Le connecteur persan `که`: Dire « Je pense que... »
که (ke) est ton outil magique pour transformer une phrase complète en l'objet d'un verbe comme penser, dire ou espérer.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'که' (ke) to connect a main clause to a subordinate clause, functioning exactly like the English 'that'.
- Use 'که' after verbs of thinking, saying, or feeling: من فکر میکنم که او میآید (I think that he is coming).
- It acts as a bridge between two ideas: میدانم که تو خستهای (I know that you are tired).
- In informal speech, 'که' is often dropped or attached to the previous word: میدونم خستهای (I know [that] you're tired).
Overview
که (ke) est la superstar qui connecte votre idée principale au reste de la phrase.که comme un pont. D'un côté du pont, vous avez une proposition principale, généralement un verbe de pensée, de sentiment ou de parole, comme من فکر میکنم (man fekr mikonam - je pense). De l'autre côté, vous avez une autre phrase entière qui agit comme un seul nom — une proposition nominale.هوا سرد است (havâ sard ast - il fait froid). که les relie : من فکر میکنم که هوا سرد است (Je pense qu'il fait froid). Soudain, toute l'idée « il fait froid » devient la *chose* à laquelle vous pensez.How This Grammar Works
که est qu'il prend une phrase complète et la transforme en un « bloc nominal » (une proposition nominale). Ce bloc nominal devient alors l'objet du verbe dans votre proposition principale. Cela semble plus compliqué que ça ne l'est. Décomposons-le :- Proposition principale : Elle a un sujet et un verbe. Souvent, c'est un verbe de perception, de pensée ou de communication.
او گفت(u goft - Elle a dit...).ما شنیدیم(mâ shenidim - Nous avons entendu...).امیدوارم(omidvâram - J'espère...). - Le connecteur :
که(ke). - Proposition nominale : C'est une phrase complète avec son propre sujet et verbe. C'est la chose pensée, dite ou espérée.
...شما فردا بیایید(...shomâ fardâ biâyid - ...que vous veniez demain)....فیلم خوب بود(...film khub bud - ...que le film était bien).
امیدوارم که شما فردا بیایید (J'espère que vous viendrez demain). Le verbe dans la proposition nominale peut devoir être au subjonctif, en particulier après des verbes de souhait, de volonté ou de suggestion. Ne vous inquiétez pas, vous prendrez le coup.Formation Pattern
من میدانم (man midânam - Je sais).
که. C'est le pont. من میدانم که... (Je sais que...).
...او در خانه است (...u dar khâne ast - ...il est à la maison).
من میدانم که او در خانه است (Man midânam ke u dar khâne ast - Je sais qu'il est à la maison).
When To Use It
که a son moment de gloire ? Vous vous surprendrez à l'utiliser tout le temps en persan moderne et quotidien. Voici les principaux scénarios :- Rapporter des paroles : Quand vous dites à quelqu'un ce qu'une autre personne a dit. C'est le fondement de tous les bons potins.
سارا گفت که نمیتونه بیاد.(Sârâ goft ke nemitune biâd - Sara a dit qu'elle ne peut pas venir.)- Exprimer des pensées et des croyances : Partager ce que vous avez en tête, des idées philosophiques profondes aux opinions simples.
فکر میکنم که این رنگ بهت میاد.(Fekr mikonam ke in rang behet miâd - Je pense que cette couleur te va bien.)- Déclarer des espoirs, des souhaits et des peurs : Pour tous vos espoirs et rêves (et soucis).
امیدوارم که امتحان فردا آسان باشه.(Omidvâram ke emtehân-e fardâ âsân bâshe - J'espère que l'examen de demain sera facile.)- Partager des connaissances ou des informations : Quand vous énoncez un fait ou quelque chose que vous avez appris.
شنیدم که یک رستوران جدید باز شده.(Shenidam ke yek resturân-e jadid bâz shode - J'ai entendu qu'un nouveau restaurant a ouvert.)- Donner des raisons (parfois) : Il peut signifier « parce que » dans certains contextes.
خوشحالم که دوستش داری.(Khoshhâlam ke dustesh dâri - Je suis heureux que/parce que tu l'aimes.)
