B1 Conjunctions & Connectors 10 min read Facile

Le connecteur persan `که`: Dire « Je pense que... »

Le که (ke) est ton outil magique pour transformer une phrase complète en l'objet d'un verbe comme penser, dire ou espérer.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'که' (ke) to connect a main clause to a subordinate clause, functioning exactly like the English 'that'.

  • Use 'که' after verbs of thinking, saying, or feeling: من فکر می‌کنم که او می‌آید (I think that he is coming).
  • It acts as a bridge between two ideas: می‌دانم که تو خسته‌ای (I know that you are tired).
  • In informal speech, 'که' is often dropped or attached to the previous word: می‌دونم خسته‌ای (I know [that] you're tired).
Main Clause + که + Subordinate Clause

Overview

Avez-vous déjà essayé de dire à quelqu'un en persan : « J'espère que tu passes une bonne journée » ? Ou peut-être, « J'ai entendu dire que la nouvelle saison de ta série préférée vient de sortir » ? Ce petit mot که (ke) est la superstar qui connecte votre idée principale au reste de la phrase.
C'est l'équivalent persan de « que », et c'est votre clé pour débloquer des phrases beaucoup plus complexes et intéressantes.
Pensez à که comme un pont. D'un côté du pont, vous avez une proposition principale, généralement un verbe de pensée, de sentiment ou de parole, comme من فکر می‌کنم (man fekr mikonam - je pense). De l'autre côté, vous avez une autre phrase entière qui agit comme un seul nom — une proposition nominale.
Par exemple, هوا سرد است (havâ sard ast - il fait froid). که les relie : من فکر می‌کنم که هوا سرد است (Je pense qu'il fait froid). Soudain, toute l'idée « il fait froid » devient la *chose* à laquelle vous pensez.
C'est un outil simple mais puissant que vous utiliserez constamment. C'est essentiellement la colle qui maintient vos pensées plus complexes ensemble. Sans cela, vous seriez coincé avec des phrases très simples et hachées.
Personne ne veut ça, surtout quand vous essayez de raconter les derniers potins à vos amis.

How This Grammar Works

La magie de که est qu'il prend une phrase complète et la transforme en un « bloc nominal » (une proposition nominale). Ce bloc nominal devient alors l'objet du verbe dans votre proposition principale. Cela semble plus compliqué que ça ne l'est. Décomposons-le :
  • Proposition principale : Elle a un sujet et un verbe. Souvent, c'est un verbe de perception, de pensée ou de communication. او گفت (u goft - Elle a dit...). ما شنیدیم (mâ shenidim - Nous avons entendu...). امیدوارم (omidvâram - J'espère...).
  • Le connecteur : که (ke).
  • Proposition nominale : C'est une phrase complète avec son propre sujet et verbe. C'est la chose pensée, dite ou espérée. ...شما فردا بیایید (...shomâ fardâ biâyid - ...que vous veniez demain). ...فیلم خوب بود (...film khub bud - ...que le film était bien).
Mettez-les ensemble, et vous obtenez une phrase fluide et naturelle : امیدوارم که شما فردا بیایید (J'espère que vous viendrez demain). Le verbe dans la proposition nominale peut devoir être au subjonctif, en particulier après des verbes de souhait, de volonté ou de suggestion. Ne vous inquiétez pas, vous prendrez le coup.
C'est moins une règle stricte qu'une « ambiance » que vous dégagez. Pensez-y comme l'ajout d'une pincée d'incertitude ou de désir.

Formation Pattern

1
Prêt à construire ces phrases vous-même ? C'est aussi simple que de faire un sandwich. Empilez simplement les ingrédients dans le bon ordre. Pas de rituels persans anciens bizarres requis, promis.
2
Commencez par votre proposition principale. Cela plante le décor. Qui pense, dit ou ressent quelque chose ? Exemple : من می‌دانم (man midânam - Je sais).
3
Ajoutez le connecteur که. C'est le pont. من می‌دانم که... (Je sais que...).
4
Terminez avec la proposition nominale. C'est l'événement principal — l'information que vous partagez. Cette proposition doit être une phrase complète en soi. ...او در خانه است (...u dar khâne ast - ...il est à la maison).
5
Combinez-les ! من می‌دانم که او در خانه است (Man midânam ke u dar khâne ast - Je sais qu'il est à la maison).
6
Et voilà ! Vous avez réussi à créer une phrase complexe en utilisant une proposition nominale. Vous pouvez maintenant rapporter des nouvelles, partager vos pensées les plus profondes ou simplement potiner sur ce que quelqu'un a dit sur Instagram. Pouvoir débloqué.

