B1 noun #2,000 am häufigsten 12 Min. Lesezeit

アルコール

At the A1 level, 'アルコール' (alkohl) is introduced as a basic katakana word that most learners will recognize from English. At this stage, the focus is on identifying the word in simple contexts, such as on a menu or a sign. A1 learners should know that 'アルコール' means 'alcohol' and is often found in convenience stores. They might use it in very simple sentences like 'アルコール、ありますか?' (Is there alcohol?). The emphasis is on recognition rather than complex usage. They should also be aware that 'お酒' (osake) is the more common word for drinking, but 'アルコール' is what they might see on a bottle of hand sanitizer. It's a 'survival' word at this level—useful for knowing what you are buying or what you are putting on your hands. Learners should practice the four-beat pronunciation (A-ru-ko-o-ru) to be understood. They don't need to know the chemical nuances, just that it refers to drinks that make you drunk or the liquid that cleans your hands. Simple associations like 'Beer = Alcohol' are sufficient. They should also recognize 'ノンアルコール' (non-alcoholic) as a way to identify drinks that are safe if they don't want to consume alcohol. This level is all about building the foundation of the word's existence in the Japanese landscape.
At the A2 level, learners begin to use 'アルコール' in slightly more descriptive ways. They can understand simple warnings like 'アルコールが入っています' (Contains alcohol) on food packaging. This is particularly important for those with dietary restrictions. A2 learners should be able to distinguish between 'お酒を飲む' (to drink alcohol) and 'アルコール消毒' (alcohol disinfection) in a sentence. They might start using the word to describe their preferences in a basic way, such as 'アルコールはあまり飲みません' (I don't drink much alcohol). They are also introduced to the concept of 'alcohol percentage' (アルコール度数), though they might not use the full term yet. At this stage, the learner is becoming more aware of the word's presence in daily life, such as at the doctor's office or when using a wet wipe. They can follow simple instructions like 'アルコールで手を拭いてください' (Please wipe your hands with alcohol). The goal for A2 is to move from simple recognition to basic functional use in predictable, everyday situations. They should also be familiar with the '20 years old' rule in Japan regarding 'アルコール'.
At the B1 level, the learner should have a solid grasp of the different nuances of 'アルコール'. They should understand that 'アルコール' is more formal and clinical than 'お酒'. A B1 learner can use the word to discuss health and social habits, such as '健康のためにアルコールを控えています' (I'm cutting back on alcohol for my health). They should be comfortable with common compound words like 'アルコール度数' (alcohol content) and 'アルコール依存症' (alcoholism). In a social setting, they can use the phrase 'アルコールに強い/弱い' to describe their drinking tolerance, which is a key part of Japanese social conversation. They should also be able to read and understand more complex labels and signs, such as those in a pharmacy or on a government health warning. B1 learners are expected to use the word with correct particles and in appropriate contexts, showing they understand the difference between the substance and the culture. They can also explain *why* they are or aren't consuming alcohol using more complex grammar. This level marks the transition to using 'アルコール' as a precise tool for communication.
At the B2 level, learners can use 'アルコール' in abstract and technical discussions. They can understand and participate in conversations about the social impact of alcohol, such as '若者のアルコール離れ' (the trend of young people moving away from alcohol). They are familiar with the legalities surrounding 'アルコール', including '飲酒運転' (drunk driving) and the specific 'アルコール検知器' (breathalyzer) tests used in various industries. B2 learners can read news articles about alcohol taxation or health studies regarding 'アルコール摂取' (alcohol consumption). They understand the nuance of using 'エタノール' in a scientific context versus 'アルコール' in a general one. Their vocabulary includes more specialized terms like '急性アルコール中毒' (acute alcohol poisoning). At this level, the learner can also appreciate the marketing strategies behind 'ノンアルコール' beverages and how they fit into Japanese society. They can use 'アルコール' to construct logical arguments or give detailed explanations about biological processes, such as how the body metabolizes it. The word is no longer just a noun but a concept they can manipulate in complex discourse.
At the C1 level, the learner has a near-native understanding of 'アルコール' and its various connotations. they can detect subtle shifts in tone when 'アルコール' is used instead of 'お酒' in literature or high-level journalism. They are comfortable with technical jargon related to chemistry, medicine, and law. For example, they can discuss the 'アルコール揮発性' (volatility of alcohol) or the 'アルコール代謝能力' (alcohol metabolism capacity) of different ethnic groups. C1 learners can navigate complex social situations where the refusal of alcohol must be handled with extreme politeness and linguistic precision. They can also understand the historical etymology of how 'アルコール' entered the Japanese language and its impact on traditional 'Sake' culture. They are capable of writing reports or giving presentations that involve 'アルコール' as a central theme, using a wide range of synonyms and related technical terms without hesitation. Their usage is natural, nuanced, and contextually perfect, reflecting a deep immersion in both the language and the culture's specific relationship with the substance.
At the C2 level, the learner's mastery of 'アルコール' is indistinguishable from that of an educated native speaker. They can engage in high-level academic or professional debates regarding 'アルコール政策' (alcohol policy), '公衆衛生' (public health), and '経済的影響' (economic impact). They understand the most obscure uses of the word, including its role in industrial manufacturing, advanced organic chemistry, and historical texts. A C2 learner can appreciate the wordplay or metaphors involving 'アルコール' in contemporary Japanese poetry or avant-garde cinema. They can switch effortlessly between the clinical 'エタノール', the industrial '酒精', the formal '酒類', and the colloquial 'アルコール' depending on the audience and purpose. They are also fully aware of the subtle social pressures and 'nomication' (drinking communication) dynamics in Japanese corporate culture and can discuss these phenomena with sociological depth. At this level, 'アルコール' is just one of many thousands of words that the learner uses with total precision, cultural awareness, and stylistic flair.

