B1 Conjunctions & Connectors 10 min read Leicht

Die persische Konjunktion `که`: Sagen „Ich denke, dass …“

که (ke) ist der Kleber, der einen ganzen Satz zum Objekt von Verben wie denken, sagen oder hoffen macht. Merk dir die Power-Verben: «فکر کردن», «گفتن» und «امیدوار بودن».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'که' (ke) to connect a main clause to a subordinate clause, functioning exactly like the English 'that'.

  • Use 'که' after verbs of thinking, saying, or feeling: من فکر می‌کنم که او می‌آید (I think that he is coming).
  • It acts as a bridge between two ideas: می‌دانم که تو خسته‌ای (I know that you are tired).
  • In informal speech, 'که' is often dropped or attached to the previous word: می‌دونم خسته‌ای (I know [that] you're tired).
Main Clause + که + Subordinate Clause

Overview

Hast du schon mal versucht, auf Persisch zu jemandem zu sagen: „Ich hoffe, dass du einen tollen Tag hast“? Oder vielleicht: „Ich habe gehört, dass die neue Staffel deiner Lieblingsserie gerade herausgekommen ist“? Dieses kleine Wort که (ke) ist der Superstar, der deine Hauptidee mit dem Rest des Satzes verbindet.
Es ist das persische Äquivalent von „dass“ und dein Schlüssel zu viel komplexeren und interessanteren Sätzen.
Stell dir که wie eine Brücke vor. Auf der einen Seite der Brücke hast du einen Hauptsatz, normalerweise ein Verb des Denkens, Fühlens oder Sagens, wie من فکر می‌کنم (man fekr mikonam - ich denke). Auf der anderen Seite hast du einen ganz anderen Satz, der als ein einziges Substantiv fungiert – ein Nebensatz, der als Nomen fungiert (Nominalsatz).
Zum Beispiel هوا سرد است (havâ sard ast - das Wetter ist kalt). که verbindet sie: من فکر می‌کنم که هوا سرد است (Ich denke, dass das Wetter kalt ist). Plötzlich wird die ganze Idee „das Wetter ist kalt“ zu dem *Ding*, das du denkst.
Es ist ein einfaches, aber mächtiges Werkzeug, das du ständig benutzen wirst. Es ist im Grunde der Klebstoff, der deine komplexeren Gedanken zusammenhält. Ohne es wärst du auf sehr einfache, abgehackte Sätze beschränkt.
Niemand will das, besonders wenn du versuchst, mit deinen Freunden den neuesten Klatsch auszutauschen.

How This Grammar Works

Die Magie von که besteht darin, dass es einen ganzen Satz nimmt und ihn in einen „Nomen-Brocken“ (einen Nominalsatz) verwandelt. Dieser Nomen-Brocken wird dann zum Objekt des Verbs in deinem Hauptsatz. Es klingt komplizierter, als es ist. Lass es uns aufschlüsseln:
  • Hauptsatz: Dieser hat ein Subjekt und ein Verb. Oft ist es ein Verb der Wahrnehmung, des Denkens oder der Kommunikation. او گفت (u goft - Sie sagte...). ما شنیدیم (mâ shenidim - Wir hörten...). امیدوارم (omidvâram - Ich hoffe...).
  • Der Konnektor: که (ke).
  • Nominalsatz: Dies ist ein vollständiger Satz mit eigenem Subjekt und Verb. Es ist die Sache, die gedacht, gesagt oder erhofft wird. ...شما فردا بیایید (...shomâ fardâ biâyid - ...dass du morgen kommst). ...فیلم خوب بود (...film khub bud - ...dass der Film gut war).
Füge sie zusammen, und du erhältst einen flüssigen, natürlichen Satz: امیدوارم که شما فردا بیایید (Ich hoffe, dass du morgen kommst). Das Verb im Nominalsatz muss möglicherweise im Konjunktiv (Subjunktiv) stehen, besonders nach Verben des Wünschens, Wollens oder Vorschlagens. Keine Sorge, du wirst den Dreh rauskriegen.
Es ist weniger eine strenge Regel als vielmehr eine „Stimmung“, die du ausstrahlst. Stell es dir so vor, als würdest du einen Hauch von Unsicherheit oder Wunsch hinzufügen.