When To Use It

Alors, quand est-ce que که a son moment de gloire ? Vous vous surprendrez à l'utiliser tout le temps en persan moderne et quotidien. Voici les principaux scénarios :
  • Rapporter des paroles : Quand vous dites à quelqu'un ce qu'une autre personne a dit. C'est le fondement de tous les bons potins.
  • سارا گفت که نمی‌تونه بیاد. (Sârâ goft ke nemitune biâd - Sara a dit qu'elle ne peut pas venir.)
  • Exprimer des pensées et des croyances : Partager ce que vous avez en tête, des idées philosophiques profondes aux opinions simples.
  • فکر می‌کنم که این رنگ بهت میاد. (Fekr mikonam ke in rang behet miâd - Je pense que cette couleur te va bien.)
  • Déclarer des espoirs, des souhaits et des peurs : Pour tous vos espoirs et rêves (et soucis).
  • امیدوارم که امتحان فردا آسان باشه. (Omidvâram ke emtehân-e fardâ âsân bâshe - J'espère que l'examen de demain sera facile.)
  • Partager des connaissances ou des informations : Quand vous énoncez un fait ou quelque chose que vous avez appris.
  • شنیدم که یک رستوران جدید باز شده. (Shenidam ke yek resturân-e jadid bâz shode - J'ai entendu qu'un nouveau restaurant a ouvert.)
  • Donner des raisons (parfois) : Il peut signifier « parce que » dans certains contextes.
  • خوشحالم که دوستش داری. (Khoshhâlam ke dustesh dâri - Je suis heureux que/parce que tu l'aimes.)
Vous verrez cela dans les textos, l'entendrez dans les podcasts et le lirez dans les légendes des réseaux sociaux. C'est partout.

Common Mistakes

Tout le monde trébuche en apprenant quelque chose de nouveau. Ça fait partie du processus. Voici quelques erreurs courantes avec که à surveiller. Pas de jugement, nous sommes tous passés par là.
  1. 1Oublier complètement که : C'est super courant. Vous collez juste deux phrases ensemble. Ça sonne un peu comme si Tarzan parlait.
  • فکر می‌کنم حالت خوبه. (Fekr mikonam hâlet khube.)
  • فکر می‌کنم که حالت خوبه. (Fekr mikonam ke hâlet khube - Je pense que tu vas bien.)
  • Bien que certaines personnes l'omettent dans un discours très informel et rapide, c'est une bonne habitude de le garder pendant que vous apprenez.
  1. 1Utiliser le mauvais mode verbal : Après des verbes de souhait, d'espoir ou de suggestion, le verbe dans la proposition nominale devrait être au subjonctif. Utiliser l'indicatif sonne faux.
  • می‌خوام که شما می‌آیید. (Mikhâm ke shomâ miâyid.)
  • می‌خوام که شما بیایید. (Mikhâm ke shomâ biâyid - Je veux que vous veniez.)
  1. 1Le confondre avec که le pronom relatif : که peut aussi signifier « qui » ou « que » en décrivant un nom (une proposition relative). La structure est différente.
  • Proposition nominale : من دیدم که او آمد. (Man didam ke u âmad - J'ai vu *qu'*il est venu.) La proposition est l'objet de « vu ».
  • Proposition relative : مردی که آمد را دیدم. (Mardi ke âmad râ didam - J'ai vu l'homme *qui* est venu.) Ici, که آمد décrit « l'homme ». C'est une confusion classique, alors ne vous inquiétez pas. Souvenez-vous simplement à quoi که est connecté.

Contrast With Similar Patterns

Le plus grand point de confusion est, comme mentionné, l'autre که. Mettons-les dans un face-à-face : که (que, conjonction) vs. که (que/qui, pronom relatif).
  • که pour les propositions nominales (notre gars) :
  • Fonction : Connecte un verbe (comme penser, dire) à une proposition entière (la pensée ou la déclaration).
  • Structure : Verbe + که + [Proposition]
  • Exemple : باور نمی‌کنم که او این کار را کرد. (Bâvar nemikonam ke u in kâr râ kard - Je ne crois pas *qu'*il ait fait ça.) Ici, « il a fait ça » est la chose que vous ne croyez pas.
  • که pour les propositions relatives (l'autre gars) :
  • Fonction : Décrit un nom, en donnant plus d'informations à son sujet.
  • Structure : Nom + که + [Proposition descriptive]
  • Exemple : کتابی که خواندم جالب بود. (Ketâbi ke khândam jâleb bud - Le livre *que* j'ai lu était intéressant.) Ici, « j'ai lu » décrit le livre.
Comment les distinguer ? Regardez ce qui vient *avant* که. Est-ce un verbe de pensée/parole ?
C'est probablement une proposition nominale. Est-ce une personne, un lieu ou une chose ? C'est probablement une proposition relative.
C'est comme savoir quand utiliser « qui » par rapport à « quoi » en français. L'un décrit, l'autre rapporte.