Common Mistakes
که à surveiller. Pas de jugement, nous sommes tous passés par là.- 1Oublier complètement
که: C'est super courant. Vous collez juste deux phrases ensemble. Ça sonne un peu comme si Tarzan parlait.
- ✗
فکر میکنم حالت خوبه.(Fekr mikonam hâlet khube.) - ✓
فکر میکنم که حالت خوبه.(Fekr mikonam ke hâlet khube - Je pense que tu vas bien.) - Bien que certaines personnes l'omettent dans un discours très informel et rapide, c'est une bonne habitude de le garder pendant que vous apprenez.
- 1Utiliser le mauvais mode verbal : Après des verbes de souhait, d'espoir ou de suggestion, le verbe dans la proposition nominale devrait être au subjonctif. Utiliser l'indicatif sonne faux.
- ✗
میخوام که شما میآیید.(Mikhâm ke shomâ miâyid.) - ✓
میخوام که شما بیایید.(Mikhâm ke shomâ biâyid - Je veux que vous veniez.)
- 1Le confondre avec
کهle pronom relatif :کهpeut aussi signifier « qui » ou « que » en décrivant un nom (une proposition relative). La structure est différente.
- Proposition nominale :
من دیدم که او آمد.(Man didam ke u âmad - J'ai vu *qu'*il est venu.) La proposition est l'objet de « vu ». - Proposition relative :
مردی که آمد را دیدم.(Mardi ke âmad râ didam - J'ai vu l'homme *qui* est venu.) Ici,که آمدdécrit « l'homme ». C'est une confusion classique, alors ne vous inquiétez pas. Souvenez-vous simplement à quoiکهest connecté.
Contrast With Similar Patterns
که. Mettons-les dans un face-à-face : که (que, conjonction) vs. که (que/qui, pronom relatif).کهpour les propositions nominales (notre gars) :- Fonction : Connecte un verbe (comme
penser,dire) à une proposition entière (la pensée ou la déclaration). - Structure : Verbe +
که+ [Proposition] - Exemple :
باور نمیکنم که او این کار را کرد.(Bâvar nemikonam ke u in kâr râ kard - Je ne crois pas *qu'*il ait fait ça.) Ici, « il a fait ça » est la chose que vous ne croyez pas.
کهpour les propositions relatives (l'autre gars) :- Fonction : Décrit un nom, en donnant plus d'informations à son sujet.
- Structure : Nom +
که+ [Proposition descriptive] - Exemple :
کتابی که خواندم جالب بود.(Ketâbi ke khândam jâleb bud - Le livre *que* j'ai lu était intéressant.) Ici, « j'ai lu » décrit le livre.
که. Est-ce un verbe de pensée/parole ?Quick FAQ
که dans une conversation informelle ?R: Parfois, mais pas toujours. Il est plus sûr de le garder. L'omettre, c'est comme utiliser de l'argot — vous devez savoir quand c'est acceptable. Dans le doute, laissez-le. Vous n'aurez jamais tort d'être trop clair.
R: Généralement, non. La proposition nominale a son propre temps qui reflète le moment où l'action s'est produite. او گفت که فردا میآید (Il a dit qu'il viendra demain). « A dit » est au passé, « viendra » est au futur. C'est logique !
که se prononce toujours 'ke' ?R: Oui, c'est un 'ke' court et simple. N'essayez pas de faire le malin avec, ce n'est pas une diva.
R: Absolument. Maîtriser ce که est un énorme bond en avant. C'est la différence entre dire « Je vais. L'école est amusante. » et « Je pense que l'école est amusante. » Cela vous fait paraître beaucoup plus fluide et naturel.
Structure of 'که' Clauses
| Main Clause | Connector | Subordinate Clause |
|---|---|---|
|
من فکر میکنم
|
که
|
او میآید
|
|
او گفت
|
که
|
کار تمام است
|
|
میدانم
|
که
|
تو خستهای
|
|
او میخواهد
|
که
|
ما برویم
|
|
شنیدم
|
که
|
باران میبارد
|
|
آیا میدانی
|
که
|
او کجاست؟
|
Common Colloquial Contractions
| Formal | Informal/Spoken |
|---|---|
|
فکر میکنم که او میآید
|
فکر میکنم او میاد
|
|
میدانم که تو خستهای
|
میدونم خستهای
|
|
او گفت که میرود
|
گفت میره
|
Meanings
The particle 'که' is a subordinating conjunction used to introduce a subordinate clause, serving as the equivalent of the English 'that'.
