C1 Advanced Verbs 11 min read Schwer

Unmöglichkeit trotz Absicht (~you ni mo...nai)

Nutze ~(よ)うにも~ない, um dramatisch zu erklären, dass die Umstände deine Absicht komplett sabotieren. Deine Power-Keywords: «ようにも», «ない».

Grammar Rule in 30 Seconds

Express the frustration of wanting to do something but being physically or situationally unable to.

  • Use the volitional form (o-form) + ni mo + negative verb.
  • The negative verb usually repeats the volitional verb or uses a generic 'cannot' verb.
  • It emphasizes the internal conflict between desire and reality.
Verb(Volitional) + にも + Verb(Negative) + ない

Overview

### Overview
In der japanischen Sprache gibt es Konstruktionen, die weit über bloße Logik hinausgehen und tief in die Welt der Emotionen eintauchen. Die Struktur ~(よ)うにも~ない (gelesen als ~(yo)u ni mo ~nai) ist ein exzellentes Beispiel für das C1-Niveau. Sie beschreibt den Zustand der Unmöglichkeit trotz eines klaren Willens oder Versuchs.
Im Deutschen haben wir zwar ähnliche Konzepte, aber keine so präzise, grammatikalisch fest verankerte Formel wie diese. Stell dir vor, du stehst im Büro vor einem PC, der abgestürzt ist, und du willst unbedingt eine wichtige Mail abschicken. Du versuchst es, aber es geht nicht.
Im Deutschen würdest du sagen: „Ich würde ja gerne, aber ich kann nicht.“ Das Japanische komprimiert diesen ganzen Frust in eine einzige, elegante Struktur.
Der Unterschied zum Deutschen ist fundamental: Während wir im Deutschen oft Hilfsverben wie „wollen“, „versuchen“ oder „können“ kombinieren, nutzt das Japanische hier die Volitionalform (die Absichtsform) in Kombination mit der Potential-Negativform. Diese grammatikalische „Schleife“ – der Versuch (~よう) trifft auf die Unmöglichkeit (~えない) – erzeugt eine rhetorische Spannung, die im Deutschen oft durch Adverbien wie „vergeblich“ oder „trotz aller Bemühungen“ umschrieben werden müsste. Es ist ein Ausdruck von Hilflosigkeit, Resignation oder dem Gefühl, gegen eine Wand zu laufen.
Für dich als Deutschsprachigen ist das wichtig, weil wir im Deutschen dazu neigen, unsere Absicht und unsere Unfähigkeit in zwei getrennten Teilsätzen zu formulieren. Das Japanische zwingt dich hier zur Präzision: Es geht nicht nur darum, dass etwas nicht geht, sondern darum, dass du es aktiv versucht hast und an einer äußeren oder inneren Grenze gescheitert bist.
### How This Grammar Works
Die Struktur ~(よ)うにも~ない ist logisch aufgebaut und spiegelt den inneren Konflikt des Sprechers wider. Schauen wir uns die Bestandteile genau an:
  1. 1Die Volitionalform (~よう / ~おう): Dies entspricht im Deutschen dem „Ich will...“ oder „Ich versuche zu...“. Im Gegensatz zum reinen Wunsch (~たい) impliziert die Volitionalform den Beginn einer Handlung. Wenn du 帰ろう sagst, ist das der Moment, in dem du dich entscheidest: „Jetzt gehe ich.“
  1. 1Die Partikel にも: Hier fungiert にも als konzessives Element. Es bedeutet so viel wie „selbst wenn ich...“ oder „trotz des Versuchs...“. Die Partikel markiert das Ziel der Handlung, und fügt das „auch“ oder „selbst“ hinzu. Es betont, dass der Versuch selbst existiert, aber nicht zum Ziel führt.
