At the A1 level, you only need to know 'la prise' in its most basic, physical sense: the electrical socket. Imagine you are in a hotel or a café in France and your phone is at 1%. You need to find a place to plug it in. You should learn the phrase 'Où est la prise ?' (Where is the socket?). At this stage, don't worry about the complex abstract meanings. Just focus on the fact that it is a feminine noun ('la' or 'une') and it is something you find on a wall. You might also learn 'prise multiple' if you are traveling with many gadgets. Practice saying 'une prise' with a clear 'z' sound at the end to make sure people understand you. It is a vital survival word for any traveler.
At the A2 level, you begin to use 'la prise' in more complete sentences and common daily scenarios. You should be able to talk about 'brancher' (plugging in) and 'débrancher' (unplugging) devices. You will also encounter the word in compound nouns like 'prise de sang' (blood test) or 'prise de notes' (note-taking), which are common in school or doctor visits. You should understand that 'prise' comes from the verb 'prendre' (to take), which helps explain why it's used for taking notes or taking blood. You might also start to see it in the context of fishing or sports, meaning 'a catch' or 'a hold'. The focus at A2 is on practical, everyday utility and basic compound phrases.
At the B1 level, you should be comfortable with the metaphorical and idiomatic uses of 'la prise'. A key phrase to learn is 'lâcher prise', which means to let go of stress or to stop trying to control a situation. You will also hear 'prise de conscience' (realization/awareness) in discussions about social issues or personal growth. In a professional or technical context, you might use 'prise de vue' for photography or 'prise de position' for expressing an opinion. You should also be able to distinguish between 'la prise' (the socket) and 'la fiche' (the plug) to be more precise in your descriptions. Your vocabulary is expanding from just objects to concepts and processes.
At the B2 level, 'la prise' appears in more sophisticated contexts, such as business, politics, and media. You will encounter 'prise de participation' (taking a stake in a company) or 'prise de fonction' (assuming a new role). You should understand the nuance of 'avoir prise sur quelque chose' (to have a handle or influence on something) and its opposite, 'n'avoir aucune prise'. This level requires you to use the word in debates and formal writing. You should also be aware of slang terms like 'prise de tête' (something annoying or complicated). Your understanding of the word should now include its role in military history, such as 'la prise de la Bastille'.
At the C1 level, you explore the subtle nuances and literary uses of 'la prise'. You can distinguish between 'prise' and 'emprise' (dominance/stifling influence). You understand how the word functions in complex philosophical or artistic critiques, such as 'la prise sur le réel' (the grip on reality). You are expected to use 'la prise' in varied registers, from highly technical electrical specifications to poetic descriptions of a climber's 'prises' on a mountain. You should be familiar with less common idioms like 'donner prise à la critique' (to leave oneself open to criticism). Your mastery of the word allows you to use it as a tool for precise, nuanced expression in any field.
At the C2 level, 'la prise' is a word you can manipulate with native-like precision across all domains. You understand its etymological roots deeply and can appreciate its use in classical French literature where it might signify the 'taking' of a heart or the 'capture' of a soul. You can navigate the most technical discussions in electronics, law (e.g., 'prise à partie'), and medicine without hesitation. You recognize the rhythmic and stylistic value of the word in rhetoric. At this level, 'la prise' is not just a vocabulary word; it is a conceptual building block that you use to weave complex ideas about control, connection, and capture into your discourse.

la prise in 30 Sekunden

  • La prise is the French word for an electrical socket or outlet.
  • It also means a grip, hold, or catch in physical contexts like climbing or fishing.
  • Commonly used in compound nouns like 'prise de notes' (note-taking) and 'prise de sang' (blood test).
  • The phrase 'lâcher prise' is a popular idiom meaning 'to let go' or 'to relax'.

The French noun la prise is a versatile word that every learner must master, primarily because it describes one of the most essential objects in modern life: the electrical socket or outlet. In its most literal sense, it refers to the point in a wall where you connect your devices to the power grid. However, the word is much richer than a simple piece of hardware. It originates from the verb prendre (to take), and this sense of 'taking' or 'holding' permeates all its various meanings. Whether you are talking about a catch in fishing, a grip in rock climbing, or the act of taking a photograph, la prise is the go-to term.

Electrical Context
In a domestic setting, you will use this word daily. If your phone is dying, you look for une prise de courant. In France, these are typically Type E sockets, and knowing the word is vital for travel and daily survival. You might also hear une prise multiple for a power strip.