アルコール in 30 Sekunden

  • Refers to ethanol, found in beverages and medical disinfectants.
  • Used formally to discuss alcohol content (ABV) and health issues.
  • Commonly seen in 'non-alcoholic' (ノンアルコール) drink options.
  • Essential for understanding Japanese social rules and hygiene practices.

The word アルコール (Aruko-ru) is a versatile loanword in Japanese, derived from the Dutch 'alcohol' or English 'alcohol'. While it fundamentally refers to the chemical compound ethanol, its usage in daily Japanese life is broad, encompassing everything from the beverages served at a 居酒屋 (izakaya) to the sanitizing sprays found at every storefront in modern Japan. Understanding this word requires looking at it through three distinct lenses: the social beverage, the medical disinfectant, and the chemical substance. In a social context, it is often used interchangeably with 'お酒' (osake), though 'アルコール' sounds slightly more technical or objective. For instance, a doctor might ask about your 'アルコール摂取量' (alcohol intake) rather than your 'osake' intake. This distinction is crucial for B1 learners who are moving beyond basic survival Japanese into more professional or descriptive communication.

Chemical Definition
In science, it refers to organic compounds with a hydroxyl group. In daily life, it specifically means ethanol (C2H5OH).

最近は、アルコールを控えています。 (Lately, I have been cutting back on alcohol.)

The term also carries a heavy weight in Japanese legal and medical terminology. The legal drinking age in Japan is 20, and laws regarding '飲酒運転' (drunk driving) are extremely strict, with zero tolerance for any 'アルコール' detected in the system. This makes the word a frequent subject in news reports and safety campaigns. Furthermore, the COVID-19 pandemic solidified 'アルコール消毒' (alcohol disinfection) as a household phrase. You will see bottles labeled '手指用アルコール' (alcohol for hands) at every entrance. It is important to note that while 'osake' refers to the drink itself, 'alkohl' often refers to the *content* or the *substance*. For example, 'アルコール度数' (alcohol percentage) is the standard way to describe how strong a drink is. If you say a drink has 'high alcohol,' you use this word. The nuance is more clinical and precise than the warmer, more cultural term 'osake'.

Social Nuance
Using 'アルコール' can sound more formal or health-conscious than 'お酒'. It is used in surveys, medical forms, and formal warnings.

このウェットティッシュはアルコールを含んでいます。 (These wet wipes contain alcohol.)

