~ほど
When used with numbers and quantities, ~ほど means "about" or "approximately." For instance, 五分ほど means "about five minutes."
It can also indicate an extent or degree, similar to "as much as" or "to the extent of." For example, 子供ほど背が低い means "as short as a child."
Another common use is to express that something is not as extreme as something else, like 思ったほど難しくない, meaning "not as difficult as I thought."
You'll often hear it in comparisons, highlighting that one thing isn't comparable to another, such as これほど美味しいものはない, meaning "there's nothing as delicious as this."
When used with a noun, or a plain form verb/adjective, ~ほど can indicate a degree or extent. For example, 「映画を観るほど時間がない」means “I don’t have enough time to watch a movie.”
In negative sentences, it can mean “not as…as…” For example, 「東京ほど人が多くない」means “There aren’t as many people as in Tokyo.”
It can also be used to express an extreme degree or extent, often with the nuance of “so…that…” For example, 「息ができないほど辛い」means “It’s so painful I can’t breathe.”
Finally, ~ほど can be used to say “the more…the more…” when paired with a verb in the ば-form. For example, 「日本語は勉強すればするほど面白い」means “The more you study Japanese, the more interesting it becomes.”
When used with numbers and quantities, ~ほど indicates an approximation, similar to “about” or “approximately” in English. For example, 1時間ほど means “about one hour.”
It can also express the degree or extent of something. For instance, 子供ほど速く走れない means “I can’t run as fast as a child” or “I can’t run to the extent of a child.”
Another common usage is to emphasize a negative outcome or extreme situation, often paired with ~ない. For example, 食べるほど美味しくない would mean “it’s not delicious enough to eat” or “it’s not so delicious that I want to eat it.”
It’s important to pay attention to the context to understand whether it's conveying approximation or extent, as these nuances can subtly change the meaning of a sentence.
~ほど in 30 Sekunden
- about, approximately
- to the extent of
- as much as
§ What does ~ほど mean and when do people use it?
The Japanese particle ~ほど (~hodo) is super useful for expressing approximation, extent, and comparison. Think of it as meaning "about," "approximately," "to the extent of," or "as much as." You'll hear and read it a lot in everyday Japanese. It’s a versatile particle that helps you convey nuances about quantity, degree, and how one thing relates to another.
When you use ~ほど, you're essentially setting a benchmark or a reference point. You're saying that something is around that level, or it reaches that degree. This isn't about precise measurements; it's about giving a general idea. For example, if you say "東京タワーほど高くない" (Tōkyō Tawā hodo takakunai), you're not giving an exact height, but you're saying "it's not as tall as Tokyo Tower." This kind of comparative thinking is where ~ほど shines.
- DEFINITION
- ~ほど (~hodo) is a particle used to express:
- Approximation: Roughly, about.
- Extent/Degree: To the extent of, as much as.
- Comparison: As...as.
Let's break down some common ways ~ほど is used:
- Expressing approximation with quantities or time: This is one of the most straightforward uses. You can attach ~ほど to numbers, time expressions, or other measurable things to indicate a rough amount. It’s like saying "around X" or "about Y."
3時間ほどかかります。
It takes about 3 hours.
リンゴを5個ほどください。
Please give me about 5 apples.
- Expressing degree or extent: Here, ~ほど indicates that something has reached a certain level or intensity. It can be used with adjectives and verbs to show how strong or widespread an action or state is. This is where the "to the extent of" meaning comes into play.
彼女の歌はプロほど上手です。
Her singing is good to the extent of a professional's.
お腹が破裂しそうなほど食べた。
I ate to the extent that my stomach felt like it would burst.
- Making comparisons (often with negative forms): When used with negative forms, ~ほど is excellent for saying "not as...as." This is a very common comparative structure in Japanese. You're indicating that something doesn't reach the level of something else.
この本はあの本ほど面白くない。
This book is not as interesting as that book.
冬の北海道は想像したほど寒くなかった。
Winter Hokkaido was not as cold as I imagined.
Understanding ~ほど is crucial for moving past basic sentences. It allows you to add more color and detail to your descriptions, making your Japanese sound much more natural. Pay attention to how it's used in different contexts, especially when you're reading or listening to native speakers. You'll quickly notice its flexibility and importance.
The Japanese particle ~ほど (hodo) is super versatile. It's often translated as "about," "approximately," or "to the extent of." Think of it as a way to give a general idea or compare something's degree. You'll hear it all the time in everyday conversations, in news reports, and even at school or work.
§ Basic Use: About/Approximately
The most common way you'll use ~ほど is to indicate an approximate amount or time. It's like saying "around" or "roughly" in English. It's a great way to be less precise when you don't know the exact number or when it's not important to be exact.
- DEFINITION
- Used after a number or quantity to indicate approximation.
会議は2時間ほどかかります。
Translation hint: The meeting will take about two hours.