Pardon, est-ce qu'il y a une prise dans ce café pour mon ordinateur ?

Beyond electricity, la prise represents the physical or metaphorical 'grip' one has on something. In sports like judo or wrestling, a 'prise' is a hold or a move used to control the opponent. In mountain climbing, it refers to the handhold or foothold on the rock face. This physical sense translates into the abstract world as well; for instance, avoir prise sur quelqu'un means to have influence or a hold over someone. This linguistic flexibility makes it a high-frequency word in both casual and formal French.

Photography and Cinema
When filming a movie, each attempt at a scene is called une prise (a take). If a director says 'Prise deux !', they mean 'Take two!'. Similarly, une prise de vue refers to the act of taking a shot or a photograph.

C'était une excellente prise, on peut passer à la scène suivante.

In the medical field, you will encounter une prise de sang, which is a blood test or blood draw. Here, the word signifies the 'taking' of blood. Similarly, une prise de médicaments refers to the intake of medicine. Even in politics or business, you will hear une prise de décision (decision-making) or une prise de bec (a verbal spat or argument). The word is truly a Swiss Army knife of the French vocabulary, adapting its meaning based on the 'taking' action involved in the context.

Fishing and Hunting
For a fisherman, 'la prise' is the catch. If you had a good day at the lake, you might boast about your 'belles prises'. In hunting, it can refer to the prey captured or killed.

Le pêcheur était fier de sa prise du jour : un énorme brochet.

Finally, it is worth noting the common expression lâcher prise, which means 'to let go' or 'to release your grip'. This is used both physically (letting go of a rope) and emotionally (letting go of stress or a grudge). Understanding the physical origin of the word helps you grasp these metaphorical uses instantly. In summary, 'la prise' is about connection, capture, and control.

Using la prise correctly requires an understanding of the prepositions and verbs it commonly pairs with. When talking about electricity, the most common verbs are brancher (to plug in) and débrancher (to unplug). You would say brancher quelque chose sur la prise. Note that the preposition sur or à is often used here. For example, 'Il a branché son chargeur à la prise murale.' This indicates the physical connection to the wall.

Everyday Electricity
When you enter a room and need power, you might ask: 'Où se trouve la prise la plus proche ?' (Where is the nearest socket?). If a socket is broken, you would say 'La prise est défectueuse' or 'La prise ne marche pas'.

N'oublie pas de retirer la fiche de la prise après avoir utilisé le fer à repasser.

In the context of actions or processes, la prise often starts a compound noun. La prise de notes (note-taking) is a vital skill for students. You would say 'La prise de notes est essentielle pendant le cours.' Here, 'prise' functions as the gerund 'taking'. Similarly, la prise de conscience (becoming aware/realization) is used to describe a mental shift. 'Il y a eu une prise de conscience collective sur le climat.' The word here describes the moment the 'grip' of an idea takes hold in the mind.

Technical and Professional Usage
In a professional setting, you might discuss la prise de fonction (taking up a post/starting a job). 'Sa prise de fonction aura lieu lundi prochain.' In a medical context, a doctor might ask about your prise de poids (weight gain) or prise de tension (blood pressure measurement).

Sa prise de parole a été très remarquée par l'assemblée.

When using the word to mean 'grip' or 'hold', you often use it with the verb avoir or perdre. For instance, 'Le conducteur a perdu prise sur la route verglacée' (The driver lost his grip on the icy road). In a debate, you might say 'Je n'ai aucune prise sur ses arguments' (I have no handle/influence on his arguments). This illustrates the transition from a physical hold to a logical or rhetorical one. In climbing, you might say 'Cette prise est trop glissante' (This handhold is too slippery).

Idiomatic Expressions
The phrase être aux prises avec means to be struggling or grappling with something. 'Il est aux prises avec des difficultés financières.' (He is struggling with financial difficulties).

Il faut savoir lâcher prise quand on ne peut plus rien changer.

Finally, remember that la prise can also be a dose of medicine. 'Il doit respecter trois prises par jour' (He must take three doses per day). This highlights the 'taking' aspect again. Whether you are plugging in a lamp, taking notes, or capturing a fortress, the word prise provides the structural backbone for the concept of 'taking' or 'holding' in the French language.