Quick FAQ

Q : Puis-je toujours omettre که dans une conversation informelle ?

R: Parfois, mais pas toujours. Il est plus sûr de le garder. L'omettre, c'est comme utiliser de l'argot — vous devez savoir quand c'est acceptable. Dans le doute, laissez-le. Vous n'aurez jamais tort d'être trop clair.

Q : Le temps du verbe principal affecte-t-il le temps dans la proposition nominale ?

R: Généralement, non. La proposition nominale a son propre temps qui reflète le moment où l'action s'est produite. او گفت که فردا می‌آید (Il a dit qu'il viendra demain). « A dit » est au passé, « viendra » est au futur. C'est logique !

Q : Est-ce que که se prononce toujours 'ke' ?

R: Oui, c'est un 'ke' court et simple. N'essayez pas de faire le malin avec, ce n'est pas une diva.

Q : Cela semble vraiment important. L'est-ce ?

R: Absolument. Maîtriser ce که est un énorme bond en avant. C'est la différence entre dire « Je vais. L'école est amusante. » et « Je pense que l'école est amusante. » Cela vous fait paraître beaucoup plus fluide et naturel.

Structure of 'که' Clauses

Main Clause Connector Subordinate Clause
من فکر می‌کنم
که
او می‌آید
او گفت
که
کار تمام است
می‌دانم
که
تو خسته‌ای
او می‌خواهد
که
ما برویم
شنیدم
که
باران می‌بارد
آیا می‌دانی
که
او کجاست؟

Common Colloquial Contractions

Formal Informal/Spoken
فکر می‌کنم که او می‌آید
فکر می‌کنم او میاد
می‌دانم که تو خسته‌ای
می‌دونم خسته‌ای
او گفت که می‌رود
گفت میره

Meanings

The particle 'که' is a subordinating conjunction used to introduce a subordinate clause, serving as the equivalent of the English 'that'.

1

Complementizer

Connecting a verb of cognition or communication to its object clause.

“فکر می‌کنم که باران می‌بارد”

“شنیدم که او رفته است”

2

Relative Clause Marker

Introducing a relative clause describing a noun.

“این کتابی است که خریدم”

“آن مردی که دیدی برادر من است”

3

Exclamatory/Emphasis

Used to add emotional weight to a statement.

“که این‌طور!”

“عجب هوایی که امروز داریم!”

Reference Table

Reference table for Le connecteur persan `که`: Dire « Je pense que... »
Catégorie de verbe Exemple de verbe persan Signification
Penser / Croire
`فکر کردن` (fekr kardan)
penser
Penser / Croire
`دانستن` (dânestan)
savoir
Penser / Croire
`باور کردن` (bâvar kardan)
croire
Dire / Rapporter
`گفتن` (goftan)
dire / raconter
Dire / Rapporter
`شنیدن` (shenidan)
entendre
Espérer / Souhaiter
`امیدوار بودن` (omidvâr budan)
être plein d'espoir / espérer
Espérer / Souhaiter
`خواستن` (khâstan)
vouloir
Percevoir / Ressentir
`دیدن` (didan)
voir

Spectre de formalité

Formel
بنده تصور می‌نمایم که ایشان تشریف می‌آورند.

بنده تصور می‌نمایم که ایشان تشریف می‌آورند. (Expressing an opinion.)

Neutre
من فکر می‌کنم که او می‌آید.

من فکر می‌کنم که او می‌آید. (Expressing an opinion.)

Informel
فکر کنم داره میاد.

فکر کنم داره میاد. (Expressing an opinion.)

Argot
فک کنم میاد.

فک کنم میاد. (Expressing an opinion.)

Le rôle de `که` (ke) comme connecteur

`که`

Se connecte aux verbes de...