Formation Pattern

1
Bereit, diese Sätze selbst zu bauen? Es ist so einfach wie ein Sandwich zu machen. Staple einfach die Zutaten in der richtigen Reihenfolge. Keine seltsamen alten persischen Rituale erforderlich, versprochen.
2
Beginne mit deinem Hauptsatz. Das bereitet die Bühne. Wer denkt, sagt oder fühlt etwas? Beispiel: من می‌دانم (man midânam - Ich weiß).
3
Füge den Konnektor که hinzu. Das ist die Brücke. من می‌دانم که... (Ich weiß, dass...).
4
Beende mit dem Nominalsatz. Das ist das Hauptereignis – die Information, die du teilst. Dieser Satz sollte für sich allein ein vollständiger Satz sein. ...او در خانه است (...u dar khâne ast - ...er zu Hause ist).
5
Kombiniere sie! من می‌دانم که او در خانه است (Man midânam ke u dar khâne ast - Ich weiß, dass er zu Hause ist).
6
Und das war's! Du hast erfolgreich einen komplexen Satz mit einem Nominalsatz erstellt. Du kannst jetzt Nachrichten übermitteln, deine tiefsten Gedanken teilen oder einfach nur darüber tratschen, was jemand auf Instagram gesagt hat. Power freigeschaltet.

When To Use It

Wann glänzt که also? Du wirst feststellen, dass du es im modernen, alltäglichen Persisch ständig brauchst. Hier sind die Top-Szenarien:
  • Indirekte Rede: Wenn du jemandem erzählst, was eine andere Person gesagt hat. Es ist die Grundlage für allen guten Klatsch.
  • سارا گفت که نمی‌تونه بیاد. (Sârâ goft ke nemitune biâd - Sara sagte, dass sie nicht kommen kann.)
  • Gedanken & Überzeugungen ausdrücken: Deine Gedanken teilen, von tiefen philosophischen Ideen bis zu einfachen Meinungen.
  • فکر می‌کنم که این رنگ بهت میاد. (Fekr mikonam ke in rang behet miâd - Ich denke, dass diese Farbe dir steht.)
  • Hoffnungen, Wünsche & Ängste äußern: Für all deine Hoffnungen und Träume (und Sorgen).
  • امیدوارم که امتحان فردا آسان باشه. (Omidvâram ke emtehân-e fardâ âsân bâshe - Ich hoffe, dass die Prüfung morgen einfach ist.)
  • Wissen oder Informationen teilen: Wenn du eine Tatsache oder etwas, das du gelernt hast, angibst.
  • شنیدم که یک رستوران جدید باز شده. (Shenidam ke yek resturân-e jadid bâz shode - Ich habe gehört, dass ein neues Restaurant eröffnet hat.)
  • Gründe angeben (manchmal): Es kann in einigen Kontexten „weil“ bedeuten.
  • خوشحالم که دوستش داری. (Khoshhâlam ke dustesh dâri - Ich bin froh, dass/weil du es magst.)
Du wirst das in Textnachrichten sehen, in Podcasts hören und in Social-Media-Bildunterschriften lesen. Es ist überall.

Common Mistakes

Jeder stolpert, wenn er etwas Neues lernt. Das ist Teil des Prozesses. Hier sind ein paar häufige Ausrutscher mit که, auf die du achten solltest. Keine Verurteilung, wir waren alle schon mal da.
  1. 1که ganz vergessen: Das ist super häufig. Du klatscht einfach zwei Sätze zusammen. Das klingt ein bisschen wie Tarzan-Sprache.
  • فکر می‌کنم حالت خوبه. (Fekr mikonam hâlet khube.)
  • فکر می‌کنم که حالت خوبه. (Fekr mikonam ke hâlet khube - Ich denke, dass es dir gut geht.)
  • Obwohl manche Leute es in sehr lockerer, schneller Sprache weglassen, ist es eine gute Angewohnheit, es beizubehalten, während du lernst.
  1. 1Den falschen Verbmodus verwenden: Nach Verben des Wünschens, Hoffens oder Vorschlagens sollte das Verb im Nebensatz im Konjunktiv stehen. Den Indikativ zu verwenden, klingt falsch.
  • می‌خوام که شما می‌آیید. (Mikhâm ke shomâ miâyid.)
  • می‌خوام که شما بیایید. (Mikhâm ke shomâ biâyid - Ich möchte, dass ihr kommt.)
  1. 1Es mit که als Relativpronomen verwechseln: که kann auch „der“, „die“, „das“ bedeuten, wenn es ein Nomen beschreibt (ein Relativsatz). Die Struktur ist anders.
  • Nominalsatz: من دیدم که او آمد. (Man didam ke u âmad - Ich sah, *dass* er kam.) Der Nebensatz ist das Objekt von „sah“.
  • Relativsatz: مردی که آمد را دیدم. (Mardi ke âmad râ didam - Ich sah den Mann, *der* kam.) Hier beschreibt که آمد „den Mann“. Das ist eine klassische Verwechslung, also mach dir keine Sorgen. Denk einfach daran, womit که verbunden ist.

Contrast With Similar Patterns

Der größte Verwirrungspunkt ist, wie bereits erwähnt, das andere که. Stellen wir sie in einen direkten Vergleich: که (dass) vs. که (der/die/das).
  • که für Nominalsätze (unser Freund):
  • Funktion: Verbindet ein Verb (wie denken, sagen) mit einem ganzen Satz (dem Gedanken oder der Aussage).
  • Struktur: Verb + که + [Satz]
  • Beispiel: باور نمی‌کنم که او این کار را کرد. (Bâvar nemikonam ke u in kâr râ kard - Ich glaube nicht, *dass* er das getan hat.) Hier ist „er hat das getan“ die Sache, die du nicht glaubst.
  • که für Relativsätze (der andere):
  • Funktion: Beschreibt ein Nomen und gibt mehr Informationen darüber.
  • Struktur: Nomen + که + [beschreibender Satz]
  • Beispiel: کتابی که خواندم جالب بود. (Ketâbi ke khândam jâleb bud - Das Buch, *das* ich gelesen habe, war interessant.) Hier beschreibt „ich gelesen habe“ das Buch.
Wie unterscheidet man sie? Schau dir an, was *vor* که steht. Ist es ein Verb des Denkens/Sagens?
Dann ist es wahrscheinlich ein Nominalsatz. Ist es eine Person, ein Ort oder eine Sache? Dann ist es wahrscheinlich ein Relativsatz.
Es ist, als wüsste man, wann man im Englischen „who“ vs. „what“ verwendet. Das eine beschreibt, das andere berichtet.

Quick FAQ

F: Kann ich که in lockeren Gesprächen immer weglassen?

Manchmal, aber nicht immer. Es ist sicherer, es beizubehalten. Es wegzulassen ist wie Slang zu verwenden – man muss wissen, wann es in Ordnung ist. Im Zweifelsfall lass es drin. Du liegst nie falsch, wenn du zu deutlich bist.

F: Beeinflusst die Zeitform des Hauptverbs die Zeitform im Nominalsatz?

Im Allgemeinen nein. Der Nominalsatz hat seine eigene Zeitform, die widerspiegelt, wann diese Handlung stattfand. او گفت که فردا می‌آید (Er sagte, dass er morgen kommen wird). „Sagte“ ist Vergangenheit, „wird kommen“ ist Zukunft. Das ist logisch!

F: Wird که immer 'ke' ausgesprochen?

Ja, es ist ein kurzes und süßes 'ke'. Versuch nicht, damit anzugeben, es ist keine Diva.

F: Das scheint wirklich wichtig zu sein. Ist es das?