In the real world, la prise is omnipresent. If you walk into a French boulangerie or café with a laptop, you'll likely hear it within minutes. Tourists and locals alike are constantly scanning walls for that elusive prise de courant. In shared workspaces or trains (like the TGV), the question 'Est-ce que la prise fonctionne ?' is a standard part of the commute. You'll see signs in public places indicating 'Prises de recharge' for mobile phones or electric vehicles.

In the Home
During a renovation or when moving into a new apartment, you'll spend a lot of time discussing 'l'emplacement des prises'. An electrician might ask: 'Combien de prises voulez-vous dans la cuisine ?'. You'll also encounter 'la prise d'antenne' for the TV or 'la prise téléphone' (though these are becoming rarer with fiber optics).

On a dû acheter une prise multiple parce qu'il n'y avait pas assez de branchements.

If you watch French news or read newspapers like Le Monde, you will hear la prise in much more serious contexts. Political commentators frequently talk about la prise de position of a candidate—their official stance on an issue. They might also discuss a prise d'otage (hostage-taking), a tragic but common use of the word in reporting. In business news, a prise de participation refers to a company taking a stake or share in another company.

On a Film Set
France has a massive film industry. On set, you'll hear 'Moteur... action... prise 1 !'. If a scene is messed up, the director will call for a 'nouvelle prise'. This usage is so common it has entered everyday speech; people might say 'On refait une prise ?' if they want to re-record a voice note or a video for social media.

Le réalisateur a été satisfait dès la première prise.

In the gym or at a climbing wall (salle d'escalade), the word is heard constantly. Climbers discuss the 'prises' on a route—'Cette prise est vraiment petite !'. In combat sports like Judo, which is extremely popular in France, instructors will demonstrate various 'prises' (holds) to their students. Even in the kitchen, a 'prise' can refer to a pinch of something, like une prise de sel, though 'pincée' is more common for salt. However, in older recipes or specialized culinary texts, you might still see it.

In Nature and Outdoors
Fishermen along the Seine or the coasts of Brittany will use 'prise' to describe their haul. 'Une belle prise' is a phrase of admiration for a large fish. In the forest, hunters might refer to the 'prise' of a hound that has caught its quarry.

Regarde cette prise ! C'est le plus gros poisson du lac.

From the technicality of an electrical socket to the drama of a hostage situation, 'la prise' is a word that bridges the gap between the mundane and the momentous. Whether you're charging your phone, getting a blood test, or watching a movie, you are interacting with the world through various 'prises'. Its frequency in spoken French makes it an indispensable tool for any learner aiming for fluency.

One of the most frequent mistakes English speakers make with la prise is confusing it with the English word 'plug'. In English, we often use 'plug' to refer to both the hole in the wall and the thing on the end of the wire. In French, la prise is the hole in the wall (the socket), while la fiche is the male end (the plug). While many French people will colloquially use 'prise' for both, using 'fiche' is more precise and will mark you as a more advanced speaker. For example, 'Insérez la fiche dans la prise' is technically correct.

Gender Confusion
Learners often forget that 'prise' is feminine. Since many electrical terms in other languages might be masculine, there's a tendency to say 'le prise'. This is always wrong. It is always la prise or une prise. This applies even to compound nouns like 'une prise de courant'.

Incorrect: J'ai besoin d'un prise.
Correct: J'ai besoin d'une prise.

Another common error is confusing la prise with le prix (the price). To an English ear, they can sound somewhat similar if not pronounced carefully. Remember that 'prise' has a clear 'z' sound at the end (/priz/), while 'prix' ends in a vowel sound (/pʁi/). If you ask 'Quel est la prise ?' in a shop, the clerk might think you're asking about the electrical outlets rather than the cost of an item. Always ensure that 'z' sound is audible to distinguish the two.

The 'Take' Confusion
Because 'prise' comes from 'prendre' (to take), learners sometimes use it as a direct substitute for the English gerund 'taking' in every situation. This doesn't always work. For example, for 'taking a walk', you say 'une promenade', not 'une prise de marche'. 'Prise' is usually reserved for taking *objects*, *positions*, *measurements*, or *notes*.

Incorrect: Sa prise de douche était longue.
Correct: Sa douche était longue.

In the context of 'lâcher prise', many learners try to translate 'let it go' literally as 'laisse-le aller'. While that is a sentence, the idiomatic way to say 'let go' in a psychological or emotional sense is almost always lâcher prise. Conversely, don't use 'lâcher prise' if you are literally dropping an object by accident; in that case, use 'faire tomber'. 'Lâcher prise' implies a conscious release of a grip or control.