Complementizer
Connecting a verb of cognition or communication to its object clause.
“فکر میکنم که باران میبارد”
“شنیدم که او رفته است”
Relative Clause Marker
Introducing a relative clause describing a noun.
“این کتابی است که خریدم”
“آن مردی که دیدی برادر من است”
Exclamatory/Emphasis
Used to add emotional weight to a statement.
“که اینطور!”
“عجب هوایی که امروز داریم!”
Reference Table
| Catégorie de verbe | Exemple de verbe persan | Signification |
|---|---|---|
|
Penser / Croire
|
`فکر کردن` (fekr kardan)
|
penser
|
|
Penser / Croire
|
`دانستن` (dânestan)
|
savoir
|
|
Penser / Croire
|
`باور کردن` (bâvar kardan)
|
croire
|
|
Dire / Rapporter
|
`گفتن` (goftan)
|
dire / raconter
|
|
Dire / Rapporter
|
`شنیدن` (shenidan)
|
entendre
|
|
Espérer / Souhaiter
|
`امیدوار بودن` (omidvâr budan)
|
être plein d'espoir / espérer
|
|
Espérer / Souhaiter
|
`خواستن` (khâstan)
|
vouloir
|
|
Percevoir / Ressentir
|
`دیدن` (didan)
|
voir
|
Spectre de formalité
بنده تصور مینمایم که ایشان تشریف میآورند. (Expressing an opinion.)
من فکر میکنم که او میآید. (Expressing an opinion.)
فکر کنم داره میاد. (Expressing an opinion.)
فک کنم میاد. (Expressing an opinion.)
Le rôle de `که` (ke) comme connecteur
Se connecte aux verbes de...
- فکر کردن Penser
- گفتن Dire
- امیدوار بودن Espérer
- دانستن Savoir
`که` (que) vs. `که` (qui/que relatif)
Quand utiliser `که` pour les propositions nominales
Rapportes-tu une pensée, une déclaration ou un sentiment ?
Le verbe principal exprime-t-il un souhait, un désir ou une suggestion ?
Verbes courants qui utilisent `که`
Penser
- • فکر کردن
- • دانستن
- • باور کردن
Dire
- • گفتن
- • جواب دادن
- • نوشتن
Ressentir
- • امیدوار بودن
- • ترسیدن
- • خوشحال بودن
Exemples par niveau
من فکر میکنم که خوب است
I think that it is good
او گفت که میآید
He said that he is coming
میدانم که او اینجاست
I know that he is here
امیدوارم که خوش بگذرد
I hope that you have fun
نمیدانم که او کجا رفت
I don't know where he went
شنیدم که هوا سرد میشود
I heard that the weather is getting cold
او میخواهد که ما برویم
He wants us to go
به من بگو که چه کار کردی
Tell me what you did
مردی که دیروز دیدیم، معلم بود
The man who we saw yesterday was a teacher
این همان کتابی است که میخواستم
This is the same book that I wanted
فکر نمیکنم که او بتواند بیاید
I don't think that he can come
او اصرار داشت که ما بمانیم
He insisted that we stay
تعجب میکنم که چرا او هنوز نیامده است
I am surprised why he hasn't come yet
شرط میبندم که او فراموش کرده است
I bet that he has forgotten
لازم است که همه در جلسه باشند
It is necessary that everyone be in the meeting
او طوری رفتار کرد که انگار ما را نمیشناسد
He acted as if he doesn't know us
آنچنان که در گزارش آمده، وضعیت بحرانی است
As stated in the report, the situation is critical
او چنان با اشتیاق سخن میگفت که همه مجذوب شدند
He spoke with such enthusiasm that everyone was captivated
هر کسی که این را ببیند، حیرتزده میشود
Whoever sees this will be amazed
اینکه او نیامد، مایه تأسف است
The fact that he didn't come is a pity
که اینطور! پس تو هم در جریان بودی
Oh, I see! So you were in the loop too
او چنان در کار غرق بود که گذر زمان را حس نکرد
He was so absorbed in work that he didn't feel the passage of time
هرچند که تلاش کرد، موفق نشد
Although he tried, he didn't succeed
اینکه میگویند حقیقت تلخ است، بیراه نیست
What they say about the truth being bitter is not wrong
Facile à confondre
Learners mix up 'that' and 'because'.