Absolut. Dieses که zu meistern, ist ein riesiger Sprung nach vorn. Es ist der Unterschied zwischen „Ich gehe. Schule macht Spaß.“ und „Ich denke, dass Schule Spaß macht.“ Es lässt dich viel fließender und natürlicher klingen.

Structure of 'که' Clauses

Main Clause Connector Subordinate Clause
من فکر می‌کنم
که
او می‌آید
او گفت
که
کار تمام است
می‌دانم
که
تو خسته‌ای
او می‌خواهد
که
ما برویم
شنیدم
که
باران می‌بارد
آیا می‌دانی
که
او کجاست؟

Common Colloquial Contractions

Formal Informal/Spoken
فکر می‌کنم که او می‌آید
فکر می‌کنم او میاد
می‌دانم که تو خسته‌ای
می‌دونم خسته‌ای
او گفت که می‌رود
گفت میره

Meanings

The particle 'که' is a subordinating conjunction used to introduce a subordinate clause, serving as the equivalent of the English 'that'.

1

Complementizer

Connecting a verb of cognition or communication to its object clause.

“فکر می‌کنم که باران می‌بارد”

“شنیدم که او رفته است”

2

Relative Clause Marker

Introducing a relative clause describing a noun.

“این کتابی است که خریدم”

“آن مردی که دیدی برادر من است”

3

Exclamatory/Emphasis

Used to add emotional weight to a statement.

“که این‌طور!”

“عجب هوایی که امروز داریم!”

Reference Table

Reference table for Die persische Konjunktion `که`: Sagen „Ich denke, dass …“
Verb-Kategorie Persisches Beispiel Bedeutung
Denken / Glauben
`فکر کردن` (fekr kardan)
denken
Wissen
`دانستن` (dânestan)
wissen
Glauben
`باور کردن` (bâvar kardan)
glauben
Sagen / Berichten
`گفتن` (goftan)
sagen / erzählen
Hören
`شنیدن` (shenidan)
hören
Hoffen
`امیدوار بودن` (omidvâr budan)
hoffnungsvoll sein
Wollen
`خواستن` (khâstan)
wollen
Wahrnehmen
`دیدن` (didan)
sehen

Formalitätsspektrum

Formell
بنده تصور می‌نمایم که ایشان تشریف می‌آورند.

بنده تصور می‌نمایم که ایشان تشریف می‌آورند. (Expressing an opinion.)

Neutral
من فکر می‌کنم که او می‌آید.

من فکر می‌کنم که او می‌آید. (Expressing an opinion.)

Informell
فکر کنم داره میاد.

فکر کنم داره میاد. (Expressing an opinion.)

Umgangssprache
فک کنم میاد.

فک کنم میاد. (Expressing an opinion.)

Die Rolle von `که` (ke) als Bindewort

`که`

Verbindet Verben des...

  • فکر کردن Denkens
  • گفتن Sagens
  • امیدوار بودن Hoffens
  • دانستن Wissens

`که` (dass) vs. `که` (der/die/das)

Objektsatz-Bindewort ('dass')
گفتم که مریضم. Ich sagte, dass ich krank bin.
Relativpronomen ('der/die/das')
دختری که مریض است. Das Mädchen, das krank ist.

Wann man `که` für Objektsätze nutzt

1

Berichtest du einen Gedanken, eine Aussage oder ein Gefühl?

YES
Nutze [Verb] + `که` + [Teilsatz].
NO
Prüfe andere Funktionen von `که`.
2

Ist das Hauptverb ein Wunsch oder ein Vorschlag?

