses que la vie est mieux quand elle est vécue irrégulièrement ?

Parle d'un moment où ton emploi du temps a changé irrégulièrement.

Pourquoi est-il difficile de travailler avec quelqu'un qui agit irrégulièrement ?

Décris un paysage où les arbres sont plantés irrégulièrement.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, not always. While it can imply a lack of discipline (like studying irregularly), it can also be neutral, like describing the shape of a cloud or the rhythm of the wind. In art, it can even be positive, suggesting a natural or hand-made quality.

The 'liè' is pronounced like the English word 'yes' but starting with an 'l'. It should have an open 'e' sound (like 'bed'). It is different from the 'ré' at the start, which has a closed 'e' (like 'hey').

Yes, but usually to describe how they are placed or shaped. You would say 'les pierres sont posées irrégulièrement' (the stones are placed irregularly). To describe the object itself, you'd use the adjective 'irrégulier'.

It is always 'irrégulièrement' with two 'r's. This is because the prefix 'ir-' is added to the word 'régulier'. In French, 'in-' becomes 'ir-' before an 'r'.

Yes, this is very common. It emphasizes that there is absolutely no pattern at all. For example: 'Il nous rend visite très irrégulièrement.'

They are very similar. 'Sporadiquement' is more formal and often implies that the events are rare and isolated. 'Irrégulièrement' is more general and can describe things that happen often but without a schedule.

No, the final 't' in French adverbs ending in '-ment' is always silent. The word ends with the nasal sound 'mɑ̃'.

There is an acute accent on the first 'e' (é) and a grave accent on the third 'e' (è): irrégulièrement. This follows the feminine adjective form 'irrégulière'.

You can use it to describe a person's *actions* or *habits*, but not the person themselves. You say 'Il travaille irrégulièrement', not 'Il est irrégulièrement'.

Mostly, yes. 'De temps en temps' means 'from time to time'. It is more common in spoken French, whereas 'irrégulièrement' is slightly more precise and formal.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Translate: 'I exercise irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The bus arrives irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He pays his rent irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It rains irregularly in summer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The engine works irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She writes to me irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The lights blink irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They are distributed irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I sleep irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The market fluctuates irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He visits his parents irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The wind blows irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We eat irregularly during the trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The client calls irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The Wi-Fi works irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The heart beats irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The stars are spaced irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He works very irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The news arrived irregularly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The surface is irregularly bumpy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'irrégulièrement' three times fast.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Mon cœur bat irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Le bus arrive irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Je mange irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il pleut irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Elle travaille irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Le vent souffle irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Nous lisons irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Tu dors irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il vient irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Le moteur tourne irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'La bourse fluctue irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Les prix varient irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Elle écrit irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Le Wi-Fi marche irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il paie irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Le signal est irrégulièrement reçu.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'La pluie tombe irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ils s'entraident irrégulièrement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Le rythme est irrégulièrement marqué.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the word: 'irrégulièrement'. How many 'r' sounds do you hear?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Which word did you hear? (régulièrement / irrégulièrement)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the speaker talking about something regular or not?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the adverb: 'Il mange souvent irrégulièrement.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the final 't' pronounced?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Which accent is used in the middle? (é/è)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What verb does the adverb modify in: 'Il travaille irrégulièrement'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Does the speaker sound formal or casual?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the prefix heard?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the suffix heard?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Which vowel is nasalized at the end?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the 'g' hard or soft?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

True or False: The speaker said 'irrégulier'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

How many syllables did you hear?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What context was mentioned? (Medical/Weather/Work)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!