In the context of Japanese 'Nomikai' (drinking party) culture, 'アルコール' is the invisible thread that connects colleagues. However, the rise of 'non-alcoholic' (ノンアルコール) beverages has changed the landscape. You will frequently see 'ノンアル' (non-aru) as a shorthand on menus. This reflects a shift in society where the *act* of drinking is valued, but the actual 'アルコール' content is optional. For a B1 learner, being able to distinguish between 'I want a drink' (お酒が飲みたい) and 'I am sensitive to alcohol' (アルコールに弱いです) is a key communicative milestone. The latter uses 'alkohl' because it refers to the biological reaction to the chemical, not just the beverage. This word bridges the gap between the laboratory and the izakaya, making it an essential part of the Japanese lexicon.

Usage in Health
Used in phrases like 'アルコール依存症' (alcoholism) or 'アルコール分解' (alcohol metabolism).

運転するなら、アルコールは絶対にダメです。 (If you are driving, alcohol is absolutely forbidden.)

彼はアルコール度数の高いビールが好きだ。 (He likes beer with a high alcohol content.)

Using 'アルコール' correctly involves understanding its role as a noun that can function as a subject, object, or modifier in compound words. Unlike 'osake', which is almost exclusively used for drinking, 'アルコール' is the go-to term for anything related to the substance's properties. When you are at a restaurant, you might see a section of the menu labeled 'アルコール類' (alcoholic beverages). This is a formal classification. If you are at a pharmacy, you will see '消毒用アルコール' (disinfecting alcohol). The versatility of the word is its greatest strength. For learners, the most common grammatical pattern is '[Noun] + アルコール' or 'アルコール + [Noun]'.

Common Compound Words
アルコール度数 (Alcohol percentage), アルコール消毒 (Alcohol disinfection), アルコール中毒 (Alcohol poisoning/addiction).

入店前にアルコールで手を消毒してください。 (Please disinfect your hands with alcohol before entering the store.)

In conversation, 'アルコール' is often used to discuss tolerance. The phrase 'アルコールに強い' (strong with alcohol) means you can drink a lot without getting drunk, while 'アルコールに弱い' (weak with alcohol) means you get drunk easily. This is a very common topic during social gatherings. It is more polite and objective than saying 'お酒が飲めない' (I can't drink), as it implies a biological reason. Additionally, in the workplace, 'アルコールチェック' (alcohol check/breathalyzer test) is a mandatory daily routine for professional drivers in Japan. This highlights the word's association with regulation and safety.

Verb Pairings
アルコールを控える (to cut back on alcohol), アルコールを抜く (to detox from alcohol/let it leave the system), アルコールが入っている (contains alcohol).

このお菓子にはアルコールが入っていますか? (Does this sweet contain alcohol?)

Another important usage is in the context of 'ノンアルコール' (non-alcoholic). With the increasing health consciousness in Japan, 'ノンアル' beer and cocktails are everywhere. You will hear people say '今日は車だからノンアルコールで' (I'm driving today, so I'll have a non-alcoholic drink). This usage shows how the word is integrated into lifestyle choices. In formal writing, such as medical reports or scientific papers, 'エタノール' (ethanol) might be used for precision, but 'アルコール' remains the standard for general public communication. For B1 students, mastering the use of 'アルコール' in both its liquid-form (disinfectant) and its beverage-form (drinks) is essential for navigating daily life in Japan.

Formal Contexts
アルコール摂取 (Alcohol consumption), アルコール依存 (Alcohol dependency). These are used in news and medical settings.

健康のためにアルコールの量を減らしています。 (I am reducing the amount of alcohol for my health.)

その傷口をアルコールで拭かないでください。 (Please do not wipe that wound with alcohol.)

You will encounter the word 'アルコール' in a variety of settings, ranging from the highly social to the strictly professional. One of the most common places is at the entrance of shops, restaurants, and offices. Since 2020, the phrase 'アルコール消毒にご協力ください' (Please cooperate with alcohol disinfection) has become a staple of Japanese public life. You will hear this recorded on loops in malls or said by staff as you enter. In this context, 'アルコール' refers specifically to the hand sanitizer provided in pump bottles. It is a word associated with hygiene and public safety.

At the Hospital
'アルコール綿で拭きますね' (I'll wipe it with an alcohol swab). Nurses say this before giving an injection.

アルコールでかぶれたことはありますか?」 (Have you ever had a rash from alcohol?)