Learners mix up 'that' and 'if'.
Learners struggle with 'who/which'.
Erreurs courantes
که من میدانم او میآید
من میدانم که او میآید
من فکر میکنم او میآید
من فکر میکنم که او میآید
او گفت که آمد
او گفت که میآید
من میدانم که او هست
من میدانم که او اینجاست
نمیدانم که او میآید یا نه
نمیدانم که آیا او میآید یا نه
او گفت که من میروم
او گفت که میرود
میخواهم که او آمد
میخواهم که او بیاید
مردی که او را دیدم
مردی که دیدم
این کتابی که خریدمش
این کتابی که خریدم
فکر میکنم که او بیاید
فکر میکنم که او میآید
آنچنان که او گفت بود
آنچنان که او گفته بود
هر کسی که میبیندش
هر کسی که او را میبیند
اینکه او آمد، خوب بود
اینکه او آمد، خوب بود
Structures de phrases
من فکر میکنم که ___
او گفت که ___
این همان ___ است که خریدم
لازم است که ___
Real World Usage
فکر کنم میاد
عجب هوایی که امروز داریم!
فکر میکنم که برای این شغل مناسب هستم.
میخواهم که بلیط را رزرو کنم.
میخواهم که غذا را زودتر بیاورید.
نتایج نشان میدهد که این فرضیه درست است.
Fais attention au subjonctif
که. S'il s'agit d'un verbe de souhait, d'espoir ou de suggestion, tu entendras presque toujours le subjonctif. Reconnaître ça, c'est un grand pas pour parler naturellement. «امیدوارم که حالت خوب باشد.» (J'espère que tu vas bien.)Ne confonds pas les deux `که`
که (que) de liaison avec le که (qui/que) pronom relatif. Regarde toujours ce qui précède. Est-ce un verbe comme 'penser' ? C'est une proposition nominale. Est-ce un nom comme 'l'homme' ? C'est une proposition relative. «دختری که مریض است.» (La fille qui est malade.)Dans le doute, utilise `که`
که. Mais en tant qu'apprenant, c'est toujours plus sûr et plus clair de l'inclure. Tu ne te tromperas jamais en plaçant که au bon endroit. «میدانم که او باهوش است.» (Je sais qu'il est intelligent.)Le `که` adoucissant
که peut rendre une déclaration un peu plus douce ou moins abrupte, surtout pour les requêtes ou suggestions. Ça ajoute un léger tampon à la phrase. «خواستم بگم که جلسه کنسله.» (Je voulais dire que la réunion est annulée.)Smart Tips
Try dropping 'که' in simple sentences.
Always include 'که' for clarity.
Use 'که' to connect them.
Remember to use the subjunctive in the second clause.
Prononciation
The 'e' sound
The 'e' in 'که' is short and light, like the 'e' in 'bed'.
Elision
In fast speech, 'که' often merges with the next word.
Declarative
من فکر میکنم که او میآید ↘
Falling intonation at the end of the sentence.
Interrogative
آیا فکر میکنی که او میآید؟ ↗
Rising intonation at the end of the sentence.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'که' as a 'Key' that unlocks the second part of your sentence.
Association visuelle
Imagine a bridge connecting two islands. The bridge is labeled 'که'. One island is your 'Main Thought', the other is the 'Detail'.
Rhyme
Use 'که' to connect, don't neglect, it's the bridge you must select!
Story
Ali wanted to tell his friend a secret. He started with 'I know' (من میدانم). He realized he needed a bridge to get to the secret, so he placed 'که' (ke) in the middle. Then he finished with 'the secret is safe' (راز امن است).