  1. 1Die Potential-Negativform (~えない / ~られない): Dies ist der entscheidende Punkt. Im Deutschen unterscheiden wir oft nicht scharf zwischen „ich will nicht“ und „ich kann nicht“. Das Japanische macht das aber sehr wohl. 食べない (ich esse nicht) ist eine Wahl. 食べられない (ich kann nicht essen) ist eine objektive Unmöglichkeit. Durch die Kombination in 食べようにも食べられない wird klar: Dein Wille ist da, aber die äußere Umstand ist stärker als deine Fähigkeit.
Im Deutschen sagst du: „Ich kann nicht essen.“ Das klingt neutral. Die japanische Konstruktion hingegen ist dramatisch. Sie ist vergleichbar mit dem deutschen Ausdruck: „Ich würde ja gerne, aber ich schaffe es einfach nicht.“ Der Clou ist die Wiederholung desselben Verbs.
Das erzeugt einen „Echo-Effekt“, der die Ausweglosigkeit unterstreicht. Es ist kein bloßes „Ich kann nicht“, sondern ein „Mein Wollen scheitert an der Realität“.
### Formation Pattern
Um diese Struktur korrekt zu bilden, folge diesem festen Schema. Du brauchst immer dasselbe Verb in zwei verschiedenen Formen.
| Verbtyp | Wörterbuchform | Volitionalform + にも | Potential-Negativform | Vollständige Struktur |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| Godan | () | ()こうにも | ()けない | ()こうにも()けない |
| Ichidan | ()べる | ()べようにも | ()べられない | ()べようにも()べられない |
| Irregulär | する | しようにも | できない | しようにもできない |
Schritt-für-Schritt-Anleitung:
  1. 1Volitional: Bei Godan-Verben wird der u-Vokal zu o und man hängt an. Bei Ichidan-Verben ersetzt du durch よう.
  2. 2Partikel: Füge にも direkt an die Volitionalform an.
  3. 3Potential-Negativ: Nimm das gleiche Verb, setze es in die Potentialform (Godan: u -> e + ; Ichidan: -> られる) und hänge ない an.
Beispiel mit ()める (aufhören/kündigen):
  1. 1Volitional: ()めよう
  2. 2Mit にも: ()めようにも
  3. 3Potential-Negativ: ()められない
Ergebnis: この仕事(しごと)は、()めようにも()められない。 (Ich würde diesen Job gerne kündigen, aber ich kann nicht.)
### When To Use It
Diese Konstruktion ist kein Alltagsslang für triviale Dinge. Du benutzt sie, wenn du wirklich in einer Klemme steckst.
  • Physische Barrieren: „Der Zug ist so voll, ich kann nicht einsteigen, auch wenn ich es versuche.“ (()ろうにも()れない). Das ist der Klassiker für den Berufsverkehr in Tokio.
  • Fehlende Mittel: Wenn dir das Geld oder die Information fehlt. „Ich habe kein Bargeld, ich kann nicht zahlen, selbst wenn ich wollte.“ ((はら)おうにも(はら)えない).
  • Psychologische Blockaden: Wenn du vor Schreck oder Trauer nicht reagieren kannst. „Ich war so geschockt, dass ich nicht schreien konnte, obwohl ich es wollte.“ ((こえ)()そうにも()せなかった).
  • Systemische Deadlocks: Wenn bürokratische Regeln dich blockieren. „Wegen der neuen Richtlinien kann ich den Antrag nicht stellen, selbst wenn ich es versuche.“ (申請(しんせい)しようにも申請(しんせい)できない).
Verwende es immer dann, wenn du ausdrücken willst, dass die Welt um dich herum (oder dein eigener Körper) deinen Willen sabotiert. Es ist ein sehr starkes, fast schon literarisches Mittel.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachige neigen wir zu bestimmten Fehlern, weil unser Sprachgefühl uns in eine Richtung drängt, die im Japanischen nicht funktioniert:
  1. 1Verwechslung von ~ない und ~えない: Ein häufiger Fehler ist ()こうにも()かない. Das bedeutet: „Ich würde gerne gehen, aber ich gehe nicht.“ Das klingt nach einer bewussten Entscheidung oder Sturheit. Wenn du aber meinst, dass du *nicht kannst* (z.B. wegen eines Unwetters), musst du unbedingt die Potentialform ()けない benutzen. Der Fehler passiert, weil wir im Deutschen oft „Ich kann nicht“ mit „Ich gehe nicht“ synonym verwenden, wenn wir uns weigern.
  1. 1Überdramatisierung: Deutsche sind manchmal sehr direkt. Wenn du diese Struktur für Kleinigkeiten benutzt (z.B. „Ich kann nicht aufstehen, um das Licht auszumachen“), klingt das, als hättest du eine schwere Krankheit oder eine psychische Lähmung. Nutze es nur für echte Hindernisse, nicht für Faulheit.
  1. 1Mischen von Verben: Ein Logikfehler, der oft aus dem Wunsch entsteht, präziser zu sein. Man sagt manchmal ()ようにも()きられない (Ich will schlafen, aber ich kann nicht aufstehen). Das ist grammatikalisch zwar möglich, aber es bricht die rhetorische Einheit der Konstruktion. Die Struktur lebt von der Wiederholung desselben Verbs, um den „eingefrorenen“ Zustand zu betonen.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt im Japanischen Nuancen, die für uns Deutsche schwer zu greifen sind. Hier ist ein Vergleich:
| Pattern | Nuance | Fokus |
| :--- | :--- | :--- |
| ~(よ)うにも~ない | Frustration, Blockade | Der gescheiterte Versuch |
| ~たくても~ない | Sehnsucht, Bedauern | Der unerfüllte Wunsch |
| ~かねる | Höfliche Ablehnung | Die Unfähigkeit aus formalen Gründen |
| ~がたい | Psychologische Hürde | Die Schwierigkeit der Akzeptanz |
  • vs. ~たくても~ない: Das ist der häufigste Stolperstein. ()いたくても()えない (Ich möchte dich sehen, kann aber nicht) ist wehmütig und emotional. ()おうにも()えない klingt technischer oder situativer: „Ich habe versucht, ein Treffen zu organisieren, aber es ist unmöglich.“
  • vs. ~かねる: Das ist das typische „Business-Japanisch“. Wenn du im Büro eine Anfrage ablehnen musst, sagst du 検討(けんとう)しかねます (Ich kann das nicht prüfen). Das ist keine physische Unmöglichkeit, sondern eine höfliche Art, „Nein“ zu sagen. ~(よ)うにも~ない wäre hier völlig unangebracht, da es zu persönlich und emotional ist.
### Quick FAQ
Frage: Kann ich diese Struktur auch in der Vergangenheit nutzen?
Antwort: Ja, absolut. ()こうにも()けなかった (Ich wollte gehen, konnte aber nicht) ist sehr gebräuchlich, um über vergangene Hindernisse zu berichten.
Frage: Ist das nur für formelle Kontexte?
Antwort: Nein, es ist in der gesprochenen Sprache sehr verbreitet, solange die Situation ernst genug ist. In der Uni oder in der Kneipe unter Freunden hört man es oft, wenn man über schwierige Lebenssituationen spricht.
Frage: Gibt es eine kürzere Form?
Antwort: In der Umgangssprache wird die Potentialform oft verkürzt, z.B. 食べ(たべ)られない zu 食べ(たべ)らんない. Das ändert nichts an der Struktur, macht sie aber „flüssiger“ in der täglichen Konversation.