Another frequent location is the supermarket or convenience store (conbini). In the drinks aisle, signs will distinguish between 'お酒' (alcoholic drinks) and 'ノンアルコール飲料' (non-alcoholic beverages). When you buy alcohol, the register screen will often display a message asking you to confirm you are over 20: 'アルコール類の購入には年齢確認が必要です' (Age verification is required for the purchase of alcohol). Here, the word is used to define a legal category of products. You will also hear it in television commercials, particularly those for beer or 'chuhai', where the 'アルコール分' (alcohol content) is proudly displayed or mentioned in a fast-paced disclaimer at the end.

In the News
Reports on '飲酒運転' (drunk driving) often mention '呼気からアルコールが検出された' (alcohol was detected in the breath).

「こちら、アルコール入りのチョコですのでご注意ください。」 (Please be careful, as these are chocolates containing alcohol.)

In social settings, specifically 'Nomikai', you might hear people discussing their limits. A common question is 'アルコールは強いほうですか?' (Are you a strong drinker?). This is a polite way to gauge how much someone can handle. In more formal business dinners, someone might decline a drink by saying 'アルコールが体質的に合わないので' (Alcohol doesn't suit my constitution/body type). This uses the word 'アルコール' to provide a medical-sounding, and therefore indisputable, reason for not drinking. Whether it's the smell of sanitizer in a lobby or the discussion of ABV at a bar, 'アルコール' is a constant presence in the Japanese auditory landscape.

Workplace Safety
'アルコール検知器' (alcohol detector/breathalyzer) is used by logistics companies every morning.

「この部屋はアルコールの臭いがしますね。」 (This room smells of alcohol, doesn't it?)

アルコールフリーの化粧水を探しています。」 (I am looking for alcohol-free toner.)

One of the most frequent mistakes learners make is using 'アルコール' when 'お酒' (osake) would be more natural. While 'アルコール' is technically correct for alcoholic drinks, it can sound overly clinical or cold in a casual social setting. For example, saying 'アルコールを飲みに行こう' (Let's go drink alcohol) sounds like you are going to a lab to consume ethanol. Instead, 'お酒を飲みに行こう' is the standard way to invite someone for a drink. 'アルコール' should be reserved for discussing the substance itself, health issues, or when reading formal menus and labels.

Mistake: Over-clinical Tone
Using 'アルコール' in casual invitations. Use 'お酒' (osake) or specific drink names like 'ビール' instead.

週末にアルコールを飲みました。
週末にお酒を飲みました。 (I drank alcohol/had a drink over the weekend.)

Another common error is confusing 'アルコール' with '消毒液' (shodokueki - disinfectant). While most hand sanitizers in Japan are alcohol-based, they are not the same thing. If you ask for 'アルコール' in a pharmacy, they will give you a bottle of liquid ethanol. If you want the gel or spray specifically for hands, you might want to specify '手指用のアルコール' (alcohol for hands). Also, be careful with the pronunciation. In Japanese, it is four beats: A-ru-ko-o-ru. The long 'o' sound at the end is vital. Shortening it to 'alkohl' as in English might make it difficult for Japanese speakers to understand you immediately.

Mistake: Pronunciation
Pronouncing it like the English 'alcohol'. Remember the Japanese katakana rhythm: ア(a) ル(ru) コー(koo) ル(ru).

彼はアルコールです。
彼はアルコール依存症です。 (He is an alcoholic - 'He is alcohol' makes no sense.)

Learners also sometimes struggle with the 'non-alcoholic' terminology. In English, we might say 'soft drink' or 'virgin cocktail'. In Japan, 'ノンアルコール' is a very specific category that often mimics the taste of alcohol (like non-alcoholic beer). If you just want a Coke or juice, ask for 'ソフトドリンク' (soft drink). If you ask for 'ノンアルコール', the server might bring you a 0.00% ABV beer. Understanding this distinction prevents you from getting a drink that tastes like beer when you actually wanted something sweet. Lastly, remember that 'アルコール' is a noun. You cannot say 'アルコールな飲み物'. It must be 'アルコール飲料' or 'アルコールの入った飲み物'.

Mistake: Adjective Usage
Treating 'アルコール' as an adjective. Use it as a noun or in compound forms.

アルコールな手。
アルコールで消毒した手。 (Hands disinfected with alcohol.)

アルコールをします。
アルコール消毒をします。 (I will use alcohol disinfectant.)