Word Web
Défi
Write 5 sentences today using 'که' to connect your thoughts about your daily activities.
Notes culturelles
In Tehran, 'که' is very frequently dropped in casual speech, making sentences sound more direct.
In formal writing, 'که' is never dropped and is essential for maintaining the structure of complex sentences.
In poetry, 'که' is often used for rhythm and emphasis, sometimes placed in non-standard positions.
Derived from Middle Persian 'kē', which functioned similarly as a relative pronoun and complementizer.
Amorces de conversation
فکر میکنی که فردا باران میبارد؟
شنیدی که امتحان لغو شد؟
به نظر تو، آیا لازم است که ما زودتر برویم؟
آیا فکر میکنی که تکنولوژی زندگی ما را بهتر کرده است؟
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
او گفت ___ فردا امتحان دارد.
که est utilisé pour introduire une proposition nominale après un verbe de parole comme گفت (il a dit).Which sentence correctly says 'I hope that you are well'?
امیدوارم (j'espère), le verbe de la proposition suivante doit être au subjonctif (باشد), pas à l'indicatif (است).Find and fix the mistake:
من فکر میکنم او خیلی خسته است.
که manquait. Elle est nécessaire pour relier le verbe principal فکر میکنم (je pense) à la proposition nominale او خیلی خسته است (il est très fatigué).Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesمن فکر میکنم ___ او میآید.
Find and fix the mistake:
که من میدانم او میآید.
Which is correct?
من میدانم. او خسته است.
Match: 'او گفت' with...
که / میدانم / او / میآید
میخواهم که او ___.
این همان کتابی است ___ خریدم.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesشنیدم ___ یک آپارتمان جدید خریدهای.
آیا میدانستی تهران پایتخت ایران است؟
نمیتونه / گفت / که / او / بیاد
She believes that this is the best way.
Select the right option.
Match the pairs.
او پیشنهاد کرد که ما به سینما ___.
یادم رفت که در را قفل میکنم.
Which option correctly states 'It's important that you study'?
I don't know if (that) he will come.
Score: /10
FAQ (8)
In speech, yes, often. In formal writing, no, you should keep it.
No, the verb tense depends on the meaning of the subordinate clause, not the connector.
It can function as a relative pronoun like 'who' or 'which', but it's not a direct translation of the interrogative 'who' (which is 'چه کسی').
'اینکه' is 'این' (this) + 'که' (that). It is used to refer to a whole clause as a subject.
Only in specific exclamatory or poetic contexts, not in standard prose.
It is 'که'. The pronunciation is short.
That would be redundant and incorrect. Use one or the other.
Some dialects might use different particles, but 'که' is universal in standard Persian.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
que
Spanish requires subjunctive more strictly after 'que' in specific cases.
que
French 'que' elides before vowels (qu'), whereas Persian 'که' does not.
dass
Persian does not change word order after 'که'.
to
Japanese 'to' follows the verb, while Persian 'که' precedes the subordinate clause.
anna
Arabic 'anna' requires specific case endings on the following noun.
说 (shuo)
Chinese lacks a dedicated particle like 'که' that functions universally.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Le Conditionnel Réel (Si...)
### Overview Salut ! Si tu lis ceci, c'est que tu es prêt à passer à la vitesse supérieure en persan. Aujourd'hui, on s...
Connecter des phrases en persan : Et & Mais (`va`, `vali`)
### Overview Salut à toi, futur expert du persan ! En tant que francophone, tu as déjà une base solide en analyse gramm...
Expliquer le 'Pourquoi' en persan : La magie de 'Chon' (Parce que)
Overview Vous avez déjà annulé un rendez-vous à la dernière minute ? Vous aviez besoin d'une bonne excuse. En persan, le...
Les conjonctions 'mais' : ammā vs. vali
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. Aujourd'hui, on s'attaque à un pilier de la conversati...
Comment dire "ou" en persan : `yā` (یا)
### Overview Salut ! Bienvenue dans cette aventure linguistique. Aujourd'hui, on va s'attaquer à une petite merveille d...