Technical Terminology
In a car, 'la prise' is not the ignition. The ignition is 'le contact'. If you want to say 'plug in the car', you use 'brancher la voiture'. Using 'prise' to mean the act of starting the engine is a common mistranslation from other Romance languages.

Il a mis le contact, mais la prise de la batterie était desserrée.

Finally, avoid using 'prise' for 'socket' when referring to a lightbulb socket. That is called une douille. Using 'prise' for a lightbulb will confuse any French hardware store employee. By keeping these distinctions in mind—especially the difference between 'prise' and 'fiche', and 'prise' and 'douille'—you will communicate your needs much more effectively in French.

Because la prise has so many meanings, there are many synonyms and related words depending on the context. If you are looking for an alternative in the electrical sense, you might use le socle (the base/housing of the socket) or le raccordement (the connection). However, 'prise' remains the most common and natural term for everyday use.

Socket vs. Plug vs. Connection
  • La prise : The female wall outlet.
  • La fiche : The male plug on the device cord.
  • Le branchement : The general term for the connection or wiring.
  • Le connecteur : Used more for computer ports (USB, HDMI).

Le branchement est défectueux, il faut vérifier la prise murale.

In the sense of 'grip' or 'hold', you might use l'accroche (the catch/grip) or la tenue (the hold). In climbing, a 'prise' is a specific handhold, but you might also hear un gratton for a very small, crimpy hold. In wrestling, a 'prise' is a move, often synonymous with une technique or un mouvement. If you are talking about someone's influence, l'emprise is a stronger version of 'prise', often implying a psychological or suffocating control.

Capture and Catch
  • La capture : The act of catching (more formal/scientific).
  • Le butin : Loot or booty (the result of a capture/theft).
  • Le coup de filet : A police 'haul' or major arrest.

La police a fait un grand coup de filet, une prise record de stupéfiants.

When referring to a 'take' in cinema, un plan (a shot) is a related term, but it refers to the visual composition, whereas une prise refers to the specific attempt. In photography, un cliché is the resulting photo, while la prise de vue is the act of taking it. For medical doses, une dose or une unité are alternatives, though 'prise' is standard for when you actually ingest the medicine.

Summary of Alternatives
To choose the right word, ask yourself: Am I talking about the physical object (socket), the action (taking), or the result (catch)? For the object, stick with 'prise'. For the action, 'prise de [noun]' is common. For the result, 'capture' or 'cliché' might be more specific.

Il a une telle emprise sur elle qu'elle n'ose plus rien dire.

In conclusion, while 'la prise' is a incredibly useful 'umbrella' word, knowing these alternatives will help you refine your French and express more precise shades of meaning, especially as you move into B2 and C1 levels of proficiency.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'prise' is the ancestor of the English word 'prize' (something taken in war) and 'price' (via a different path), but in French, it stayed closer to the action of 'taking'.

Aussprachehilfe

UK /pʁiz/
US /priz/
Single syllable word; the stress is naturally on the only vowel sound.
Reimt sich auf
brise crise mise grise cerise église surprise valise
Häufige Fehler
  • Pronouncing it like 'prix' (leaving off the 'z' sound).
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a French uvular 'r'.
  • Confusing the vowel sound with 'pres' (meaning near).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in text, often appears in compound forms.

Schreiben 3/5

Requires remembering the feminine gender and correct spelling (ending in -e).

Sprechen 3/5

The 'r' and 'z' sounds can be tricky for beginners to distinguish from 'prix'.

Hören 3/5

Must be careful not to confuse it with 'pris' or 'prix' in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

prendre le mur le courant l'électricité la main

Als Nächstes lernen

brancher débrancher la fiche le câble l'emprise

Fortgeschritten

assujettir appréhender capturer saisir maîtriser

Wichtige Grammatik

Feminine noun agreement

Une prise blanche (not blanc).

Compound nouns with 'de'

Prise de sang, prise de notes.

Preposition usage with 'brancher'

Brancher sur la prise.

Plural formation

Des prises multiples.

Gerund-like usage of 'prise'

La prise de décision (the act of deciding).

Beispiele nach Niveau

1

Où est la prise ?

Where is the socket?

Feminine noun 'la prise'.

2

J'ai une prise ici.

I have a socket here.