彼の家から駅まで10分ほどです。
Translation hint: It's about 10 minutes from his house to the station.
§ Expressing Degree: To the Extent Of
Another common use for ~ほど is to express the degree or extent of something. It's often used in comparative sentences or to emphasize how much something is true. This is where it gets a little more nuanced than just "about."
- DEFINITION
- Indicates a degree, extent, or comparison. Often used with negative forms to mean "not as much as."
今日は死ぬほど疲れた。
Translation hint: I'm tired to the point of death today. (Literally: tired to the extent of dying.)
あの店は想像していたほどおいしくなかった。
Translation hint: That restaurant wasn't as delicious as I had imagined. (Literally: not delicious to the extent I had imagined.)
Here, ~ほど is often used with a preceding phrase or clause that sets the comparison or degree. It helps to paint a picture of how extreme or how lacking something is.
こんなに難しい問題は初めてです。辞書なしでは読めないほどです。
Translation hint: This is the first time I've encountered such a difficult problem. It's to the extent that I can't read it without a dictionary.
§ Common Phrases with ~ほど
You'll also hear ~ほど in some set phrases that are useful to know:
- ~ほどではない (~hodo dewa nai): Not as much as ~, not to the extent of ~.
彼の日本語はネイティブほどではない。
Translation hint: His Japanese isn't as good as a native speaker's.
- ~ば~ほど (~ba ~hodo): The more ~, the more ~.
日本語を勉強すれば勉強するほど、面白くなります。
Translation hint: The more you study Japanese, the more interesting it becomes.
Understanding ~ほど will significantly boost your comprehension of spoken and written Japanese. Pay attention to the context to distinguish between its "about/approximately" meaning and its "to the extent of/degree" meaning. You'll quickly get the hang of it!
How Formal Is It?
"開会までおよそ30分です。(There are approximately 30 minutes until the opening.)"
"会場には約500人が集まりました。(About 500 people gathered at the venue.)"
"駅まで10分ぐらいだよ。(It's about 10 minutes to the station.)"
"あと5分くらいで着くよ。(We'll arrive in about 5 minutes.)"
"宿題だいたい終わった。(I'm mostly done with my homework.)"
Wusstest du?
This particle is quite versatile and can be attached to nouns, verbs, and adjectives to express approximation or comparison. It's similar in function to 'ぐらい' (gurai) but can sometimes carry a slightly more emphatic nuance.
Wichtige Grammatik
Use ~ほど after a noun or a quantity to express 'about' or 'approximately'.
A: 東京までどのぐらい時間がかかりますか? B: 3時間ほどかかります。 A: How long does it take to get to Tokyo? B: It takes about 3 hours.
Use ~ほど after a plain form verb or an i-adjective to express 'to the extent of' or 'so much that'.
彼が来るのが遅すぎて、心配で死にそうでした。 He was so late that I was worried to death.
Use ~ほど after a noun to make a comparison, meaning 'not as...as...' when used with a negative.
冬は夏ほど好きじゃないです。 I don't like winter as much as summer.
Use ~ほど after a noun or verb to express 'the more...the more...'. This structure is often used with ~ば (~ba) form.
日本語は勉強すればするほど面白くなります。 The more you study Japanese, the more interesting it becomes.
Use ~ほど to mean 'as much as' or 'to the degree that' when describing a maximum or extreme level.
彼女は世界で一番美しいと言われるほどです。 She is said to be beautiful enough to be called the most beautiful in the world.
Beispiele nach Niveau
毎日3時間ほど日本語を勉強しています。
I study Japanese for about 3 hours every day.
彼女はモデルのようなスタイルで、誰もが振り返るほど美しい。
She has a model-like figure and is beautiful enough to make everyone turn their heads.
この課題は、一晩中かかるほどの難しさだ。
This task is so difficult that it will take all night.
そのニュースを聞いて、彼は腰を抜かすほど驚いた。
Hearing that news, he was so surprised he nearly fainted.
昨夜は、雷が落ちるほどの激しい雨が降った。
Last night, it rained so heavily that it felt like lightning was striking.
彼の話は、聞いている人が涙を流すほど感動的だった。
His story was so moving that it brought tears to the listeners' eyes.
子供たちは、お腹が痛くなるほど笑い転げた。
The children laughed so hard their stomachs hurt.
この本は、何度も読み返すほど面白い。
This book is so interesting that I read it over and over again.
その映画は期待していたほど面白くなかった。
The movie wasn't as interesting as I had expected.
彼女ほど努力する人はいないだろう。
There probably isn't anyone who tries as hard as her.
この本は、読むほどに新しい発見がある。
The more you read this book, the more new discoveries you'll find.
彼を説得するのは、思ったほど簡単ではなかった。
Persuading him wasn't as easy as I thought.
この地域の冬は、毎年雪が降るほど寒い。
Winters in this region are cold enough to snow every year.