  • فکر کردن Penser
  • گفتن Dire
  • امیدوار بودن Espérer
  • دانستن Savoir

`که` (que) vs. `که` (qui/que relatif)

Connecteur de proposition nominale (`que`)
گفتم که مریضم. J'ai dit que j'étais malade.
Pronom relatif (`qui/que`)
دختری که مریض است. La fille qui est malade.

Quand utiliser `که` pour les propositions nominales

1

Rapportes-tu une pensée, une déclaration ou un sentiment ?

YES
Utilise [Verbe] + `که` + [Proposition].
NO
Considère d'autres usages de `که`.
2

Le verbe principal exprime-t-il un souhait, un désir ou une suggestion ?

YES
Utilise le verbe au subjonctif dans la proposition avec `که`.
NO ↓

Verbes courants qui utilisent `که`

🤔

Penser

  • فکر کردن
  • دانستن
  • باور کردن
🗣️

Dire

  • گفتن
  • جواب دادن
  • نوشتن
❤️

Ressentir

  • امیدوار بودن
  • ترسیدن
  • خوشحال بودن

Exemples par niveau

1

من فکر می‌کنم که خوب است

I think that it is good

2

او گفت که می‌آید

He said that he is coming

3

می‌دانم که او اینجاست

I know that he is here

4

امیدوارم که خوش بگذرد

I hope that you have fun

1

نمی‌دانم که او کجا رفت

I don't know where he went

2

شنیدم که هوا سرد می‌شود

I heard that the weather is getting cold

3

او می‌خواهد که ما برویم

He wants us to go

4

به من بگو که چه کار کردی

Tell me what you did

1

مردی که دیروز دیدیم، معلم بود

The man who we saw yesterday was a teacher

2

این همان کتابی است که می‌خواستم

This is the same book that I wanted

3

فکر نمی‌کنم که او بتواند بیاید

I don't think that he can come

4

او اصرار داشت که ما بمانیم

He insisted that we stay

1

تعجب می‌کنم که چرا او هنوز نیامده است

I am surprised why he hasn't come yet

2

شرط می‌بندم که او فراموش کرده است

I bet that he has forgotten

3

لازم است که همه در جلسه باشند

It is necessary that everyone be in the meeting

4

او طوری رفتار کرد که انگار ما را نمی‌شناسد

He acted as if he doesn't know us

1

آنچنان که در گزارش آمده، وضعیت بحرانی است

As stated in the report, the situation is critical

2

او چنان با اشتیاق سخن می‌گفت که همه مجذوب شدند

He spoke with such enthusiasm that everyone was captivated

3

هر کسی که این را ببیند، حیرت‌زده می‌شود

Whoever sees this will be amazed

4

اینکه او نیامد، مایه تأسف است

The fact that he didn't come is a pity

1

که این‌طور! پس تو هم در جریان بودی

Oh, I see! So you were in the loop too

2

او چنان در کار غرق بود که گذر زمان را حس نکرد

He was so absorbed in work that he didn't feel the passage of time

3

هرچند که تلاش کرد، موفق نشد

Although he tried, he didn't succeed

4

اینکه می‌گویند حقیقت تلخ است، بیراه نیست

What they say about the truth being bitter is not wrong

Facile à confondre

The Persian Connector `که`: Saying 'I think that...' vs که vs چون

Learners mix up 'that' and 'because'.

The Persian Connector `که`: Saying 'I think that...' vs که vs اگر

Learners mix up 'that' and 'if'.

The Persian Connector `که`: Saying 'I think that...' vs که vs relative pronouns

Learners struggle with 'who/which'.

Erreurs courantes

که من می‌دانم او می‌آید

من می‌دانم که او می‌آید

Connector must follow the main verb.

من فکر می‌کنم او می‌آید

من فکر می‌کنم که او می‌آید

While acceptable in speech, it's better to include 'که' for clarity at this level.

او گفت که آمد

او گفت که می‌آید

Tense mismatch.

من می‌دانم که او هست

من می‌دانم که او اینجاست

Incomplete sentence.

نمی‌دانم که او می‌آید یا نه

نمی‌دانم که آیا او می‌آید یا نه

Adding 'آیا' makes it clearer.

او گفت که من می‌روم

او گفت که می‌رود

Subject mismatch in reported speech.

می‌خواهم که او آمد

می‌خواهم که او بیاید

Subjunctive required after 'want'.

مردی که او را دیدم

مردی که دیدم

Redundant pronoun.

این کتابی که خریدمش

این کتابی که خریدم

Redundant object pronoun.

فکر می‌کنم که او بیاید

فکر می‌کنم که او می‌آید

Indicative vs Subjunctive confusion.