Formation Table

Verb Type Volitional Particle Potential Negative
Godan
行こう
にも
行けない
Ichidan
食べよう
にも
食べられない
Irregular (Suru)
しよう
にも
できない
Irregular (Kuru)
こよう
にも
こられない

Meanings

This structure highlights a state where the subject has a strong volitional impulse to perform an action, yet is prevented from doing so by external or internal constraints.

1

Physical/Situational Impossibility

Wanting to act but being physically blocked.

“{帰ろう|かえろう}にも{帰れ|かえれ}ない。”

“{話そう|はなそう}にも{話せ|はなせ}ない。”

2

Financial/Resource Impossibility

Wanting to purchase or acquire but lacking means.

“{買おう|かおう}にも{金|かね}がない。”

“{直そう|なおそう}にも{部品|ぶひん}が{手|て}に{入|はい}らない。”

Reference Table

Reference table for Unmöglichkeit trotz Absicht (~you ni mo...nai)
Verb-Gruppe Beispiel Vollständige Struktur Bedeutung
Gruppe 1 (u)
{書|か}く
{書|か}こうにも{書|か}けない
Selbst wenn ich schreiben will, kann ich nicht.
Gruppe 2 (ru)
{見|み}る
{見|み}ようにも{見|み}られない
Selbst wenn ich schauen will, kann ich nicht.
Gruppe 3 (Irregulär)
する
しようにもできない
Selbst wenn ich es tun will, kann ich nicht.
Gruppe 3 (Irregulär)
{来|く}る
{来|こ}ようにも{来|こ}られない
Selbst wenn ich kommen will, kann ich nicht.
Gruppe 1 (u)
{言|い}う
{言|い}おうにも{言|い}えない
Selbst wenn ich es sagen will, kann ich nicht.
Gruppe 1 (u)
{買|か}う
{買|か}おうにも{買|か}えない
Selbst wenn ich es kaufen will, kann ich nicht.

Formalitätsspektrum

Formell
{帰ろう|かえろう}にも{帰れ|かえれ}ません。

{帰ろう|かえろう}にも{帰れ|かえれ}ません。 (Work/Social)

Neutral
{帰ろう|かえろう}にも{帰れ|かえれ}ない。

{帰ろう|かえろう}にも{帰れ|かえれ}ない。 (Work/Social)

Informell
{帰ろう|かえろう}にも{帰れ|かえれ}ないよ。

{帰ろう|かえろう}にも{帰れ|かえれ}ないよ。 (Work/Social)

Umgangssprache
帰りたいのに無理!

帰りたいのに無理! (Work/Social)

Struktur der Unmöglichkeit

You ni mo... Nai

Die Absicht (Links)

  • Volitiv-Form Absicht / Versuch
  • Verb (よう) Wollen / Werde

Die Barriere (Mitte)

  • にも Selbst wenn / Aber

Das Ergebnis (Rechts)

  • Potenzial-Negativ Unmöglich / Kann nicht
  • Verb (えない) Nicht können

Nuancen-Check: You ni mo vs. Takutemo

You ni mo... nai
Dramatisch / Stark Physische Wand
Situativ Kein Schlüssel / Geld
Takutemo... nai
Alltäglich / Sanft Leichter Wunsch
Persönlich Einfach nicht machbar

Wie konjugieren?

1

Ist es ein Gruppe 1 (u) Verb?

YES
Ändere 'u' zu 'o' + 'u' (z.B. kaku -> kakou)
NO
Nächster Schritt
2

Ist es ein Gruppe 2 (ru) Verb?

YES
Lösche 'ru' und hänge 'you' an (z.B. miru -> miyou)
NO ↓

Typische 'Wand'-Szenarien

💻

Technik-Fails

  • Passwort vergessen
  • Akku leer
  • Kein Wi-Fi
🚧

Physische Limits

  • Schlüssel vergessen
  • Zug gestoppt
  • Bein gebrochen
🤐

Sozial / Mental

  • Zu nervös
  • Keine Kontaktdaten
  • Zu peinlich

Beispiele nach Niveau

1

{行こう|いこう}にも{行け|いけ}ない。

I want to go, but I can't.

2

{話そう|はなそう}にも{話せ|はなせ}ない。

I want to talk, but I can't.

3

{買おう|かおう}にも{買え|かえ}ない。

I want to buy it, but I can't.

4

{逃げよう|にげよう}にも{逃げ|にげ}られない。

I want to run, but I can't.

1

{帰ろう|かえろう}にも{帰れ|かえれ}ない。

I want to go home, but I can't.

2

{笑おう|わらおう}にも{笑え|わらえ}ない。

I want to laugh, but I can't.

3

{食べよう|たべよう}にも{食べ|たべ}られない。

I want to eat, but I can't.

4

{書こう|かこう}にも{書け|かけ}ない。

I want to write, but I can't.