彼女の歌声は、聞く人の心を癒すほど美しい。
Her singing voice is beautiful enough to heal the hearts of those who hear it.
忙しくて、食事をする時間もないほどだ。
I'm so busy that I don't even have time to eat.
彼の話は、聞けば聞くほど興味深い。
The more I hear his story, the more interesting it becomes.
Wird oft verwechselt mit
The most common and direct overlap in meaning for 'about/approximately.' ほど can be more formal or imply 'to the extent of.'
A phonetic variant of ぐらい, often interchangeable, but ほど has broader usage beyond simple approximation.
A more formal adverb for 'approximately,' typically used with numbers. ほど is a particle.
Redewendungen & Ausdrücke
"死ぬほど"
To the extent of dying; extremely, unbearably
死ぬほどお腹が空いた。 (I'm starving to death.)
neutral"それほど"
To that extent; so much
それほど難しくない。 (It's not that difficult.)
neutral"〜ほど〜ない"
Not as ~ as ~
彼女は彼ほど速くない。 (She's not as fast as him.)
neutral"〜ば〜ほど"
The more ~, the more ~
読めば読むほど面白くなる。 (The more you read, the more interesting it gets.)
neutral"〜くらい/〜ぐらい"
About, approximately; to the extent of ~ (interchangeable with ほど in many cases)
1時間くらいかかります。 (It takes about an hour.)
neutral"〜限り"
As long as; to the extent that
できる限り頑張ります。 (I'll do my best as much as I can.)
neutral"〜ばかり"
Just, only; about (often used with quantities)
100円ばかり。 (Just about 100 yen.)
neutral"〜ほどではない"
Not as much as; not to the extent of
期待したほどではない。 (It's not as good as I expected.)
neutral"〜のほど"
About; the extent of (often used in polite requests or statements)
ご検討のほど、よろしくお願いいたします。 (Please give it your kind consideration.)
formal"〜というほどではない"
It's not to the extent of saying that ~
好きというほどではない。 (It's not like I love it.)
neutralLeicht verwechselbar
Both ぐらい and ほど can mean 'about' or 'approximately.' However, there are nuances in their usage.
ぐらい is generally more casual and is often used for less precise estimations, quantities, or degrees. ほど can also mean 'about,' but it often carries a nuance of 'to the extent of' or 'so much that,' and can also be used in comparisons.
りんごを3つぐらい買いました。(I bought about three apples.)
くらい is essentially the same as ぐらい, differing primarily in pronunciation and a slight nuance.
くらい is a phonetic variation of ぐらい. While they are often interchangeable, くらい can sometimes sound a little more formal or emphasize the extent slightly more than ぐらい. For practical purposes, they can often be used interchangeably.
1時間くらい待ちました。(I waited for about an hour.)
約 also means 'about' or 'approximately,' leading to confusion with ほど and ぐらい.
約 is a more formal term, usually used with numbers or measurements, and it's an adverbial noun. ほど and ぐらい are particles that attach to nouns, verbs, or adjectives. 約 is often seen in written contexts or formal speech.
約10分かかります。(It takes approximately 10 minutes.)
ばかり can mean 'only,' 'just,' or 'about,' which can overlap with ほど in certain contexts, especially when expressing 'just about.'
ばかり often implies 'just' or 'only' in terms of quantity or time. When used with numbers, it can mean 'about' but often with a sense of 'just that much.' ほど, on the other hand, is more about 'to the extent of' or 'as much as.'
彼はお金ばかり持っている。(He only has money.) / 2時ばかりです。(It's just about 2 o'clock.)
まで means 'until' or 'up to,' which can sometimes be confused with ほど when expressing a limit or extent.
まで indicates a clear endpoint or limit in time or space. ほど expresses a degree or extent, often implying a comparison or a general approximation. While both involve limits, ほど is more about the 'level' or 'degree,' while まで is about the 'boundary.'
東京まで行きます。(I'm going to Tokyo.)
Wortherkunft
Native Japanese word.
Ursprüngliche Bedeutung: Originally referred to the 'extent' or 'degree' of something.
JaponicKultureller Kontext
The use of ~ほど is very common in everyday Japanese conversations. It allows for softening statements, expressing humility, or making comparisons without being overly direct. Understanding its nuances can greatly enhance one's ability to communicate naturally in Japanese.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Indicating approximate quantity or degree.
- だいたいこのくらいです。(It's about this much.)
- 2時間ほどかかります。(It takes about 2 hours.)
- 10人ほど来ました。(About 10 people came.)
Expressing an extent or comparison, often with negative nuances.
- そんなに忙しくないほどです。(It's not so busy to that extent.)
- 悲しいほど嬉しいです。(I'm so happy it's almost sad.)
- 死ぬほど疲れています。(I'm tired to death.)
Describing a limit or boundary.
- できないほど難しい。(It's so difficult I can't do it.)
