B1 adjective Neutral 1 Min. Lesezeit

熟成した

/d͡ʑɯ̥ᵝkɯ̟ᵝse̞i̯ta̠

Aged and matured over time, resulting in enhanced quality or depth.

Wort in 30 Sekunden

  • Time-enhanced quality and depth.
  • Used for food, skills, and relationships.
  • Implies positive development over time.

Overview

「熟成した」は、単に「古い」というだけでなく、時間経過によって質が向上したり、より良い状態になったりしたことを強調する言葉です。食品分野では、発酵や貯蔵の過程を経て風味が豊かになったり、食感が変化したりした状態を指すことが一般的です。食品以外でも、経験や努力を重ねて人間的に成長したり、物事が十分に練られて完成度が高まったりした状態を表す比喩的な表現としても用いられます。

「熟成した」は名詞を修飾する形で使われることがほとんどです。「熟成したワイン」「熟成したチーズ」「熟成した肉」のように、具体的な食品名と結びつくことが多いです。また、「熟成した技術」「熟成した計画」「熟成した関係」のように、抽象的な概念や物事に対しても使われます。形容動詞(ナ形容詞)として、「熟成している」という形で述語になることもあります。

最も一般的なのは、食品、特にアルコール飲料(ワイン、日本酒、ウイスキーなど)、発酵食品(チーズ、味噌、醤油など)、そして肉製品(熟成肉)の文脈です。これらの食品は、熟成を経ることで独特の風味や食感が生まれます。また、芸術作品や技術、あるいは人間関係や組織など、時間とともに深みを増していくもの全般に対しても使われます。例えば、長年の経験を持つ職人の「熟成した技術」や、長い年月をかけて練り上げられた「熟成した物語」といった表現があります。

「古い」は単に時間の経過を示しますが、「熟成した」は時間経過による質の向上や成熟を伴うニュアンスがあります。「成熟した」も似ていますが、「成熟した」は生物的な成長や精神的な発達に焦点を当てることが多いのに対し、「熟成した」は食品や技術、芸術作品など、より広範な対象に使われ、特に時間とともにより良い状態になるプロセスを強調します。「年代物の」は、単に古い年数や年代を経ていることを示し、必ずしも質が向上しているとは限りません。「熟成した」は、ポジティブな変化を含意する点が異なります。

Beispiele

1

この赤ワインは10年間熟成したもので、非常に芳醇な香りを楽しめます。

everyday

This red wine has been aged for 10 years and offers a very rich aroma.

2

長年の経験を経て、彼の芸術には深い熟成した味わいが加わった。

formal

Through years of experience, his art has gained a deep, matured flavor.

3

この熟成肉、マジでうまいよ!

informal

This aged meat is seriously delicious!

4

熟成した技術は、短期間での習得が困難である。

academic

Matured techniques are difficult to acquire in a short period.

Häufige Kollokationen

熟成したワイン Aged wine
熟成したチーズ Matured cheese
熟成した肉 Aged meat
熟成した技術 Matured/Developed skills

Häufige Phrasen

熟成期間

Aging period

熟成の極み

The height/pinnacle of maturation

熟成させる

To age/mature something

Wird oft verwechselt mit

熟成した vs 古い (furui)

'Furui' simply means old, indicating a long time has passed. 'Jukusei shita' specifically implies that the passage of time has led to an improvement in quality or development, especially in taste, texture, or complexity.

熟成した vs 成熟した (seijuku shita)

'Seijuku shita' often refers to biological maturity (like a fruit ripening) or personal development (a mature person). 'Jukusei shita' is more commonly used for non-biological processes like food aging, fermentation, or the development of skills and arts over time.

Grammatikmuster

名詞 + を + 熟成させる (Meishi + o + jukusei saseru) - To age/mature [noun] 名詞 + が + 熟成する (Meishi + ga + jukusei suru) - [Noun] ages/matures 熟成した + 名詞 (Jukusei shita + Meishi) - Aged/matured [noun]

How to Use It

Nutzungshinweise

The term '熟成した' (jukusei shita) is most frequently associated with food and beverages where aging improves flavor and quality. It carries a positive connotation of development and enhancement over time. When used metaphorically for skills or arts, it suggests depth and refinement gained through prolonged effort or experience.


Häufige Fehler

A common mistake is using '熟成した' for items that are simply old without any implied improvement in quality. For example, calling an old, worn-out book '熟成した' would be incorrect; '古い本' (old book) is appropriate. Ensure there's a sense of positive development or refinement.

Tips

💡

Focus on quality improvement

Remember that '熟成した' implies a positive change over time, not just being old.

⚠️

Avoid overuse for simple 'old'

Don't use '熟成した' for things that are simply old without any implied improvement in quality.

🌍

Appreciation of time in Japanese culture

The concept of '熟成' reflects a cultural appreciation for processes that take time to yield superior results, seen in crafts and cuisine.

Wortherkunft

The word is composed of 熟 (juku), meaning ripe, cooked, or familiar, and 成 (sei), meaning to become or accomplish. Together, they signify becoming ripe or accomplished through a process, often involving time.

Kultureller Kontext

In Japanese culture, patience and the value of time are often appreciated, especially in traditional crafts, cuisine, and arts. The concept of '熟成' aligns with this, celebrating the depth and quality that can only be achieved through slow, careful processes.

Merkhilfe

Think of 'Juku' (塾) as a cram school where students mature and improve over time, and 'Sei' (成) as becoming accomplished. '熟成した' means accomplished through a process of time-based development.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

「古い」は単に時間の経過を示しますが、「熟成した」は時間とともに質が向上したり、深みが増したりした状態を指します。例えば、古いワインでも美味しくないものがありますが、「熟成したワイン」は美味しくなったものを指します。

食品以外では、経験や努力を重ねて人間的に成長した様子、あるいは物事が十分に時間をかけて練られ、完成度が高まった状態を比喩的に表すのに使われます。例えば、「熟成した技術」や「熟成した計画」といった表現があります。

基本的にはポジティブな意味で使われます。時間経過によって、より風味豊かになったり、価値が高まったりした状態を示すことが多いです。ただし、文脈によっては、単に時間がかかっていることを示す場合もありえますが、一般的ではありません。

ワイン、日本酒、ウイスキーなどの酒類、チーズ、味噌、醤油などの発酵食品、そして熟成肉(ステーキ肉など)が代表的です。これらの食品は、熟成によって独特の風味や食感が生まれます。

Teste dich selbst

fill blank

このチーズは時間をかけてゆっくりと______、独特の風味を生み出しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 熟成した

「時間をかけてゆっくりと」という表現と、「独特の風味を生み出している」という結果から、時間経過による品質向上を示す「熟成した」が最も適切です。

multiple choice

以下の文のうち、「熟成した」が最も自然に使われているものはどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 熟成した赤ワイン

ワインは時間とともに風味が向上することがあり、「熟成した」という表現がよく使われます。他の選択肢は、時間経過による品質向上というニュアンスに合いません。

sentence building

以下の単語を並べ替えて、意味の通る文を作ってください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長年の職人の熟成した技術

「長年の」が「職人」を修飾し、「職人の」が「技術」を修飾します。「熟成した」は「技術」を修飾し、時間とともに向上した技術であることを示します。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!