Understanding 'アルコール' also means knowing the words that surround it. The most obvious comparison is with お酒 (Osake). While 'アルコール' is the chemical substance, 'お酒' is the cultural and social beverage. You 'drink' osake, but you 'measure' alcohol. Another similar word is 酒精 (Shusei). This is a more technical, kanji-based term for alcohol, often found in ingredient lists on food packaging. While you'll rarely hear it spoken, you'll see it on the back of a miso paste jar or a pack of noodles. It essentially means the same thing as 'アルコール' but in a culinary-industrial context.

アルコール vs. お酒
'アルコール' is the substance/chemical. 'お酒' is the drink/culture. You say 'アルコール度数' but 'お酒を飲む'.

料理に酒精が含まれています。 (Alcohol/Spirit is included in the cooking.)

Then there is エタノール (Etano-ru). This is the scientific name (Ethanol). You will see this on the labels of medical-grade disinfectants. While 'アルコール' is the general term the public uses, 'エタノール' is what a pharmacist or scientist would use to be precise. There is also メタノール (Metano-ru), which is methanol. This is highly toxic and never for consumption or hand sanitizing. It's important not to confuse the two in a lab or industrial setting. For drinkers, 酒類 (Shurui) is another formal term meaning 'alcoholic liquors/types of sake', often seen on legal signs and tax documents.

アルコール vs. エタノール
'アルコール' is common usage. 'エタノール' is the specific chemical name used in medicine and science.

無水エタノールで電子機器を掃除する。 (Clean electronic equipment with anhydrous ethanol.)

Finally, consider 飲料 (Inryou). This means 'beverage'. You will often see 'アルコール飲料' (alcoholic beverage) vs '清涼飲料' (seiryou inryou - soft drink/soda). In a vending machine context, you'll almost never see 'アルコール' because alcohol is usually sold in separate, age-restricted machines or sections. Understanding these synonyms and related terms helps a B1 learner navigate different environments—from a doctor's office to a bar—with the appropriate level of formality and precision. By choosing 'アルコール' when discussing health and 'お酒' when discussing a party, you demonstrate a high level of linguistic nuance.

アルコール vs. 飲料
'飲料' is the broad category of 'drinks'. 'アルコール飲料' is the formal term for alcoholic drinks.

この自動販売機ではアルコール飲料は販売していません。 (This vending machine does not sell alcoholic beverages.)

彼はアルコールよりも炭酸飲料が好きだ。 (He likes carbonated drinks more than alcohol.)

How Formal Is It?

Formell

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

アルコールはありますか?

Is there alcohol?

Simple question with 'wa' and 'arimasu ka'.

2

これはアルコールですか?

Is this alcohol?

Basic 'A wa B desu ka' structure.

3

アルコールを飲みます。

I drink alcohol.

Direct object with 'o' particle.

4

アルコールは20歳からです。

Alcohol is from 20 years old.

Stating a rule using 'kara desu'.

5

ノンアルコールビールをください。

A non-alcoholic beer, please.

Using 'kudasai' for a request.

6

アルコールで手をきれいにします。

Clean hands with alcohol.

'de' particle indicating means/tool.

7

このチョコはアルコールが入っています。

This chocolate contains alcohol.

'ga haitte imasu' (is contained).

8

アルコールは好きじゃないです。

I don't like alcohol.

Negative preference with 'suki janai'.

1

アルコール度数は何パーセントですか?

What is the alcohol percentage?

Asking for specific information.

2

アルコール消毒を忘れないでください。

Please don't forget to use alcohol disinfectant.

Negative request 'wasurenaide kudasai'.

3

私はアルコールに弱いです。

I am weak to alcohol (get drunk easily).

'ni yowai' describes a physical reaction.

4

このウェットティッシュはアルコールフリーです。

These wet wipes are alcohol-free.

Loanword 'free' used as a suffix.

5

アルコールを飲むと顔が赤くなります。

When I drink alcohol, my face turns red.

'to' particle for natural consequence.

6

お店の入り口にアルコールがあります。

There is alcohol at the store entrance.

Locational 'ni' with 'arimasu'.

7

強いアルコールは苦手です。

I'm not good with strong alcohol.

'nigate' for personal dislike/weakness.

8

アルコールの臭いが嫌いです。

I hate the smell of alcohol.

Noun + 'no' + Noun.