YES
Nutze den Konjunktiv im `که`-Satz.
NO ↓

Häufige Verben mit `که`

🤔

Denken

  • فکر کردن
  • دانستن
  • باور کردن
🗣️

Sagen

  • گفتن
  • جواب دادن
  • نوشتن
❤️

Fühlen

  • امیدوار بودن
  • ترسیدن
  • خوشحال بودن

Beispiele nach Niveau

1

من فکر می‌کنم که خوب است

I think that it is good

2

او گفت که می‌آید

He said that he is coming

3

می‌دانم که او اینجاست

I know that he is here

4

امیدوارم که خوش بگذرد

I hope that you have fun

1

نمی‌دانم که او کجا رفت

I don't know where he went

2

شنیدم که هوا سرد می‌شود

I heard that the weather is getting cold

3

او می‌خواهد که ما برویم

He wants us to go

4

به من بگو که چه کار کردی

Tell me what you did

1

مردی که دیروز دیدیم، معلم بود

The man who we saw yesterday was a teacher

2

این همان کتابی است که می‌خواستم

This is the same book that I wanted

3

فکر نمی‌کنم که او بتواند بیاید

I don't think that he can come

4

او اصرار داشت که ما بمانیم

He insisted that we stay

1

تعجب می‌کنم که چرا او هنوز نیامده است

I am surprised why he hasn't come yet

2

شرط می‌بندم که او فراموش کرده است

I bet that he has forgotten

3

لازم است که همه در جلسه باشند

It is necessary that everyone be in the meeting

4

او طوری رفتار کرد که انگار ما را نمی‌شناسد

He acted as if he doesn't know us

1

آنچنان که در گزارش آمده، وضعیت بحرانی است

As stated in the report, the situation is critical

2

او چنان با اشتیاق سخن می‌گفت که همه مجذوب شدند

He spoke with such enthusiasm that everyone was captivated

3

هر کسی که این را ببیند، حیرت‌زده می‌شود

Whoever sees this will be amazed

4

اینکه او نیامد، مایه تأسف است

The fact that he didn't come is a pity

1

که این‌طور! پس تو هم در جریان بودی

Oh, I see! So you were in the loop too

2

او چنان در کار غرق بود که گذر زمان را حس نکرد

He was so absorbed in work that he didn't feel the passage of time

3

هرچند که تلاش کرد، موفق نشد

Although he tried, he didn't succeed

4

اینکه می‌گویند حقیقت تلخ است، بیراه نیست

What they say about the truth being bitter is not wrong

Leicht verwechselbar

The Persian Connector `که`: Saying 'I think that...' vs. که vs چون

Learners mix up 'that' and 'because'.

The Persian Connector `که`: Saying 'I think that...' vs. که vs اگر

Learners mix up 'that' and 'if'.

The Persian Connector `که`: Saying 'I think that...' vs. که vs relative pronouns

Learners struggle with 'who/which'.

Häufige Fehler

که من می‌دانم او می‌آید

من می‌دانم که او می‌آید

Connector must follow the main verb.

من فکر می‌کنم او می‌آید

من فکر می‌کنم که او می‌آید

While acceptable in speech, it's better to include 'که' for clarity at this level.

او گفت که آمد

او گفت که می‌آید

Tense mismatch.

من می‌دانم که او هست

من می‌دانم که او اینجاست

Incomplete sentence.

نمی‌دانم که او می‌آید یا نه

نمی‌دانم که آیا او می‌آید یا نه

Adding 'آیا' makes it clearer.

او گفت که من می‌روم

او گفت که می‌رود

Subject mismatch in reported speech.

می‌خواهم که او آمد

می‌خواهم که او بیاید

Subjunctive required after 'want'.

مردی که او را دیدم

مردی که دیدم

Redundant pronoun.

این کتابی که خریدمش

این کتابی که خریدم

Redundant object pronoun.

فکر می‌کنم که او بیاید

فکر می‌کنم که او می‌آید

Indicative vs Subjunctive confusion.

آنچنان که او گفت بود

آنچنان که او گفته بود

Incorrect past perfect.

هر کسی که می‌بیندش

هر کسی که او را می‌بیند

Formal register requires full object.

اینکه او آمد، خوب بود

اینکه او آمد، خوب بود

Correct, but ensure the 'اینکه' is used for abstract subjects.

Satzmuster

من فکر می‌کنم که ___

او گفت که ___

این همان ___ است که خریدم

لازم است که ___

Real World Usage

Texting constant

فکر کنم میاد

Social Media very common

عجب هوایی که امروز داریم!