Indefinite article 'une'.

3

La prise est sur le mur.

The socket is on the wall.

Preposition 'sur' means 'on'.

4

C'est une prise française.

It is a French socket.

Adjective 'française' agrees with feminine 'prise'.

5

Regarde la prise.

Look at the socket.

Imperative verb 'regarde'.

6

Il y a une prise dans la chambre.

There is a socket in the room.

Phrase 'il y a' means 'there is'.

7

La prise ne marche pas.

The socket doesn't work.

Negation 'ne... pas'.

8

Une prise, s'il vous plaît.

A socket, please.

Polite request.

1

Je cherche une prise pour mon téléphone.

I am looking for a socket for my phone.

Verb 'chercher' means 'to look for'.

2

Tu peux brancher la lampe sur cette prise.

You can plug the lamp into this socket.

Verb 'brancher' is often used with 'sur'.

3

La prise de notes est importante en classe.

Note-taking is important in class.

Compound noun 'prise de notes'.

4

Je dois faire une prise de sang demain.

I have to have a blood test tomorrow.

Compound noun 'prise de sang'.

5

Il a fait une belle prise à la pêche.

He had a good catch while fishing.

Meaning 'catch'.

6

On a besoin d'une prise multiple.

We need a power strip.

Adjective 'multiple' modifies 'prise'.

7

La prise est derrière le canapé.

The socket is behind the sofa.

Preposition 'derrière'.

8

Vérifie si la prise est bien fixée.

Check if the socket is securely attached.

Verb 'vérifier'.

1

Il faut apprendre à lâcher prise parfois.

You have to learn to let go sometimes.

Idiom 'lâcher prise'.

2

Cette prise de conscience a changé sa vie.

This realization changed his life.

Compound noun 'prise de conscience'.

3

Le grimpeur cherche une bonne prise.

The climber is looking for a good grip.

Meaning 'handhold' or 'grip'.

4

La prise de vue est magnifique dans ce film.

The cinematography/shot is magnificent in this film.

Term for film/photography.

5

Elle a pris une décision après une longue réflexion.

She made a decision after long reflection.

Related to 'prise de décision'.

6

Attention, c'est une prise de terre.

Careful, it's a grounded socket.

Technical term 'prise de terre'.

7

Il y a trois prises de médicaments par jour.

There are three doses of medicine per day.

Meaning 'dose' or 'intake'.

8

La prise de la ville a duré trois jours.

The capture of the city lasted three days.

Meaning 'capture'.

1

Sa prise de position sur l'écologie est claire.

His stance on ecology is clear.

Meaning 'stance' or 'official position'.

2

C'est une vraie prise de tête ce problème !

This problem is a real headache!

Slang 'prise de tête'.

3

Il est aux prises avec de graves difficultés.

He is grappling with serious difficulties.

Idiom 'être aux prises avec'.

4

La prise de fonction du nouveau maire est demain.

The new mayor's inauguration is tomorrow.

Meaning 'assuming duties'.

5

L'entreprise a annoncé une prise de participation.

The company announced a stake acquisition.

Financial term.

6

Cette prise de bec a gâché la soirée.

This spat ruined the evening.

Idiom 'prise de bec'.

7

Le judoka a réussi une prise parfaite.

The judoka succeeded in a perfect hold.

Meaning 'martial arts hold'.

8

Il n'a aucune prise sur les événements.

He has no control over events.

Metaphorical 'grip/control'.

1

Le discours n'a donné aucune prise à la critique.

The speech left no room for criticism.

Idiom 'donner prise à'.

2

L'emprise du passé sur son présent est forte.

The grip of the past on his present is strong.

Related word 'emprise'.

3

C'est une prise de vue en contre-plongée.

It is a low-angle shot.

Technical cinema term.

4

La prise de médicaments doit être rigoureuse.

The intake of medication must be rigorous.

Formal medical usage.

5

Il a une prise directe sur la réalité du terrain.

He has a direct handle on the reality of the situation.

Abstract 'grip/connection'.

6

La prise de parole en public demande de l'entraînement.

Public speaking requires training.

Compound noun 'prise de parole'.

7

L'ouvrage offre une prise nouvelle sur ce conflit.

The work offers a new perspective on this conflict.

Meaning 'perspective/handle'.

8

La prise d'otages s'est terminée sans violence.

The hostage situation ended without violence.

Serious news context.