- 食べきれないほど多い。(There's so much I can't eat it all.)
- 想像できないほど美しい。(It's so beautiful it's unimaginable.)
Using with interrogatives to ask about extent or degree.
- どのくらい時間かかりますか?(How much time will it take?)
- どれほど大きいですか?(How big is it?)
- どのくらい日本に住んでいますか?(How long have you lived in Japan?)
Emphasizing a high degree or amount.
- 嬉しいほど泣きました。(I cried so much I was happy.)
- 飽きるほど食べた。(I ate until I was sick of it.)
- 目が回るほど忙しい。(I'm so busy my head is spinning.)
Gesprächseinstiege
"普段、どのくらいの時間、日本語を勉強していますか?(How much time do you usually spend studying Japanese?)"
"今までに一番おいしかった料理は、どのくらい感動するほどでしたか?(How感動的な was the most delicious dish you've ever had?)"
"東京は、想像していたほど人が多いですか?(Is Tokyo as crowded as you imagined?)"
"週末は、どのくらいリラックスできましたか?(How much were you able to relax on the weekend?)"
"最近、どのくらい嬉しいことがありましたか?(How happy were you about something recently?)"
Tagebuch-Impulse
今日、どのくらい日本語の勉強が進んだか、具体的に書いてみましょう。(Write specifically about how much progress you made in your Japanese studies today.)
最近あった出来事で、どのくらい驚いたか、その理由も添えて書きましょう。(Write about how surprised you were by a recent event, including the reason.)
今、どのくらい日本に行きたいか、その気持ちを詳しく書いてみましょう。(Write in detail about how much you want to go to Japan right now, and your feelings about it.)
あなたにとって、友達はどのくらい大切な存在ですか?具体例を挙げて説明してください。(How important are friends to you? Please explain with specific examples.)
将来、どのくらい日本語が話せるようになりたいですか?そのためにどんな努力をしたいですか?(How much do you want to be able to speak Japanese in the future? What efforts do you want to make to achieve that?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenBoth mean "about" or "approximately," but ~ほど (hodo) often implies a comparison or a degree. Think of it as "to the extent of." For example, それほど (sore hodo) means "to that extent" or "that much." ~ぐらい (gurai) is more straightforward for just indicating an approximate quantity or time.
~ほど can be used with numbers to mean "about" or "around."
Example:
10分ほどかかります。 (Juppun hodo kakarimasu.)
It takes about 10 minutes.
Yes, absolutely! This is a very common use. When you say AほどBではない (A hodo B dewa nai), it means "B is not as much as A" or "B is not as B as A."
Example:
日本語は思っていたほど難しくない。 (Nihongo wa omotte ita hodo muzukashikunai.)
Japanese isn't as difficult as I thought it would be.
This is a very useful construction! ~ば~ほど (~ba ~ hodo) means "the more..., the more...". You conjugate the first verb into its conditional form (~ば) and then add the same verb (or an adjective) with ~ほど.
Example:
勉強すればするほど、日本語が上手になる。 (Benkyō sureba suru hodo, Nihongo ga jōzu ni naru.)
The more you study, the better your Japanese will become.
~ほど is generally neutral in formality. You'll hear it in both casual conversations and more formal settings. Its formality depends more on the surrounding sentence structure and politeness levels.
Yes, you can. You can use it to compare the degree of an adjective.
Example:
彼の家は、私の家ほど大きくない。 (Kare no ie wa, watashi no ie hodo ōkikunai.)
His house is not as big as my house.
For simple approximation of time, both are fine. For example, 1時間ほど (ichijikan hodo) and 1時間くらい (ichijikan kurai) both mean "about an hour."
However, when you want to emphasize a comparison or a specific degree, ~ほど is more appropriate. For instance, when saying "it feels like it's been an hour," ~ほど is more natural: 1時間ほどに感じる。
You can use it to describe an extreme degree or consequence.
Example:
疲れてご飯も食べられないほどだった。 (Tsukarete gohan mo taberarenai hodo datta.)
I was so tired that I couldn't even eat.
Yes, it can. When used with nouns, it often implies a comparison or a degree related to that noun.
Example:
子供ほど純粋な心はない。 (Kodomo hodo junsuina kokoro wa nai.)
There's no heart as pure as a child's (literally: not to the extent of a child).
Yes, there are a few!
これほど (kore hodo): this much, to this extent
それほど (sore hodo): that much, to that extent
あれほど (are hodo): that much (over there), to that extent
どんなに〜ても〜ほどではない (donnani ~temo ~ hodo dewa nai): No matter how much..., it's not to the extent of...
Teste dich selbst 114 Fragen
Choose the best word to complete the sentence: 私は毎日、日本語を1時間___勉強します。
ほど means 'about' or 'approximately'. Here, it indicates studying Japanese for approximately one hour.
Which sentence uses 'ほど' correctly to mean 'about'?