آنچنان که او گفت بود

آنچنان که او گفته بود

Incorrect past perfect.

هر کسی که می‌بیندش

هر کسی که او را می‌بیند

Formal register requires full object.

اینکه او آمد، خوب بود

اینکه او آمد، خوب بود

Correct, but ensure the 'اینکه' is used for abstract subjects.

Structures de phrases

من فکر می‌کنم که ___

او گفت که ___

این همان ___ است که خریدم

لازم است که ___

Real World Usage

Texting constant

فکر کنم میاد

Social Media very common

عجب هوایی که امروز داریم!

Job Interview common

فکر می‌کنم که برای این شغل مناسب هستم.

Travel common

می‌خواهم که بلیط را رزرو کنم.

Food Delivery occasional

می‌خواهم که غذا را زودتر بیاورید.

Academic Writing constant

نتایج نشان می‌دهد که این فرضیه درست است.

🎯

Fais attention au subjonctif

Fais attention à la terminaison du verbe après که. S'il s'agit d'un verbe de souhait, d'espoir ou de suggestion, tu entendras presque toujours le subjonctif. Reconnaître ça, c'est un grand pas pour parler naturellement. «امیدوارم که حالت خوب باشد.» (J'espère que tu vas bien.)
⚠️

Ne confonds pas les deux `که`

La plus grosse erreur est de confondre le که (que) de liaison avec le که (qui/que) pronom relatif. Regarde toujours ce qui précède. Est-ce un verbe comme 'penser' ? C'est une proposition nominale. Est-ce un nom comme 'l'homme' ? C'est une proposition relative. «دختری که مریض است.» (La fille qui est malade.)
💡

Dans le doute, utilise `که`

Dans le langage courant, les locuteurs natifs omettent parfois که. Mais en tant qu'apprenant, c'est toujours plus sûr et plus clair de l'inclure. Tu ne te tromperas jamais en plaçant که au bon endroit. «می‌دانم که او باهوش است.» (Je sais qu'il est intelligent.)
💬

Le `که` adoucissant

Parfois, ajouter که peut rendre une déclaration un peu plus douce ou moins abrupte, surtout pour les requêtes ou suggestions. Ça ajoute un léger tampon à la phrase. «خواستم بگم که جلسه کنسله.» (Je voulais dire que la réunion est annulée.)

Smart Tips

Try dropping 'که' in simple sentences.

من فکر می‌کنم که او می‌آید. فکر کنم میاد.

Always include 'که' for clarity.

امیدوارم شما خوب باشید. امیدوارم که شما خوب باشید.

Use 'که' to connect them.

این ماشین است، من خریدم. این ماشینی است که خریدم.

Remember to use the subjunctive in the second clause.

می‌خواهم که او می‌آید. می‌خواهم که او بیاید.

Prononciation

ke

The 'e' sound

The 'e' in 'که' is short and light, like the 'e' in 'bed'.

k'miad

Elision

In fast speech, 'که' often merges with the next word.

Declarative

من فکر می‌کنم که او می‌آید ↘

Falling intonation at the end of the sentence.

Interrogative

آیا فکر می‌کنی که او می‌آید؟ ↗

Rising intonation at the end of the sentence.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'که' as a 'Key' that unlocks the second part of your sentence.

Association visuelle

Imagine a bridge connecting two islands. The bridge is labeled 'که'. One island is your 'Main Thought', the other is the 'Detail'.

Rhyme

Use 'که' to connect, don't neglect, it's the bridge you must select!

Story

Ali wanted to tell his friend a secret. He started with 'I know' (من می‌دانم). He realized he needed a bridge to get to the secret, so he placed 'که' (ke) in the middle. Then he finished with 'the secret is safe' (راز امن است).

Word Web

گفتن (to say)فکر کردن (to think)دانستن (to know)شنیدن (to hear)امیدوار بودن (to hope)خواستن (to want)

Défi

Write 5 sentences today using 'که' to connect your thoughts about your daily activities.

Notes culturelles

In Tehran, 'که' is very frequently dropped in casual speech, making sentences sound more direct.

In formal writing, 'که' is never dropped and is essential for maintaining the structure of complex sentences.

In poetry, 'که' is often used for rhythm and emphasis, sometimes placed in non-standard positions.

Derived from Middle Persian 'kē', which functioned similarly as a relative pronoun and complementizer.