1

L'œuvre d'art échappe à toute prise rationnelle.

The artwork eludes any rational grasp.

Philosophical usage.

2

Sa prise de pouvoir fut aussi rapide qu'inattendue.

His seizure of power was as quick as it was unexpected.

Meaning 'seizure/assumption'.

3

Il est vain de vouloir garder prise sur l'éphémère.

It is futile to want to maintain a grip on the ephemeral.

Literary/Philosophical.

4

La prise à partie du témoin a surpris le juge.

The challenging of the witness surprised the judge.

Legal term 'prise à partie'.

5

L'écriture est pour lui une prise sur le monde.

Writing is for him a way of grasping the world.

Metaphorical 'grip'.

6

Elle a agi sous l'emprise d'une émotion vive.

She acted under the influence of a strong emotion.

Using 'emprise' for 'influence'.

7

Le texte multiplie les prises de position audacieuses.

The text multiplies bold stances.

Plural abstract usage.

8

La prise de recul est nécessaire avant d'agir.

Taking a step back is necessary before acting.

Common abstract phrase.

Häufige Kollokationen

prise de courant
prise murale
prise multiple
prise de sang
prise de notes
prise de décision
prise de conscience
prise de vue
prise de terre
prise de poids

Häufige Phrasen

faire une prise

— To catch something (fish, prey) or to perform a move in sports.

Le pêcheur a fait une belle prise.

brancher sur la prise

— To plug something into the socket.

Branche ton téléphone sur la prise.

retirer de la prise

— To unplug something from the socket.

Retire le fer de la prise.

une prise USB

— A USB port/socket.

Y a-t-il une prise USB dans l'avion ?

prise de rendez-vous

— The act of making an appointment.

La prise de rendez-vous se fait en ligne.

prise de parole

— The act of speaking in public.

Sa prise de parole était émouvante.

prise d'otages

— A hostage situation.

La prise d'otages a duré des heures.

prise de tête

— Something that is a headache or very annoying.

C'est une vraie prise de tête !

prise de bec

— A small argument or spat.

Ils ont eu une petite prise de bec.

prise de fonction

— Starting a new job or role.

Sa prise de fonction est prévue pour lundi.

Wird oft verwechselt mit

la prise vs le prix

Means 'price'. Sounds similar but ends in a vowel sound, not 'z'.

la prise vs la fiche

Means 'plug'. People often say 'prise' for both, but 'fiche' is the male part.

la prise vs la douille

The socket for a lightbulb, not for a plug.

Redewendungen & Ausdrücke

"lâcher prise"

— To let go, to stop trying to control everything, to relax.

Il faut savoir lâcher prise pour être heureux.

neutral
"être aux prises avec"

— To be struggling or grappling with a person or a problem.

Il est aux prises avec ses démons.

neutral
"donner prise à"

— To leave oneself open to (criticism, suspicion).

Sa conduite donne prise à la médisance.

formal
"avoir prise sur"

— To have a handle on or influence over someone/something.

Je n'ai aucune prise sur ses décisions.

neutral
"prise de tête"

— Something complicated, annoying, or a psychological burden.

Ne me raconte pas tes problèmes, c'est trop une prise de tête.

informal
"prise de bec"

— A verbal argument, often between two people.

Une prise de bec a éclaté entre les voisins.

neutral
"avoir de la prise"

— To have a good grip (literally or figuratively).

Ces chaussures ont une bonne prise sur le sol.

neutral
"perdre prise"

— To lose one's grip or control.

Le gouvernement perd prise sur la situation.

neutral
"en prise directe avec"

— To be in direct contact or connection with something.

Il est en prise directe avec la réalité.

neutral
"prendre quelqu'un à partie"

— To challenge or attack someone in a discussion (related to legal 'prise à partie').

Il a pris le ministre à partie pendant le débat.

formal

Leicht verwechselbar

la prise vs pris

Past participle of prendre.

Pris is a verb form or adjective, while prise is the noun.

Le siège est pris (The seat is taken) vs La prise est là (The socket is there).

la prise vs prison

Similar spelling.

Prison is a place of incarceration; prise is a socket/grip.

Il est en prison vs Il cherche une prise.

la prise vs prime

Similar sound.

Prime is a bonus or premium.

Il a reçu une prime de Noël.

la prise vs presse

Similar sound.

Presse refers to the media or a pressing machine.