ほど is used to express approximation for quantities like price or time.
What is the most natural way to say 'It's about 3 kilometers from here' in Japanese?
ほど is used for approximate distances, making 'ここから3キロメートルほどです' the most natural choice.
The sentence '猫は犬ほど大きくありません。' means 'Cats are not as big as dogs.'
In this context, ほど is used to compare the extent of size, meaning 'not to the extent of dogs' size' or 'not as big as dogs'.
If you say 'パーティーには10人ほど来ました。', it means exactly 10 people came to the party.
ほど indicates an approximation, so '10人ほど' means 'about 10 people', not exactly 10.
The phrase '毎日、30分ほど日本語を勉強します。' means 'I study Japanese for approximately 30 minutes every day.'
ほど here signifies 'approximately' or 'about', indicating an estimated duration of study.
Write a sentence saying 'I sleep about 8 hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は8時間ほど寝ます。
Write a sentence saying 'It takes about 30 minutes to the station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
駅まで30分ほどかかります。
Write a sentence saying 'There are about 5 people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
5人ほどいます。
How long does B study Japanese every day?
Read this passage:
A: 毎日どれくらい日本語を勉強しますか。 B: 毎日、1時間ほど勉強します。
How long does B study Japanese every day?
B says '1時間ほど勉強します' which means 'I study for about 1 hour.'
B says '1時間ほど勉強します' which means 'I study for about 1 hour.'
What is the approximate price of this apple?
Read this passage:
このりんごは300円ほどです。
What is the approximate price of this apple?
'300円ほど' means 'about 300 yen'.
'300円ほど' means 'about 300 yen'.
About how many hours does the person work every day?
Read this passage:
私は毎日、7時ごろ起きます。会社には8時半ごろ行きます。そして、毎日、8時間ほど働きます。
About how many hours does the person work every day?
The passage says '毎日、8時間ほど働きます' which means 'I work about 8 hours every day.'
The passage says '毎日、8時間ほど働きます' which means 'I work about 8 hours every day.'
This sentence means 'Please give me about this much rice.' 'これぐらい' (kore gurai) means 'about this much.'
This sentence means 'There are about three apples.' '三つほど' (mittsu hodo) means 'about three.'
This sentence means 'How far is it from here to school?' 'どのくらい' (dono kurai) means 'about how much/far.'
このケーキは500円___です。
「ほど」は「約」「およそ」という意味で、数量をぼかして伝えるときに使います。
駅から家まで、歩いて10分___かかります。
「ぐらい」も「ほど」と同じく「約」「およそ」という意味で、数量をぼかして伝えるときに使います。
彼は私と___背が高いです。
「同じぐらい」で「だいたい同じくらい」という意味になります。「ほど」を単独で使うと「〜の程度」といった意味合いが強くなります。
この本は、子供でも読める___簡単です。
「〜ほど」で「〜の程度に」という意味になります。ここでは「子供でも読めるくらい簡単」という程度を表しています。
一日に水は2リットル___飲みます。
「くらい」は「ほど」と同じく「約」「およそ」という意味で、数量をぼかして伝えるときに使います。
彼が作る料理は、プロのシェフ___上手です。
「〜ぐらい」で「〜の程度に」という意味になります。ここでは「プロのシェフと同じくらい上手」という程度を表しています。
How would you tell someone you have 'about three books' in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本が三冊ほどあります。
You want to say 'about 2 hours'. How do you write this in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
二時間ほど。
How would you express 'I walk about 30 minutes every day' in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
毎日三十分ほど歩きます。
田中さんはどれくらいの時間歩きますか?
Read this passage:
田中さんは毎日、会社まで一時間ほど歩きます。健康に良いと言っていました。
田中さんはどれくらいの時間歩きますか?
田中さんは「一時間ほど」歩くと書いてあります。
田中さんは「一時間ほど」歩くと書いてあります。
りんごの値段はいくらくらいですか?
Read this passage:
このりんごは五百円ほどです。少し高いですが、とてもおいしいです。
りんごの値段はいくらくらいですか?
りんごの値段は「五百円ほど」と書かれています。
りんごの値段は「五百円ほど」と書かれています。
この人は毎日どれくらい日本語を勉強しますか?
Read this passage:
日本語の勉強は毎日二時間ほどします。もっと勉強したいです。
この人は毎日どれくらい日本語を勉強しますか?
日本語の勉強時間は「毎日二時間ほど」と書かれています。
日本語の勉強時間は「毎日二時間ほど」と書かれています。
This sentence means 'I study Japanese for about 2 hours every day.' The particle ほど (hodo) is used here to mean 'about' or 'approximately.'
This sentence means 'He came about 10 minutes late.' ほど (hodo) indicates an approximation of time.
This sentence means 'This cake is as big as my face.' Here, ほど (hodo) expresses the extent or degree of something, comparing the cake's size to the speaker's face.