Job Interview common

فکر می‌کنم که برای این شغل مناسب هستم.

Travel common

می‌خواهم که بلیط را رزرو کنم.

Food Delivery occasional

می‌خواهم که غذا را زودتر بیاورید.

Academic Writing constant

نتایج نشان می‌دهد که این فرضیه درست است.

🎯

Achte auf den Konjunktiv

Hör genau auf das Verb nach که. Wenn es um Wünsche oder Hoffnungen geht, nutzt man fast immer den Konjunktiv: «امیدوارم که حالت خوب باشد.»
⚠️

Verwechsle die beiden `که` nicht

Die Falle: که kann 'dass' oder 'der/die/das' heißen. Check das Wort davor: Ist es ein Verb wie 'denken'? Dann ist es ein Objektsatz: «فکر می‌کنم که او می‌آید.»
💡

Im Zweifel: Benutz das `که`

In der Umgangssprache lassen Perser das که manchmal weg. Aber als Lerner bist du auf der sicheren Seite, wenn du es immer benutzt: «می‌دانم که تو راست می‌گویی.»
💬

Der Weichmacher `که`

Manchmal macht ein که eine Aussage sanfter und weniger direkt, besonders bei Bitten oder Vorschlägen: «می‌خواستم بگم که وقت داری؟»

Smart Tips

Try dropping 'که' in simple sentences.

من فکر می‌کنم که او می‌آید. فکر کنم میاد.

Always include 'که' for clarity.

امیدوارم شما خوب باشید. امیدوارم که شما خوب باشید.

Use 'که' to connect them.

این ماشین است، من خریدم. این ماشینی است که خریدم.

Remember to use the subjunctive in the second clause.

می‌خواهم که او می‌آید. می‌خواهم که او بیاید.

Aussprache

ke

The 'e' sound

The 'e' in 'که' is short and light, like the 'e' in 'bed'.

k'miad

Elision

In fast speech, 'که' often merges with the next word.

Declarative

من فکر می‌کنم که او می‌آید ↘

Falling intonation at the end of the sentence.

Interrogative

آیا فکر می‌کنی که او می‌آید؟ ↗

Rising intonation at the end of the sentence.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'که' as a 'Key' that unlocks the second part of your sentence.

Visuelle Assoziation

Imagine a bridge connecting two islands. The bridge is labeled 'که'. One island is your 'Main Thought', the other is the 'Detail'.

Rhyme

Use 'که' to connect, don't neglect, it's the bridge you must select!

Story

Ali wanted to tell his friend a secret. He started with 'I know' (من می‌دانم). He realized he needed a bridge to get to the secret, so he placed 'که' (ke) in the middle. Then he finished with 'the secret is safe' (راز امن است).

Word Web

گفتن (to say)فکر کردن (to think)دانستن (to know)شنیدن (to hear)امیدوار بودن (to hope)خواستن (to want)

Herausforderung

Write 5 sentences today using 'که' to connect your thoughts about your daily activities.

Kulturelle Hinweise

In Tehran, 'که' is very frequently dropped in casual speech, making sentences sound more direct.

In formal writing, 'که' is never dropped and is essential for maintaining the structure of complex sentences.

In poetry, 'که' is often used for rhythm and emphasis, sometimes placed in non-standard positions.

Derived from Middle Persian 'kē', which functioned similarly as a relative pronoun and complementizer.