La liberté de la presse.

la prise vs prise

Multiple meanings.

Context determines if it's a socket, a catch, or a dose.

Une prise de sang (medical) vs Une prise de courant (electrical).

Satzmuster

A1

C'est une [adjective] prise.

C'est une prise française.

A2

Je cherche une prise pour [noun].

Je cherche une prise pour mon ordinateur.

B1

Il faut [verb] la prise.

Il faut vérifier la prise.

B1

Il est temps de lâcher prise.

Il est temps de lâcher prise sur ce projet.

B2

Sa prise de [noun] est [adjective].

Sa prise de position est courageuse.

B2

Être aux prises avec [noun].

Elle est aux prises avec un dilemme.

C1

N'avoir aucune prise sur [noun].

Je n'ai aucune prise sur le destin.

C2

Sous l'emprise de [noun].

Il a agi sous l'emprise de la colère.

Wortfamilie

Substantive

le preneur
la reprise
l'entreprise
la méprise
la surprise

Verben

prendre
reprendre
entreprendre
méprendre
surprendre

Adjektive

pris
prise
préhensible
entreprenant
surpris

Verwandt

la fiche
le courant
le branchement
l'emprise
la capture

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily life and professional contexts.

Häufige Fehler
  • Un prise Une prise

    Prise is feminine. Always use 'une' or 'la'.

  • Quel est le prix ? (when asking for a socket) Où est la prise ?

    Confusing 'prix' (price) with 'prise' (socket).

  • Laisse-le aller (for 'let it go' emotionally) Lâche prise

    Using a literal translation instead of the idiom 'lâcher prise'.

  • La prise de douche Prendre une douche

    Not every action using 'prendre' can be turned into a 'prise de...'.

  • Mettre la prise dans le mur Brancher la fiche dans la prise

    Technically you plug the 'fiche' into the 'prise'.

Tipps

Gender Memory

Remember 'la prise' is feminine by associating it with 'la puissance' (power). Both are feminine and related to electricity.

Socket vs Plug

While 'prise' is common, using 'fiche' for the plug will make you sound more like a native speaker in technical contexts.

Lâcher prise

This is a great phrase to use in stressful situations. It's very common in modern French culture.

Travel Tip

French sockets have a grounding pin. Make sure your adapter has a hole to accommodate it!

The 'Z' sound

Always pronounce the 'z' at the end of 'prise'. If you don't, it sounds like 'prix' (price).

Note-taking

Use 'prise de notes' instead of 'prendre des notes' when you want to sound more formal or structured.

Prise de tête

Use this when a situation is overly complicated. It's very common among young people.

Blood tests

In France, you often go to a private lab for a 'prise de sang', not necessarily the doctor's office.

Climbing terms

If you go to a 'salle d'escalade', you'll hear 'prise' constantly. It's the most basic term for any handhold.

Historical Capture

Remember 'La Prise de la Bastille' to associate the word with 'capture' or 'seizure'.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'PRIZE' hidden inside the wall 'PRISE'. You have to plug in your charger to 'take' it.

Visuelle Assoziation

Visualize a rock climber's hand gripping a stone that looks like a giant electrical socket.

Word Web

électricité mur charger pêche escalade notes sang décision

Herausforderung

Go through your house and count every 'prise'. Then, try to use the phrase 'lâcher prise' at least once today when you feel stressed.

Wortherkunft

Derived from the Old French 'prise', which is the feminine past participle of the verb 'prendre' (to take).

Ursprüngliche Bedeutung: The act of taking or something that has been taken.

Romance (Latin 'prehendere').

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, though 'prise d'otages' should be used with appropriate gravity.

English speakers often say 'plug' for everything, but French speakers are more likely to distinguish between the 'prise' (wall) and 'fiche' (cord).

La Prise de la Bastille (Historical event) Lâcher prise (Book by Guy Finley, popular in France) Prise de bec (Common TV trope in French comedies)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a café

  • Est-ce qu'il y a une prise ?
  • Puis-je utiliser cette prise ?
  • La prise ne marche pas.
  • Où est la prise de courant ?

At the doctor

  • Je viens pour une prise de sang.
  • C'est pour une prise de tension.
  • Combien de prises par jour ?
  • La prise de médicament est finie.

At school

  • La prise de notes est obligatoire.
  • Ma prise de notes est illisible.
  • Prise de parole en public.
  • On fait une prise de décision.