このケーキは500円___です。
「ほど」は「約、およそ」という意味で使われます。
彼がどれ___忙しいか知っていますか。
「どれほど」で「どれくらい」という意味になります。
お茶を飲む___時間がありますか。
「お茶を飲むほど」で「お茶を飲むくらいの」という意味になります。
彼は、いつも私___早く来ます。
「私ほど」で「私と同じくらい」という意味になります。
東京から大阪まで新幹線で3時間___かかります。
「3時間ほど」で「約3時間」という意味になります。
彼に会うのは、夢を見ている___でした。
「夢を見ているほど」で「夢を見ているくらいの」という意味になります。
Choose the best particle to complete the sentence: 富士山は、日本で一番高い山です。3776メートル___あります。
「ほど」is used here to indicate 'approximately' or 'to the extent of' the given number. So, it means 'about 3776 meters'.
Which sentence correctly uses 「ほど」?
「ほど」can be used to express approximation, comparison, or degree/extent. All options demonstrate correct usage.
Select the correct English translation for: 彼は、週に3日___ジムに行きます。
「週に3日ほど」means 'about 3 days a week', indicating an approximation.
The sentence 「この料理は、辛くて食べられないほどです。」 means 'This dish is so spicy that I can't eat it.'
「〜ほど」can indicate an extent or degree, meaning 'so ~ that ~'.
「この街は、東京ほど大きくありません。」 means 'This city is bigger than Tokyo.'
「〜ほど〜ない」means 'not as ~ as ~'. So, the sentence means 'This city is not as big as Tokyo.'
You can use 「ほど」 to express a definite quantity, like 'exactly 5 minutes.'
「ほど」 is used for approximation, not for definite or exact quantities.
You want to say that it takes about 30 minutes to get to the station by bus. Write this sentence in Japanese using ~ほど.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
バスで駅まで30分ほどかかります。
You are surprised by how much snow fell, and you want to say, 'It snowed so much that it was about 50 cm deep.' Write this in Japanese using ~ほど.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
雪が50センチほど積もりました。
You want to express that you are so tired you could sleep for about 10 hours. Write this sentence in Japanese using ~ほど.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
10時間ほど寝たいほど疲れています。
What does the speaker mean by '日本人と区別がつかないほどです'?
Read this passage:
彼は日本語を流暢に話すので、日本人と区別がつかないほどです。
What does the speaker mean by '日本人と区別がつかないほどです'?
The phrase '日本人と区別がつかないほどです' literally means 'to the extent that he cannot be distinguished from a Japanese person,' indicating a very high level of Japanese proficiency.
The phrase '日本人と区別がつかないほどです' literally means 'to the extent that he cannot be distinguished from a Japanese person,' indicating a very high level of Japanese proficiency.
What is the main point the speaker is trying to convey about the book?
Read this passage:
この本は面白くて、一日で全部読んでしまうほどでした。
What is the main point the speaker is trying to convey about the book?
The phrase '一日で全部読んでしまうほどでした' means 'to the extent that I read it all in one day,' emphasizing how interesting the book was.
The phrase '一日で全部読んでしまうほどでした' means 'to the extent that I read it all in one day,' emphasizing how interesting the book was.
What is the speaker's current level of Japanese proficiency?
Read this passage:
毎日日本語を勉強しているので、少しずつ上手になっています。でも、まだネイティブのように話せるほどではありません。
What is the speaker's current level of Japanese proficiency?
The sentence 'まだネイティブのように話せるほどではありません' means 'not yet to the extent that I can speak like a native speaker,' implying improvement but not perfection.
The sentence 'まだネイティブのように話せるほどではありません' means 'not yet to the extent that I can speak like a native speaker,' implying improvement but not perfection.
This sentence means 'There's no one as kind as him.' ~ほど is used here to express 'to the extent of ~'.
This means 'Yesterday, I was tired to death.' or 'Yesterday, I was extremely tired.' ~ほど indicates the extent of tiredness.
This translates to 'That movie was so moving that it made me cry.' ~ほど shows the degree of being moved.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は怒りで顔が赤くなる___でした。
「ほど」is used here to express the extent or degree of his anger, meaning 'to the extent that his face turned red'.
Which sentence correctly uses 「ほど」?
「~ほど~ない」is a common pattern to express 'not as much as...'. Here it means 'I was so busy that I didn't even have time to sleep.'
Select the best option to complete the sentence: この本は、何回読んでも飽きない___面白いです。
「ほど」is used to express the extent or degree of interestingness, meaning 'so interesting that I don't get tired of reading it no matter how many times'.
The sentence 「この犬は、子供ほど大きくない。」means 'This dog is not as big as a child.'
「~ほど~ない」is a comparative structure meaning 'not as... as...'.
「疲れて、もう歩けないほどだった。」means 'I was so tired that I couldn't walk anymore.'
「~ほどだ」is used to express the degree of a state or action.