Gesprächseinstiege

فکر می‌کنی که فردا باران می‌بارد؟

شنیدی که امتحان لغو شد؟

به نظر تو، آیا لازم است که ما زودتر برویم؟

آیا فکر می‌کنی که تکنولوژی زندگی ما را بهتر کرده است؟

Tagebuch-Impulse

سه چیزی که امروز یاد گرفتی را بنویس.
فکر می‌کنی که سال آینده کجا خواهی بود؟
درباره خبری که اخیراً شنیدی بنویس.
آیا فکر می‌کنی که تغییرات اقلیمی قابل کنترل است؟

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit dem richtigen Bindewort aus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
که wird benutzt, um einen Objektsatz nach einem Verb des Sagens wie گفت (er sagte) einzuleiten.
Wähle den korrekten Satz aus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Nach امیدوارم (ich hoffe) muss das Verb im folgenden Satz im Konjunktiv (باشد) stehen, nicht im Indikativ (است).
Finde und korrigiere den Fehler im Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Das Bindewort که fehlte. Es wird gebraucht, um das Hauptverb فکر می‌کنم (ich denke) mit dem Rest des Satzes zu verbinden.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 'که'.

من فکر می‌کنم ___ او می‌آید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که
Used to connect the thought.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

که من می‌دانم او می‌آید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من می‌دانم که او می‌آید
Connector must follow the main verb.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که می‌رود
Correct structure.
Combine the sentences. Sentence Transformation

من می‌دانم. او خسته است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من می‌دانم که او خسته است
Correct combination.
Match the main clause with the subordinate clause. Match Pairs

Match: 'او گفت' with...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که می‌آید
Logical match.
Order the words. Sentence Building

که / می‌دانم / او / می‌آید

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌دانم که او می‌آید
Correct word order.
Which verb form is correct? Multiple Choice

می‌خواهم که او ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بیاید
Subjunctive required after 'want'.
Fill in the blank.

این همان کتابی است ___ خریدم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که
Relative clause marker.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Fülle die Lücke aus. Lückentext

شنیدم ___ یک آپارتمان جدید خریده‌ای.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که
Korrigiere den Satz. Error Correction

آیا می‌دانستی تهران پایتخت ایران است؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آیا می‌دانستی که تهران پایتخت ایران است؟
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

نمی‌تونه / گفت / که / او / بیاد

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که نمی‌تونه بیاد.
Übersetze den Satz ins Persische. Übersetzung

She believes that this is the best way.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او باور دارد که این بهترین راه است.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt? Multiple Choice

Wähle die richtige Option.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باید که تو بروی.
Verbinde den Hauptsatz mit dem passenden Ende. Match Pairs

Verbinde die Paare.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fülle die Lücke mit der richtigen Verbform aus. Lückentext

او پیشنهاد کرد که ما به سینما ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: برویم
Finde und korrigiere den Fehler. Error Correction

یادم رفت که در را قفل می‌کنم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یادم رفت که در را قفل کنم.
Welcher Satz ist richtig? Multiple Choice

Welche Option sagt korrekt: 'Es ist wichtig, dass du lernst'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مهم است که تو درس بخوانی.
Übersetze ins Persische. Übersetzung

I don't know if (that) he will come.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نمی‌دانم که او خواهد آمد یا نه.
Ordne die Wörter zu einem korrekten Satz. Sentence Reorder

که / خوشحالم / اینجا / هستی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خوشحالم که اینجا هستی.

Score: /11

FAQ (8)

In speech, yes, often. In formal writing, no, you should keep it.

No, the verb tense depends on the meaning of the subordinate clause, not the connector.

It can function as a relative pronoun like 'who' or 'which', but it's not a direct translation of the interrogative 'who' (which is 'چه کسی').

'اینکه' is 'این' (this) + 'که' (that). It is used to refer to a whole clause as a subject.

Only in specific exclamatory or poetic contexts, not in standard prose.

It is 'که'. The pronunciation is short.

That would be redundant and incorrect. Use one or the other.

Some dialects might use different particles, but 'که' is universal in standard Persian.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

que

Spanish requires subjunctive more strictly after 'que' in specific cases.

French high

que

French 'que' elides before vowels (qu'), whereas Persian 'که' does not.

German moderate

dass

Persian does not change word order after 'که'.

Japanese partial

to

Japanese 'to' follows the verb, while Persian 'که' precedes the subordinate clause.

Arabic moderate

anna

Arabic 'anna' requires specific case endings on the following noun.

Chinese low

说 (shuo)

Chinese lacks a dedicated particle like 'که' that functions universally.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!