1

健康診断の前日はアルコールを控えてください。

Please refrain from alcohol the day before your health checkup.

'hikaeru' (to refrain) is a polite B1 verb.

2

この化粧水はアルコールが含まれていないので、肌に優しいです。

This toner doesn't contain alcohol, so it's gentle on the skin.

Passive form 'fukumarete inai' and 'node' for reason.

3

アルコール依存症は深刻な病気です。

Alcoholism is a serious illness.

Using 'alkohl izon-shou' as a formal term.

4

運転手はアルコールチェックを受けなければなりません。

Drivers must undergo an alcohol check.

'nakereba narimasen' (must do).

5

最近、ノンアルコール飲料の種類が増えています。

Recently, the variety of non-alcoholic drinks is increasing.

Present continuous 'fuete imasu'.

6

アルコールを分解する能力には個人差があります。

There are individual differences in the ability to break down alcohol.

Relative clause 'alkohl o bunkai suru' modifying 'nouryoku'.

7

注射の前にアルコールで消毒しますね。

I'll disinfect with alcohol before the injection, okay?

Polite sentence ending 'ne' for confirmation.

8

アルコール度数が高いので、飲みすぎに注意してください。

The alcohol content is high, so please be careful not to drink too much.

'node' for cause and 'chui shite kudasai' for warning.

1

若者の間でアルコール離れが進んでいると言われています。

It is said that the trend of moving away from alcohol is progressing among young people.

Passive 'iwarete iru' and compound 'alkohl-banare'.

2

呼気から基準値以上のアルコールが検出された。

Alcohol exceeding the standard value was detected from the breath.

Formal passive 'kenshutsu sareta'.

3

アルコール摂取が肝臓に与える影響について研究する。

Research the effects that alcohol consumption has on the liver.

'ataeru eikyou' (influence/effect given).

4

この薬品はアルコールに溶けやすい性質を持っています。

This chemical has the property of being easily soluble in alcohol.

Compound 'tokeyasui' (easy to dissolve).

5

アルコール消毒液の需要が急激に高まった。

The demand for alcohol disinfectant rose sharply.

Formal 'kyugeki ni takamatta'.

6

彼はアルコールの力を借りて、本音を話した。

He spoke his true feelings with the help of alcohol.

Idiomatic 'chikara o karite' (borrowing the power of).

7

アルコール販売には厳しい規制が設けられている。

Strict regulations are established for the sale of alcohol.

Formal passive 'moukerarete iru'.

8

このストーブは燃料としてアルコールを使用します。

This stove uses alcohol as fuel.

'toshite' (as) indicating role.

1

アルコール代謝の遺伝的要因が、飲酒習慣に大きく関与している。

Genetic factors in alcohol metabolism are greatly involved in drinking habits.

Academic 'kanyo shite iru' (involved in).

2

政府はアルコール依存症対策として、新たな法案を提出した。

The government submitted a new bill as a measure against alcoholism.

Formal 'taisaku toshite' and 'teishutsu shita'.

3

その論文は、アルコールが脳の神経細胞に及ぼす長期的影響を論じている。

The paper discusses the long-term effects of alcohol on brain neurons.

'oyobosu' (to exert/cause) is a high-level verb.

4

アルコールによる健康被害を最小限に抑えるための啓発活動が行われている。

Awareness activities are being carried out to minimize health damage caused by alcohol.

'ni yoru' (caused by) and 'osaeru' (to suppress/limit).

5

産業用アルコールの不正転用を防ぐための監視体制が強化された。

The monitoring system to prevent the illegal diversion of industrial alcohol has been strengthened.

Technical 'fusei ten'you' (illegal diversion).

6

アルコールという物質が持つ揮発性を利用した実験を行う。

Conduct an experiment utilizing the volatility that the substance known as alcohol possesses.

'to iu busshitsu' (the substance called...).

7

彼はアルコールに対して極めて高い耐性を持っているようだ。

It seems he has an extremely high tolerance for alcohol.

'kiwamete' (extremely) and 'taisei' (tolerance).

8

アルコール文化の変遷は、その時代の社会情勢を色濃く反映している。

The transition of alcohol culture deeply reflects the social conditions of the era.

'hensen' (transition) and 'ironoku han'ei' (deeply reflect).