At home

  • Installe une prise ici.
  • La prise est cassée.
  • Une prise multiple, s'il te plaît.
  • Débranche la prise.

In sports

  • C'est une bonne prise.
  • Lâche la prise !
  • Une prise de judo.
  • Il a perdu sa prise.

Gesprächseinstiege

"Excusez-moi, savez-vous s'il y a une prise libre dans ce coin ?"

"Est-ce que tu trouves que la prise de notes sur ordinateur est plus efficace ?"

"As-tu déjà fait de l'escalade ? Les prises étaient-elles difficiles ?"

"Penses-tu qu'il est facile de lâcher prise dans la vie de tous les jours ?"

"Quelle est la prise de position de ton pays sur le changement climatique ?"

Tagebuch-Impulse

Décrivez une situation où vous avez dû lâcher prise pour vous sentir mieux.

Imaginez que vous êtes un électricien. Racontez votre journée en installant des prises.

Quelle a été votre plus grande prise de conscience cette année ?

Racontez une histoire qui commence par : 'La prise ne fonctionnait plus...'

Décrivez l'importance de la prise de parole dans une démocratie.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Technically, 'la prise' is the socket in the wall (female), and 'la fiche' is the plug on the device's cord (male). However, in casual French, people often use 'prise' for both. If you want to be precise, especially when buying hardware, use 'fiche' for the plug.

Yes, exactly! Each time a scene is filmed, it is called 'une prise'. 'Prise 1' is 'Take 1'. It comes from the idea of 'taking' or 'capturing' the image on film.

It is a very common idiom meaning 'to let go'. It can be physical (letting go of a rope) but is mostly used psychologically to mean 'relaxing' or 'stopping trying to control a situation'.

You can say: 'Pardon, est-ce qu'il y a une prise que je pourrais utiliser ?' or more simply 'Où est la prise, s'il vous plaît ?'.

Yes, 'prise' is always feminine. You must say 'la prise', 'une prise', or 'les prises'. This never changes, regardless of its meaning (socket, catch, dose, etc.).

It is a blood test or blood draw. It literally translates to 'taking of blood'. You go to a 'laboratoire d'analyses' for a 'prise de sang'.

It's a slang expression for something that is very complicated, annoying, or gives you a headache. 'C'est une prise de tête !' means 'It's a real hassle!'.

Yes, 'prise' is the noun form derived from the feminine past participle of 'prendre' (to take). This is why so many of its meanings involve 'taking' something (notes, blood, a photo, power).

It is a power strip or a multi-plug adapter. It allows you to plug several 'fiches' into a single wall 'prise'.

Yes, in climbing it means a 'hold' or 'grip'. In martial arts like Judo or wrestling, it means a 'move' or a 'hold' used on an opponent.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Traduisez : 'Where is the electrical socket?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase avec 'lâcher prise'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Comment dit-on 'note-taking' en français ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'I need a power strip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The blood test was fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Décrivez l'utilité d'une prise en une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'He has no influence over her.' (utilisez 'prise')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'Take 2!' (cinéma)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Comment dit-on 'decision-making' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase avec 'prise de tête'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The climber reached for the grip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'Don't touch the socket!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'A realization of the danger.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'They had a spat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The capture of the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Écrivez une phrase avec 'brancher'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'Three doses per day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The nearest socket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'Public speaking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduisez : 'The socket is behind the desk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Where is the socket, please?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'I need to plug in my computer.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'I'm doing a blood test tomorrow.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Expliquez 'lâcher prise' avec vos mots.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'It's a real headache!' (slang)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'The socket is broken.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Is there a USB port?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Take three!' (cinéma)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'I'm taking notes.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'He lost his grip.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'A power strip, please.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'We had a spat.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Note-taking is useful.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Where is the nearest outlet?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'It's a beautiful catch!' (pêche)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'I need to make a decision.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Careful with the socket.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'It's a low-angle shot.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'The capture of the city.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Let go!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'La prise est sur le mur.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Je cherche une prise multiple.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il faut savoir lâcher prise.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une prise de sang demain matin.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est une prise de tête.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'La prise de notes est obligatoire.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Où est la prise de courant ?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une belle prise de vue.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'La prise de la Bastille.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il a fait une prise de judo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Sa prise de position est claire.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Débranche la prise, s'il te plaît.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'La prise de conscience est là.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une prise de bec entre voisins.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Donner prise à la critique.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!