1

{助けよう|たすけよう}にも{力|ちから}が{足|た}りない。

I want to help, but I lack the strength.

2

{直そう|なおそう}にも{直せ|なおせ}ない。

I want to fix it, but I can't.

3

{謝ろう|あやまろう}にも{会え|あえ}ない。

I want to apologize, but I can't meet them.

4

{動こう|うごこう}にも{動け|うごけ}ない。

I want to move, but I can't.

1

{説明しよう|せつめいしよう}にも{言葉|ことば}が{見|み}つからない。

I want to explain, but I can't find the words.

2

{信じよう|しんじよう}にも{信じ|しんじ}られない。

I want to believe it, but I can't.

3

{諦めよう|あきらめよう}にも{諦め|あきらめ}られない。

I want to give up, but I can't.

4

{休もう|やすもう}にも{休め|やすめ}ない。

I want to rest, but I can't.

1

{抗おう|あらがおう}にも{抗え|あらがえ}ない{運命|うんめい}。

A fate I want to resist but cannot.

2

{理解しよう|りかいしよう}にも{理解|りかい}が{追|お}いつかない。

I want to understand, but I can't keep up.

3

{隠そう|かくそう}にも{隠し|かくし}きれない。

I want to hide it, but I can't fully.

4

{変えよう|かえよう}にも{変え|かえ}る{術|すべ}がない。

I want to change it, but I have no way to do so.

1

{語ろう|かたろう}にも{語り|かたり}尽くせない{想い|おもい}。

Feelings I want to express but cannot fully convey.

2

{正そう|ただそう}にも{正せ|ただせ}ない{現状|げんじょう}。

A situation I want to rectify but cannot.

3

{飛び込もう|とびこもう}にも{勇気|ゆうき}が{出|で}ない。

I want to dive in, but I lack the courage.

4

{忘れよう|わすれよう}にも{忘れ|わすれ}られない。

I want to forget, but I cannot.

Leicht verwechselbar

Impossibility Despite Desire (~you ni mo...nai) vs. ~taku temo

Both express inability.

Häufige Fehler

Iku ni mo ikenai

Ikou ni mo ikenai

Must use volitional.

Ikou ni mo ikanai

Ikou ni mo ikenai

Must use potential negative.

Taberu ni mo taberarenai

Tabeyou ni mo taberarenai

Wrong base form.

Kuru ni mo korarenai

Koyou ni mo korarenai

Irregular verb conjugation error.

Satzmuster

___にも___ない

Real World Usage

Work very common

{進めよう|すすめよう}にも{予算|よさん}がない。

💡

Der Drama-Faktor

Verwende diese Grammatik, wenn du klingen willst, als hättest du wirklich alles versucht, aber das Universum ist gegen dich. Es ist viel empathischer als ein trockenes 'dekimasen'. Beispiel: «行こうにも行けない。»
⚠️

Nicht für Faulpelze

Vermeide das für Dinge, auf die du einfach nur keine Lust hast. Wenn du sagst, du 'kannst nicht lernen' mit diesem Muster, denkt dein Lehrer, dein Haus ist abgebrannt, nicht dass du gezockt hast: «勉強しようにもできない。»
🎯

Gruppe 3 Meisterschaft

Suru und Kuru sind wie immer speziell! Übe «しようにもできない» und «来ようにも来られない», bis sie sitzen. Das sind die häufigsten Stolperfallen im Alltag.

Smart Tips

Use this to sound more natural.

I cannot go. Ikou ni mo ikenai.

Aussprache

Ikou-ni-mo-ikenai

Intonation

The 'ni mo' should be slightly emphasized to show the contrast.

Frustrated

Ikou ni mo... (pause) ikenai!

Highlights the struggle.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Volitional' bird trying to fly, but hitting a 'ni mo' (new) wall, falling down as a 'negative' blob.

Visuelle Assoziation

Imagine yourself reaching for a high shelf (volitional), but your arms are tied (ni mo), and you just can't reach (negative).

Rhyme

Volitional start, ni mo in the middle, potential negative, the puzzle is brittle.