1

アルコール飲料の広告規制を巡る議論は、表現の自由との兼ね合いで紛糾した。

The debate surrounding alcohol advertising regulations became complicated due to the balance with freedom of expression.

'o meguru' (surrounding) and 'funkyu shita' (became entangled/complicated).

2

酒税法改正により、アルコール度数に応じた段階的な増税が実施されることとなった。

With the revision of the Liquor Tax Law, it was decided that a phased tax increase according to alcohol content would be implemented.

'ni oujita' (according to) and 'jisshi sareru koto to natta'.

3

アルコールがもたらす一過性の多幸感は、しばしば現実逃避の手段として利用される。

The transient euphoria brought by alcohol is often used as a means of escapism.

'ikkasei' (transient) and 'genjitsu touhi' (escapism).

4

バイオエタノール燃料の普及は、アルコールのエネルギー資源としての可能性を広げた。

The spread of bioethanol fuel expanded the potential of alcohol as an energy resource.

Complex noun phrase 'energy shigen toshite no kanousei'.

5

アルコールによる脱抑制が、偶発的な暴力事件を引き起こす一因となっていることは否めない。

It cannot be denied that disinhibition caused by alcohol is one factor triggering accidental violent incidents.

'datsu-yokusei' (disinhibition) and 'inamenai' (cannot be denied).

6

臨床医学の観点から、アルコールが胎児に及ぼす不可逆的な影響について警鐘を鳴らす。

From a clinical medicine perspective, we sound the alarm about the irreversible effects of alcohol on the fetus.

'fukagyakuteki' (irreversible) and 'keishou o narasu' (sound the alarm).

7

アルコール依存症の克服には、本人の意志のみならず、包括的な社会支援が不可欠である。

To overcome alcoholism, not only the individual's will but also comprehensive social support is indispensable.

'nominarazu' (not only) and 'fukaketsu' (indispensable).

8

近代文学において、アルコールはしばしば破滅的な美学を象徴する小道具として描かれてきた。

In modern literature, alcohol has often been depicted as a prop symbolizing a destructive aesthetic.

'hametsuteki bigaku' (destructive aesthetic) and 'shoubou' (prop).

Häufige Kollokationen

アルコール度数 (Alcohol percentage)
アルコール消毒 (Alcohol disinfection)
アルコール摂取 (Alcohol consumption)
アルコール依存症 (Alcoholism)
アルコール検知器 (Alcohol detector)
アルコール分 (Alcohol content)
アルコールランプ (Alcohol lamp)
アルコール綿 (Alcohol swab)
アルコールフリー (Alcohol-free)
アルコール中毒 (Alcohol poisoning)

Häufige Phrasen

アルコールに強い (Strong drinker)

アルコールに弱い (Weak drinker)

アルコールを控える (To cut back on alcohol)

アルコールが入っている (Contains alcohol)

アルコールを抜く (To detox/let alcohol leave the system)

アルコールが回る (Alcohol takes effect/get drunk)

アルコールを飛ばす (To cook off the alcohol)

アルコールを禁止する (To ban alcohol)

アルコールを消毒に使う (Use alcohol for disinfection)

アルコールを注文する (To order alcohol)

Wird oft verwechselt mit

アルコール vs お酒 (more general/social)

アルコール vs エタノール (more scientific)

アルコール vs メタノール (toxic)

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

アルコール vs アール

アルコール vs コーラ

Satzmuster

Wortfamilie

Verwandt

So verwendest du es

legal

Refers to regulated beverages.

social

Refers to the intoxicating agent.

medical

Refers to disinfectant.

Häufige Fehler
  • Saying 'アルコールを飲みましょう' instead of 'お酒を飲みましょう'.
  • Forgetting the long 'o' sound in pronunciation.
  • Confusing 'alkohl' (disinfectant) with 'osake' (beverage) in a pharmacy.
  • Thinking 'non-alkohl' means it's a soft drink (it often tastes like beer).
  • Using 'alkohl' to describe a person's personality.

Tipps

Declining a Drink

Saying 'アルコールが苦手です' (I'm not good with alcohol) is a polite way to decline at a party.

Medical Checks

If a nurse asks about alcohol, they mean if you get a rash from the disinfectant swab.

Checking Labels

Look for the '酒' mark on cans to ensure you aren't accidentally buying alcohol.