「日本語は、思っていたほど難しくない。」means 'Japanese is more difficult than I thought.'
「~ほど~ない」means 'not as... as...'. So the sentence means 'Japanese is not as difficult as I thought.'
What was his state yesterday?
How beautiful is the scenery?
What is she like?
Read this aloud:
この夏は、死ぬほど暑かったですね。
Focus: 死ぬほど (shinu hodo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は子供のように無邪気だ。
Focus: 子供のように (kodomo no yō ni)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
忙しすぎて、ご飯を食べる暇もないほどです。
Focus: 暇もないほど (hima mo nai hodo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are planning a party and want to invite about 20 people. Write a short message to a friend asking for help with preparations. Make sure to include the approximate number of guests using "~ほど."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今週末、パーティーを計画しています。20人ほど来る予定なので、準備を手伝ってほしいのですが、どうですか? (I'm planning a party this weekend. About 20 people are coming, so I was wondering if you could help with preparations?)
Describe how much you enjoy a certain hobby using "~ほど." For example, you could say you enjoy it so much that you forget about time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は読書が大好きで、一度読み始めると時間を忘れるほど夢中になります。 (I love reading so much that once I start, I get so absorbed I forget about time.)
Imagine you are describing the size of your new apartment to a friend. Use "~ほど" to give an approximate size in tatami mats or square meters. (e.g., 6畳ほど)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいアパートは、部屋が全部で6畳ほどの広さで、一人暮らしにはちょうどいいです。(My new apartment has about 6 tatami mats of space in total, which is just right for living alone.)
この文章から、このレストランのパスタについて何がわかりますか?
Read this passage:
このレストランはいつも混んでいて、週末は1時間ほど待つことも珍しくない。でも、料理がとても美味しいので、待つ価値はあると思う。特に、ここのパスタは絶品で、何度食べても飽きないほどだ。
この文章から、このレストランのパスタについて何がわかりますか?
文章の「何度食べても飽きないほどだ」という部分から、パスタが非常に美味しいことがわかります。
文章の「何度食べても飽きないほどだ」という部分から、パスタが非常に美味しいことがわかります。
彼が日本語を学び始めてどのくらいの期間ですか?
Read this passage:
彼は日本語を学び始めてまだ1年ほどですが、日常会話は問題なくこなせます。来年にはN2に合格するほどのレベルに達するでしょうと、先生は言っています。
彼が日本語を学び始めてどのくらいの期間ですか?
文章の「日本語を学び始めてまだ1年ほどですが」という部分が正解の根拠です。
文章の「日本語を学び始めてまだ1年ほどですが」という部分が正解の根拠です。
この文章によると、どのような時に新幹線の座席が取りにくくなりますか?
Read this passage:
東京から大阪までは新幹線で約2時間半ほどかかります。途中で富士山が見えることもあり、景色を楽しみながら移動できます。ただし、連休中は予約しないと座席が取れないほど混雑することがあります。
この文章によると、どのような時に新幹線の座席が取りにくくなりますか?
「連休中は予約しないと座席が取れないほど混雑することがあります」という部分から、連休中に座席が取りにくいことがわかります。
「連休中は予約しないと座席が取れないほど混雑することがあります」という部分から、連休中に座席が取りにくいことがわかります。
This sentence means 'There is no one as enthusiastic as him.' 'ほど' is used to express 'to the extent of'.
This sentence means 'Today's heat is to the extent of dying.' 'ほど' indicates an extreme degree.
This sentence means 'It wasn't as difficult as I thought.' 'ほど' is used here to compare the actual difficulty with the expected difficulty.
この映画は期待した___面白くなかった。
「期待したほど」で、「期待した程度には」という意味になります。期待していたレベルに達しなかったことを表します。
昨夜は疲れていて、ベッドに入った___すぐに眠ってしまった。
「ベッドに入ったほど」は不自然です。「ベッドに入った途端に」のような意味合いで「ほど」は使えません。この文脈では「〜くらい」が適切ですが、選択肢にないため、より自然な表現を考えます。もし「ほど」を使うとすれば「ベッドに入るほど疲れていて」というように、原因を表す形で使われます。
彼は、先生に怒られる___の失敗をした。
「先生に怒られるほどの失敗」で、「先生に怒られる程度の大きな失敗」という意味になります。
このカレーは辛すぎて、一口も食べられないほどだ。
「一口も食べられないほど」で、「一口も食べられないくらい」という意味になり、カレーの辛さが非常に強いことを表しています。
彼女は毎日、試験の準備に夜遅くまで勉強するほどだ。
「夜遅くまで勉強するほど」で、「夜遅くまで勉強するくらい」という意味になり、彼女が試験勉強に非常に熱心であることを表しています。
私はこのラーメンが大好きで、毎日食べるほどだ。
「毎日食べるほど」で、「毎日食べるくらい」という意味になり、ラーメンが非常に好きであることを表しています。
The summer this year is not as hot as last year.