Story

Ken wanted to go to the concert. He bought the ticket. But his car broke down. He stood in the rain, thinking: 'Ikou ni mo ikenai!' (I want to go, but I can't).

Word Web

行こう食べようしようこようできない行けない

Herausforderung

Write 3 sentences about things you want to do today but can't due to work.

Kulturelle Hinweise

This reflects the Japanese cultural value of 'gaman' (endurance) and the conflict between duty and desire.

Derived from classical Japanese volitional forms.

Gesprächseinstiege

What is something you want to do but can't?

Tagebuch-Impulse

Describe a time you were stuck.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form von {行|い}く aus.

{大雪|おおゆき}で、{大学|だいがく}に___にも{行|い}けない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {行|い}こう
Um dieses Muster zu bilden, muss das erste Verb im Volitiv stehen. {行|い}く wird zu {行|い}こう.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt? Multiple Choice

Wähle den richtigen Ausdruck für: 'Selbst wenn ich schlafen will, kann ich wegen des Lärms nicht.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {騒音|そうおん}で{寝|ね}ようにも{寝|ね}られない。
Das Muster erfordert Volitiv + にも + Potenzial-Negativ. {寝|ね}よう (Volitiv) + にも + {寝|ね}られない (Potenzial-Negativ).
Finde den Fehler und korrigiere ihn. Error Correction

Find and fix the mistake:

Wi-Fiが{悪|わる}くて、YouTubeを{見|み}ようにも{見|み}る。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {見|見}ようにも{見|み}られない
Das zweite Verb muss in der Potenzial-Negativ-Form ({見|み}られない) stehen, um Unmöglichkeit auszudrücken.

Score: /3

Ubungsaufgaben

1 exercises
Fill in the blank.

___にも行けない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Must be volitional.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

[ {伝|つた}えよう ] [ にも ] [ {彼|かれ}に ] [ {連絡|れんらく}が ] [ できない ]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {彼|かれ}に{伝|つた}えようにも{連絡|れんらく}ができない
Übersetze ins Japanische mit ~(よ)うにも~ない. Übersetzung

Ich habe so viel Arbeit, dass ich nicht kündigen kann, selbst wenn ich wollte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {仕事|しごと}が{多|おお}すぎて、{辞|や}めようにも{辞|や}められない。
Ordne die Volitiv-Form ihrem Potenzial-Negativ-Partner zu. Match Pairs

Verbinde die Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: N/A
Fülle die Lücke für das Verb der Gruppe 3 (Irregulär). Lückentext

{宿題|しゅくだい}を___にも、ペンがどこにもない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: しよう
Welche Aussage beschreibt eine äußere situative Barriere? Multiple Choice

Wähle die beste Nuance für `~(よ)うにも~ない`.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Der Akku ist leer, also kann ich nicht anrufen.
Korrigiere die Verb-Endung. Error Correction

{電車|でんしゃ}が{止|と}まって、{会社|会社}へ{行|い}こうにも{行|い}かない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {行|い}けない
Bringe den Satz in Ordnung: 'Selbst wenn ich fragen will, kann ich nicht, weil es peinlich ist.' Sentence Reorder

[ {恥|は}ずかしくて ] [ {聞|き}こう ] [ にも ] [ {聞|き}けない ]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {恥|は}ずかしくて{聞|き}こうにも{聞|き}けない
Übersetze: 'Selbst wenn ich kommen will, kann ich wegen des Regens nicht.' Übersetzung

{雨|あめ}で...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {雨|あめ}で{来|こ}ようにも{来|こ}られない。
Wähle die formelle Variante. Multiple Choice

Wie würdest du 'Ich kann es nicht sagen' in einem höflichen Kontext sagen?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {言|い}おうにも{言|い}えません。
Fülle die fehlende Partikel aus. Lückentext

{食|た}べよう___{食|た}べられない。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: にも

Score: /10

FAQ (1)

No, only for situations with real obstacles.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Querer pero no poder

Japanese uses a specific grammatical form (volitional) rather than just the verb 'querer'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!