Zero Tolerance

Japan has a zero-tolerance policy for drinking and driving. Even a tiny amount of 'アルコール' is a crime.

Katakana Spelling

Always include the long vowel mark: アルコール, not アルコル.

Nomication

Alcohol is seen as a way to lower barriers between bosses and subordinates in Japan.

Cooking

Alcohol is often used in Japanese cooking (mirin, sake) to remove fishy smells.

Sanitizing

It's polite to use the 'アルコール' provided at the entrance of a restaurant.

Age Check

Be prepared to press a 'Yes' button on a screen confirming you are 20+ when buying alcohol.

Duty Free

Check the 'アルコール' limits for bringing drinks into or out of Japan.

Einprägen

Wortherkunft

Dutch 'alcohol'

Kultureller Kontext

In group settings, it's polite to pour for others, not yourself.

Standard practice in all public spaces since 2020.

20 years old in Japan.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"アルコールは強いほうですか?"

"おすすめのノンアルコールドリンクはありますか?"

"最近、アルコールを控えているんです。"

"この料理、アルコールの味がしますね。"

"アルコール消毒はどこにありますか?"

Tagebuch-Impulse

あなたの国と日本のアルコール文化の違いは何ですか?

アルコールを飲むメリットとデメリットを書いてください。

最近、アルコール消毒をしましたか?

好きなお酒、またはノンアルコールドリンクについて書いてください。

20歳になった時のことを覚えていますか?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

アルコール is the substance/chemical, while お酒 is the beverage and the culture of drinking. Use お酒 for social invitations.

Yes, it is the most common way to refer to hand sanitizer in Japan. You will see signs saying 'アルコール消毒'.

It is 20. Even though the age of adulthood changed to 18, the legal age for alcohol and smoking remains 20.

It is short for 'ノンアルコール' (non-alcoholic), usually referring to 0.00% ABV beer or cocktails.

You can say 'アルコールアレルギーがあります' or more commonly 'アルコールにとても弱いです'.

Rarely. It is a technical term used almost exclusively on food ingredient labels.

Many Japanese people lack the enzyme to break down alcohol efficiently, so it's a common and accepted biological explanation.

It's becoming rarer, but some still exist. They usually require a special ID card or are located in hotels.

It means 'Alcohol by Volume' (ABV). A typical beer is about 5% アルコール度数.

Yes, 'アルコールフリー' is a very common label for products designed for sensitive skin.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence about why you are cutting back on alcohol.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Is there alcohol?' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'アルコール度数は5%です。' What is the percentage?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I am weak to alcohol.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain 'アルコール度数' in simple Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'アルコール消毒にご協力ください。' Where are you?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss the social impact of 'alkohl-banare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the symptoms of alcoholism in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a news clip about tax. What changed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'No alcohol, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask if a drink has alcohol.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'アルコール、だめです。' What does it mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I'm looking for alcohol-free toner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm driving, so no alcohol.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'アルコールを控えるように言われました。' Who said it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please use alcohol.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This smells like alcohol.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'アルコールは入っていません。' Is it safe for kids?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Alcohol was detected from the breath.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the dangers of drunk driving.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'アルコールによる健康被害が問題だ。' What is the problem?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I like beer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'One beer, please.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'アルコールはどこですか?' What are they looking for?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Alcohol doesn't suit my body.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask if a chocolate has alcohol.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'アルコール度数が高いですね。' Is the drink strong?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I don't drink alcohol.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please give me a non-alcoholic beer.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'アルコールでかぶれたことがありますか?' What is 'kabureta'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Alcohol demand is rising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the pros and cons of alcohol.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'アルコール販売の規制が強化された。' What happened to regulations?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Is this non-alcoholic?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'No alcohol for me.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'ビールをください。' What do they want?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I'm cutting back for my health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I get drunk easily.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'アルコール度数は何度ですか?' What are they asking?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'This is non-alcoholic beer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm 20 years old.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'アルコールは入っていますか?' What is the person worried about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The paper discusses the effects of alcohol on neurons.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the impact of alcohol on society.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'アルコール耐性には個人差がある。' What is 'taisei'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please don't drink too much.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm sensitive to alcohol.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'アルコール分は0%です。' Is it okay for drivers?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!