I'm so busy, to the extent that I don't even have time to eat.
She is tall enough to become a model.
Read this aloud:
この本は読むほど面白くなる。
Focus: ほど
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は子供のように純粋な心を持っている。
Focus: ように
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の日本語はネイティブが驚くほど流暢だ。
Focus: 驚くほど
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are explaining a complex cultural concept to someone unfamiliar with Japan. Use ~ほど to emphasize the extent of a certain characteristic. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本の伝統的なおもてなしは、お客様が恐縮するほど丁寧です。その細やかさは、世界でも珍しいほどだと思います。
Describe a personal experience where you were extremely surprised or impressed by something, using ~ほど to express the degree of your feeling. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼の日本語はネイティブが驚くほど流暢で、初めて聞いた時は本当に感動しました。ここまで上達するのに、どれほどの努力をしたのだろうかと想像するほどです。
Imagine you are giving advice to a friend about studying for a difficult exam. Use ~ほど to suggest the amount of effort required. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この試験は、寝る間も惜しむほど集中して勉強しないと合格は難しいでしょう。それほど広範囲から出題されるので、計画的に取り組むことが重要です。
筆者はその小説を読んでどのように感じましたか?
Read this passage:
最近、ある小説を読みました。その内容は、読む人が涙を流すほど感動的で、登場人物の感情がひしひしと伝わってきました。私は普段、あまり小説を読まないのですが、この作品は時間を忘れるほど夢中になりました。
筆者はその小説を読んでどのように感じましたか?
「読む人が涙を流すほど感動的で」とあるように、筆者は感動して涙を流すほどだったと述べられています。
「読む人が涙を流すほど感動的で」とあるように、筆者は感動して涙を流すほどだったと述べられています。
日本の夏について、筆者はどのような点を強調していますか?
Read this passage:
日本の夏は、蒸し暑さで体力が奪われるほど厳しいことで知られています。特に都市部では、コンクリートからの照り返しもあり、夜になっても気温が下がりにくいほどです。熱中症予防のためには、こまめな水分補給が欠かせません。
日本の夏について、筆者はどのような点を強調していますか?
「夜になっても気温が下がりにくいほどです」という記述から、夜でも気温が下がりにくい点が強調されているとわかります。
「夜になっても気温が下がりにくいほどです」という記述から、夜でも気温が下がりにくい点が強調されているとわかります。
筆者は彼女の歌声のどのような特徴について述べていますか?
Read this passage:
彼女の歌声は、聴く人の心を震わせるほど美しく、会場全体が静まり返りました。その表現力は、まるで魂が込められているかのように深く、誰もがその魅力に引き込まれるほどでした。コンサートが終わった後も、その感動はしばらく消えませんでした。
筆者は彼女の歌声のどのような特徴について述べていますか?
「聴く人の心を震わせるほど美しく」とあるように、心を震わせるほど美しい歌声だったと述べられています。
「聴く人の心を震わせるほど美しく」とあるように、心を震わせるほど美しい歌声だったと述べられています。
彼女はまるで女王様の___優雅な立ち振る舞いをする。
「〜ほど」は「〜の程度に」という意味で、ここでは女王様と同じくらい優雅であるということを表します。
この絵は、遠くから見ると本物と見間違える___精巧に描かれている。
「〜ほど」は「〜の程度まで」という意味で、ここでは本物と見間違えるくらい精巧であるということを表します。
彼の知識は、専門家と議論できる___深く幅広い。
「〜ほど」は「〜の程度に」という意味で、ここでは専門家と議論できるくらい深い知識があることを表します。
この問題は、子供でも理解できる___簡単だ。
「〜ほど」は「〜の程度に」という意味で、ここでは子供でも理解できるくらい簡単であることを表します。
昨日は、眠れない___興奮していた。
「〜ほど」は「〜の程度に」という意味で、ここでは眠れないくらい興奮していたことを表します。
彼女の歌声は、聞く人の心を奪う___美しかった。
「〜ほど」は「〜の程度に」という意味で、ここでは聞く人の心を奪うくらい美しかったことを表します。
The speaker is expressing extreme gratitude.
The speaker emphasizes the importance of everyone's effort.
The speaker was captivated by his story.
Read this aloud:
この小説は、読むほどに奥深さが増し、何度読んでも新しい発見があります。
Focus: ほどに
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女の演技は、観客が息を飲むほど素晴らしかった。
Focus: 息を飲むほど
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
忙しすぎて、食事をする時間もないほどです。
Focus: 時間もないほど
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 114 correct
Perfect score!
Summary
ほど is a versatile particle for expressing approximation, extent, or comparison.
- about, approximately
- to the extent of
- as much as
Beispiel
彼は私ほど背が高くない。
Verwandte Inhalte
Mehr food Wörter
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).
熟成した
B1Aged; matured.