Amorces de conversation

فکر می‌کنی که فردا باران می‌بارد؟

شنیدی که امتحان لغو شد؟

به نظر تو، آیا لازم است که ما زودتر برویم؟

آیا فکر می‌کنی که تکنولوژی زندگی ما را بهتر کرده است؟

Sujets d'écriture

سه چیزی که امروز یاد گرفتی را بنویس.
فکر می‌کنی که سال آینده کجا خواهی بود؟
درباره خبری که اخیراً شنیدی بنویس.
آیا فکر می‌کنی که تغییرات اقلیمی قابل کنترل است؟

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète le blanc avec le bon connecteur.

او گفت ___ فردا امتحان دارد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که
که est utilisé pour introduire une proposition nominale après un verbe de parole comme گفت (il a dit).
Choisis la phrase correcte. Choix multiple

Which sentence correctly says 'I hope that you are well'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: امیدوارم که حالت خوب باشد.
Après امیدوارم (j'espère), le verbe de la proposition suivante doit être au subjonctif (باشد), pas à l'indicatif (است).
Trouve et corrige l'erreur dans la phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

من فکر می‌کنم او خیلی خسته است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من فکر می‌کنم که او خیلی خسته است.
La conjonction که manquait. Elle est nécessaire pour relier le verbe principal فکر می‌کنم (je pense) à la proposition nominale او خیلی خسته است (il est très fatigué).

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank with 'که'.

من فکر می‌کنم ___ او می‌آید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که
Used to connect the thought.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

که من می‌دانم او می‌آید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من می‌دانم که او می‌آید
Connector must follow the main verb.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که می‌رود
Correct structure.
Combine the sentences. Sentence Transformation

من می‌دانم. او خسته است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من می‌دانم که او خسته است
Correct combination.
Match the main clause with the subordinate clause. Match Pairs

Match: 'او گفت' with...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که می‌آید
Logical match.
Order the words. Sentence Building

که / می‌دانم / او / می‌آید

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌دانم که او می‌آید
Correct word order.
Which verb form is correct? Choix multiple

می‌خواهم که او ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بیاید
Subjunctive required after 'want'.
Fill in the blank.

این همان کتابی است ___ خریدم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که
Relative clause marker.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète le blanc. Texte trous

شنیدم ___ یک آپارتمان جدید خریده‌ای.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که
Corrige la phrase. Error Correction

آیا می‌دانستی تهران پایتخت ایران است؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آیا می‌دانستی که تهران پایتخت ایران است؟
Mets les mots dans le bon ordre. Sentence Reorder

نمی‌تونه / گفت / که / او / بیاد

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که نمی‌تونه بیاد.
Traduis la phrase suivante en persan. Traduction

She believes that this is the best way.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او باور دارد که این بهترین راه است.
Choisis la bonne option. Choix multiple

Select the right option.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: باید که تو بروی.
Associe les paires. Match Pairs

Match the pairs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Complète le blanc avec la forme verbale correcte. Texte trous

او پیشنهاد کرد که ما به سینما ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: برویم
Trouve et corrige l'erreur. Error Correction

یادم رفت که در را قفل می‌کنم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یادم رفت که در را قفل کنم.
Quelle phrase est correcte ? Choix multiple

Which option correctly states 'It's important that you study'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مهم است که تو درس بخوانی.
Traduis en persan. Traduction

I don't know if (that) he will come.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نمی‌دانم که او خواهد آمد یا نه.

Score: /10

FAQ (8)

In speech, yes, often. In formal writing, no, you should keep it.

No, the verb tense depends on the meaning of the subordinate clause, not the connector.

It can function as a relative pronoun like 'who' or 'which', but it's not a direct translation of the interrogative 'who' (which is 'چه کسی').

'اینکه' is 'این' (this) + 'که' (that). It is used to refer to a whole clause as a subject.

Only in specific exclamatory or poetic contexts, not in standard prose.

It is 'که'. The pronunciation is short.

That would be redundant and incorrect. Use one or the other.

Some dialects might use different particles, but 'که' is universal in standard Persian.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

que

Spanish requires subjunctive more strictly after 'que' in specific cases.

French high

que

French 'que' elides before vowels (qu'), whereas Persian 'که' does not.

German moderate

dass

Persian does not change word order after 'که'.

Japanese partial

to

Japanese 'to' follows the verb, while Persian 'که' precedes the subordinate clause.

Arabic moderate

anna

Arabic 'anna' requires specific case endings on the following noun.

Chinese low

说 (shuo)

Chinese lacks a dedicated particle like 'که' that functions universally.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !