At the A1 level, you will mostly use the phrase 'D'accord !' to say 'Okay!' or 'I agree!'. It is a very helpful word to show you understand what someone is saying. You will also learn 'Je suis d'accord' (I agree) and 'Je ne suis pas d'accord' (I don't agree). At this stage, think of it as a simple way to say 'yes' or 'no' to an idea. You might hear a teacher say 'D'accord ?' to check if you understand a lesson. It is one of the most common words you will hear in a French classroom or during a basic conversation. Remember that 'accord' is masculine, but because it starts with a vowel, we use 'l'accord' or 'un accord'. You don't need to worry about complex grammar yet, just focus on using 'd'accord' to participate in simple exchanges.
At the A2 level, you begin to use 'l'accord' in more complete sentences. You will learn to use prepositions with it, such as 'être d'accord avec quelqu'un' (to agree with someone). You might also start to see it in the context of simple rules, like 'l'accord des adjectifs' (adjective agreement), which is a basic part of French grammar. You will understand that 'l'accord' can mean a formal agreement, like a simple contract or a deal between friends. You can say 'Nous avons un accord' (We have a deal). You will also notice that it is a masculine noun. At this level, you should be comfortable using 'être d'accord' in different tenses, like the past tense: 'J'étais d'accord' (I was in agreement/I agreed).
At the B1 level, 'l'accord' becomes a more versatile tool in your vocabulary. You will use it to discuss opinions and reach compromises. You will learn formal phrases like 'donner son accord' (to give one's consent/approval) and 'trouver un accord' (to reach an agreement). You will encounter the word in news articles about politics ('l'accord de Paris') and in business contexts. You will also need to master the grammatical rules of 'l'accord du participe passé', which is a major focus at this level. You should be able to distinguish between 'un accord' (a formal agreement) and 'une entente' (an informal understanding). You will also start using idiomatic expressions like 'd'un commun accord' (by mutual agreement) to describe how decisions are made in a group.
At the B2 level, you are expected to use 'l'accord' with precision in both formal and informal contexts. You will understand the nuances of legal and diplomatic agreements, such as 'un accord de libre-échange' (a free-trade agreement). You will be able to debate complex topics and use 'être d'accord sur le fond, mais pas sur la forme' (to agree on the substance, but not on the way it's done). Your understanding of grammatical 'accord' will be advanced, including tricky cases with pronominal verbs. You will also recognize the musical meaning of 'accord' (a chord) and how it relates to the concept of harmony. You can use the word to write formal letters, requesting 'votre accord' for a professional proposal, and you will understand the subtle differences between 'accord', 'convention', and 'traité'.
At the C1 level, you will appreciate the philosophical and abstract dimensions of 'l'accord'. You will use it to describe the harmony between ideas, the resonance of a poem, or the structural balance of a theory. You will be familiar with high-level legal terminology involving 'accords cadres' (framework agreements) and 'protocoles d'accord' (memorandums of understanding). You will use the word in sophisticated arguments to discuss 'le manque d'accord' (the lack of consensus) in society. Your grammatical usage will be flawless, even in the most complex literary constructions. You will also be able to analyze the etymology of the word (from the heart) to explain its deep connection to human empathy and social cohesion in academic or professional presentations.
At the C2 level, you have a native-like command of 'l'accord'. You can use it to navigate the most delicate diplomatic or legal negotiations, understanding every legal implication of the term. You will recognize its use in classical literature and philosophy, where 'l'accord' might represent the cosmic harmony of the universe or the social contract. You can play with the word's multiple meanings in creative writing, using it as a metaphor for both musical beauty and political stability. You will understand obscure grammatical exceptions and historical usages of the word. Essentially, 'l'accord' is no longer just a word to you; it is a conceptual tool that you can manipulate with subtlety and elegance in any possible context, from a high-level scientific debate to a nuanced literary critique.

l'accord (m) in 30 Sekunden

  • L'accord is a masculine noun meaning agreement, harmony, or a chord in music.
  • It is most commonly used in the phrase 'être d'accord' to express shared opinions.
  • It covers legal treaties, business contracts, and the grammatical matching of word endings.
  • Essential for B1 learners to navigate negotiations and express consensus correctly in French.

The French noun l'accord is a foundational term that transcends simple conversation, anchoring itself in the realms of law, music, grammar, and interpersonal relationships. At its core, it represents a state of harmony or a formal arrangement between two or more parties. Derived from the Latin 'accordare', which literally means 'to bring hearts together' (ad- 'to' + cor 'heart'), the word carries a weight of consensus and reconciliation. In daily life, you will encounter it most frequently when expressing agreement with someone's opinion or when finalizing a deal. However, its utility extends far beyond a simple 'yes'. It describes the legal binding of nations, the synchronization of musical notes, and the grammatical rules that govern how adjectives must match the nouns they describe. Understanding l'accord is essential for any B1 learner because it moves the speaker from basic vocabulary to the ability to navigate negotiations and complex social dynamics.

L'accord Interpersonnel
This is the most common usage, where individuals find common ground. It is often used with the verb 'être' to form 'être d'accord' (to agree). It signifies that thoughts are aligned.

Après une longue discussion, nous avons enfin trouvé l'accord qui convient à tout le monde.

In a professional or legal context, l'accord refers to a contract or a formal treaty. Whether it is a trade agreement between countries or a simple lease agreement for an apartment, the word denotes a document or a set of conditions that have been mutually accepted. It is more formal than 'une entente' and implies a level of commitment that is often legally binding. When a politician speaks of 'l'accord de Paris', they are referring to a monumental international commitment. In business, 'donner son accord' means to officially sign off on a project or a decision, giving the green light for progress to occur. This versatility makes it one of the most hardworking nouns in the French language.

L'accord Musical
In music, an 'accord' is a chord—a group of notes played together in harmony. This usage mirrors the linguistic meaning of separate elements coming together to create a unified whole.

Le musicien a plaqué un accord mineur pour créer une ambiance triste.

Furthermore, the concept of 'l'accord' is central to French grammar. Every student of French quickly learns the 'accord des adjectifs' and the 'accord du participe passé'. This is the requirement that words change their endings to reflect the gender and number of the noun they relate to. While this can be a source of frustration for learners, it represents the internal logic and harmony of the French language itself. Without these 'accords', sentences would lack the cohesive structure that defines French syntax. Thus, the word is not just a vocabulary item but a structural pillar of the language you are studying.

L'accord de Principe
This is an 'agreement in principle'. It means that the parties agree on the main ideas, even if the specific details haven't been finalized yet.

Le directeur a donné son accord de principe pour le nouveau budget.

Finally, the word appears in many idiomatic expressions. 'D'un commun accord' (by mutual agreement) is used to describe decisions made together without conflict. 'Tomber d'accord' (to come to an agreement) describes the process of reaching consensus after a period of debate. In every context, from the most casual chat to the highest court of law, l'accord remains the essential term for describing the meeting of minds and the alignment of interests.

Les deux pays ont signé un accord commercial historique ce matin.

Je ne peux pas partir sans l'accord écrit de mes parents.

Mastering the use of l'accord requires understanding its common verb pairings and prepositional structures. The most ubiquitous phrase is 'être d'accord', which translates to 'to be in agreement' or 'to agree'. Unlike English, where 'agree' is a standalone verb, French uses the verb 'to be' combined with 'of agreement'. This is a critical distinction for B1 learners. You don't 'accord' with someone; you 'are of agreement' with them. For example, 'Je suis d'accord avec toi' (I agree with you). This structure is inflexible and essential for natural-sounding French.

Using 'Être d'accord'
Always use 'être' followed by 'd'accord'. You can add 'pour' before an infinitive: 'Je suis d'accord pour t'aider' (I agree to help you).

Est-ce que tu es d'accord pour changer de restaurant ?

Another common construction involves the verb 'donner'. When an authority figure or a partner gives permission, they 'donnent leur accord'. This is slightly more formal than simply saying 'yes'. It implies a formal granting of consent. For instance, 'Le gouvernement a donné son accord pour le projet' (The government gave its agreement/approval for the project). In this context, 'accord' functions as a synonym for 'approval' or 'consent'. If you are seeking permission, you might ask, 'Puis-je avoir votre accord ?' (May I have your agreement/consent?).

Finding an Agreement
The verb 'trouver' (to find) or 'conclure' (to conclude) is often used when an agreement is the result of a process. 'Trouver un accord' means to reach a compromise.

Ils ont conclu l'accord après des heures de négociation intense.

When discussing the specifics of an agreement, you use the preposition 'sur'. For example, 'Nous sommes d'accord sur le prix' (We agree on the price). If you are referring to a mutual decision made by two people, you use 'd'un commun accord'. This is a set phrase that acts as an adverbial phrase, often placed at the beginning or end of a sentence to show that the action was consensual. 'Ils se sont séparés d'un commun accord' (They separated by mutual agreement). This highlights the nuance of the word as a tool for describing social harmony.

Agreement in Grammar
When talking about grammar, we say 'faire l'accord'. For example: 'N'oubliez pas de faire l'accord de l'adjectif avec le nom.'

Dans cette phrase, l'accord du participe passé est obligatoire.

In summary, the word is highly flexible but follows specific grammatical paths. Whether you are 'being' in agreement, 'giving' agreement, or 'finding' agreement, the noun remains the anchor. It is also important to note that 'accord' can be used as a simple exclamation of consent. In a casual setting, someone might suggest an idea, and you can simply reply 'D'accord !' to mean 'Okay!' or 'I agree!'. This is perhaps the most frequent way you will hear the word used in daily French life, serving as the universal affirmative response.

Le client n'a pas encore donné son accord définitif pour la vente.

Mettre tout le monde d'accord est une tâche difficile pour le médiateur.

If you turn on a French news channel like France 24 or BFM TV, l'accord is one of the most frequent nouns you will hear in political reporting. Reporters use it to describe diplomatic breakthroughs, legislative compromises, and international treaties. For example, during climate summits, the phrase 'un accord mondial sur le climat' is repeated constantly. In these contexts, the word carries a sense of gravity and historical importance. It represents the culmination of weeks or months of negotiation. You will also hear it in economic news, referring to 'accords de libre-échange' (free-trade agreements) or 'accords d'entreprise' (company-wide labor agreements). In these professional settings, the word is often paired with verbs like 'signer' (to sign), 'ratifier' (to ratify), or 'violer' (to violate).

News and Politics
Used to signify treaties and pacts. Phrases like 'un accord historique' (a historic agreement) are staples of journalistic French.

Le journal télévisé a annoncé la signature d'un nouvel accord de paix.

In a corporate environment, l'accord is the language of the office. During meetings, a manager might ask for 'l'accord de l'équipe' (the team's agreement) before proceeding with a strategy. HR departments often discuss 'accords de télétravail' (remote work agreements). If you are working in France, you will frequently see this word in your email inbox. A colleague might write, 'J'attends votre accord pour lancer l'impression' (I am waiting for your agreement/approval to start printing). Here, the word is synonymous with 'approval' or 'authorization'. It is the professional way to ensure everyone is on the same page before taking action.

The Workplace
Refers to project approvals, labor contracts, and internal consensus. 'Donner son accord' is the standard way to say 'to approve'.

Nous avons besoin de l'accord du client avant de modifier le design.

On the streets of Paris, Lyon, or Montreal, you will hear the word in its most casual form: 'D'accord'. It is used as a filler word, a confirmation, and a transition. If a waiter tells you that your table will be ready in five minutes, you respond with 'D'accord'. If a friend suggests seeing a movie, you say 'D'accord'. It is the equivalent of 'Okay', 'Sure', or 'Got it'. Interestingly, it can also be used as a question: 'D'accord ?' (Is that okay? / Do you agree?). This versatility makes it one of the first words a tourist learns and one of the most used words by native speakers in everyday social interaction.

Daily Social Life
The universal 'Okay'. It is used to confirm plans, accept suggestions, and acknowledge information.

- On se voit à huit heures ? - D'accord, à ce soir !

Finally, for those interested in the arts, l'accord appears in music theory and poetry. In music, musicians 's'accordent' (tune their instruments) to ensure their 'accords' (chords) sound harmonious. In literature, poets seek 'l'accord' between the rhythm of the words and the emotion of the piece. This artistic usage highlights the word's deeper meaning of harmony and resonance. Whether in a high-stakes treaty, a business email, a casual street conversation, or a beautiful symphony, 'l'accord' is the word that describes the essential human effort to find balance and unity.

La guitare a besoin d'un nouvel accord car elle sonne faux.

Sans l'accord de la majorité, la loi ne peut pas passer.

One of the most frequent mistakes English speakers make with l'accord is trying to use it as a verb. In English, we say 'I agree'. In French, you cannot say 'J'accorde' to mean 'I agree'. 'Accorder' is a verb, but it means 'to grant' or 'to tune'. To express agreement, you must use the phrase 'être d'accord'. Saying 'J'accorde avec toi' is a direct translation that sounds very strange to a native French speaker. Always remember: 'I am of agreement' (Je suis d'accord). This is the most important rule to memorize for this word.

Mistake: J'accorde avec toi
Correction: Je suis d'accord avec toi. The noun 'accord' requires the verb 'être' to express the state of agreeing.

Incorrect: Tu accordes ? Correct: Tu es d'accord ?

Another common error is confusing 'l'accord' with 'la concordance'. While both involve things matching, 'concordance' is specifically used in grammar to describe the 'concordance des temps' (sequence of tenses). If you are talking about a treaty or a general agreement, 'accord' is the correct term. Furthermore, learners often forget that 'accord' is a masculine noun. Even though it begins with a vowel and the article is 'l'', you must use masculine adjectives. For example, 'une accord' is wrong; it must be 'un accord'. When using it in the plural, it's 'les accords', and again, any adjectives must be masculine plural (e.g., 'les accords internationaux').

Gender Confusion
Mistake: La bonne accord. Correction: Le bon accord. Always treat 'accord' as masculine, despite the elided article 'l''.

Il a fait un accord (masculine) tacite avec son collègue.

Prepositional errors are also frequent. English speakers often say 'agree to' something, but in French, the preposition changes depending on the context. If you agree with a person, it's 'd'accord avec'. If you agree on a topic, it's 'd'accord sur'. If you agree to do an action, it's 'd'accord pour' followed by an infinitive. Using the wrong preposition can change the meaning or simply sound unnatural. For example, 'Je suis d'accord à partir' is incorrect; it should be 'Je suis d'accord pour partir'. Paying attention to these small connecting words will elevate your French from basic to intermediate.

Preposition Pitfalls
Mistake: D'accord à ton idée. Correction: D'accord avec ton idée. Prepositions are the 'glue' of the sentence; use 'avec' for ideas/people and 'sur' for points of negotiation.

Nous sommes tous d'accord sur la nécessité d'agir vite.

Finally, be careful with the phrase 'donner son accord'. It is often used in formal writing and business. A mistake is to use 'donner son accord' when you just want to say 'yes' to a friend. If a friend asks if you want pizza, 'Je donne mon accord' sounds absurdly formal, like a government minister approving a budget. In casual settings, just stick to 'D'accord !' or 'Je suis d'accord'. Save 'donner son accord' for situations where permission or formal consent is actually required. Understanding the 'register' or formality of the word is just as important as knowing its meaning.

Elle a donné son accord final après avoir lu le contrat.

Les accords de guitare ne sont pas difficiles à apprendre.

While l'accord is the most versatile word for agreement, French offers several alternatives that allow for greater precision. One such word is une entente. While often used interchangeably, 'une entente' usually implies a more informal or friendly understanding between people. It suggests a shared feeling or harmony rather than a signed document. For example, 'Il y a une bonne entente entre les voisins' (There is a good understanding/harmony between the neighbors). 'L'accord' would sound too formal in this context. Use 'entente' for relationships and 'accord' for decisions or contracts.

L'Accord vs. L'Entente
'L'accord' is for formal decisions, contracts, and grammar. 'L'entente' is for the quality of a relationship or a mutual understanding.

L'entente cordiale a permis d'éviter l'accord forcé.

In a legal or diplomatic setting, you might encounter une convention or un traité. A 'convention' is a formal agreement between groups or countries regarding specific rules (like the Geneva Convention). A 'traité' is even more formal, usually referring to a peace treaty or a foundational international law. While these are all 'accords' in a general sense, using the specific term shows a higher level of vocabulary. Similarly, un compromis is used when both parties have made concessions to reach an agreement. If you want to emphasize that the agreement wasn't perfect but was a middle ground, 'un compromis' is the better choice.

Formal Alternatives
Convention: A set of rules. Traité: A high-level international pact. Compromis: A settlement reached through mutual concession.

Le traité de paix est l'accord le plus important de la décennie.

Another interesting alternative is le consentement. This is specifically used for 'consent'. While you might give your 'accord' for a project, you give your 'consentement' for a medical procedure or in a personal relationship. 'Consentement' carries a legal and ethical weight regarding one's own body or rights. In contrast, 'accord' is more about the meeting of two wills. Finally, the word le pacte implies a very strong, almost solemn agreement, often between individuals or in a literary context (like a pact with the devil). Choosing between these words allows you to color your speech with the exact nuance of the situation.

Consentement vs. Accord
Consentement: Focuses on individual permission and rights. Accord: Focuses on mutual decision-making and harmony.

Ils ont conclu un pacte de silence d'un commun accord.

In conclusion, while l'accord is your 'go-to' word, being aware of 'entente', 'convention', 'compromis', and 'consentement' will make your French much more expressive. Each word has its own specific 'terrain' or field of use. As a B1 learner, start by mastering 'être d'accord', then gradually incorporate these synonyms to describe the specific nature of the agreements you encounter in your reading and listening practice. This variety is what makes the French language so rich and precise.

Trouver un compromis est souvent la seule façon d'obtenir un accord.

Le consentement mutuel est la base de tout accord sain.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word is a 'doublet' of the word 'chord' in English music. Both eventually trace back to the idea of strings or hearts being in harmony.

Aussprachehilfe

UK /a.kɔʁ/
US /ɑ.kɔɹ/
The stress is slightly on the second syllable, as is typical in French nouns.
Reimt sich auf
fort mort port sort tort bord nord remord
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 'd' (it should be silent).
  • Making the 'r' too hard like an English 'r'.
  • Not using the liaison when preceded by 'un' (sounds like 'un-n-accord').

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to English cognates like 'accord' and 'accordance'.

Schreiben 4/5

Tricky because learners often try to use it as a verb instead of with 'être'.

Sprechen 3/5

Requires mastering the silent 'd' and the uvular 'r'.

Hören 2/5

Very easy to hear as 'D'accord' is used so frequently.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

être avec pour sur donner

Als Nächstes lernen

consentement compromis négociation traité entente

Fortgeschritten

concordance ratification stipulation synallagmatique

Wichtige Grammatik

L'accord de l'adjectif

Une petite (f.s.) fille, des petits (m.p.) garçons.

L'accord du participe passé avec 'être'

Elle est allée (f.s.) au marché.

L'accord du participe passé avec 'avoir' (COD avant)

La pomme que j'ai mangée (f.s.).

L'accord des verbes pronominaux

Ils se sont téléphoné (pas d'accord car COI).

L'accord du nom collectif

Une foule de gens est arrivée / sont arrivés (les deux possibles).

Beispiele nach Niveau

1

D'accord, je viens avec toi.

Okay, I'm coming with you.

Used here as a simple interjection of agreement.

2

Je suis d'accord.

I agree.

Uses the verb 'être' which is the standard way to agree.

3

Tu es d'accord ?

Do you agree?

A simple question using 'être' and 'd'accord'.

4

Il n'est pas d'accord.

He does not agree.

Negative form using 'ne... pas' around the verb 'être'.

5

C'est un bon accord.

It is a good agreement.

'Accord' is masculine, so 'bon' is used.

6

D'accord, à demain !

Okay, see you tomorrow!

Casual usage to confirm a plan.

7

Nous sommes d'accord.

We agree.

Plural form of 'être d'accord'.

8

Est-ce que vous êtes d'accord ?

Do you (plural/formal) agree?

Formal question using 'est-ce que'.

1

Je suis d'accord avec ton idée.

I agree with your idea.

Uses 'avec' to connect to an object of agreement.

2

Ils ont passé un accord pour le loyer.

They made an agreement for the rent.

'Passer un accord' means to make or reach a deal.

3

Elle est d'accord pour nous aider.

She agrees to help us.

Uses 'pour' followed by an infinitive.

4

Nous avons trouvé un accord.

We found an agreement / We reached a deal.

'Trouver' suggests a successful conclusion to a discussion.

5

C'est l'accord de la classe.

It is the agreement of the class.

Possessive structure using 'de'.

6

Je ne suis pas tout à fait d'accord.

I don't entirely agree.

'Tout à fait' adds nuance to the agreement.

7

L'accord des adjectifs est important.

Adjective agreement is important.

Grammatical usage of the word.

8

Ils sont enfin d'accord sur la date.

They finally agree on the date.

Uses 'sur' for the specific point of agreement.

1

Le directeur doit donner son accord.

The director must give his approval.

'Donner son accord' is a formal way to say 'to approve'.

2

Ils se sont séparés d'un commun accord.

They separated by mutual agreement.

'D'un commun accord' is a very common idiomatic phrase.

3

L'accord de Paris est un traité mondial.

The Paris Agreement is a global treaty.

Refers to a formal international agreement.

4

Je suis d'accord sur le principe, mais pas sur les détails.

I agree on the principle, but not on the details.

Distinguishes between general and specific agreement.

5

Avez-vous obtenu l'accord de vos parents ?

Did you get your parents' consent?

'Obtenir l'accord' means to get permission.

6

L'accord du participe passé est parfois difficile.

Past participle agreement is sometimes difficult.

A specific grammatical rule in French.

7

Il a plaqué un accord de guitare parfait.

He struck a perfect guitar chord.

Musical usage meaning 'chord'.

8

Nous devons conclure cet accord avant demain.

We must conclude this agreement before tomorrow.

'Conclure un accord' is a formal business expression.

1

L'accord de libre-échange a été ratifié par le Parlement.

The free-trade agreement was ratified by Parliament.

Uses passive voice and formal political vocabulary.

2

Ils sont tombés d'accord après une longue négociation.

They came to an agreement after a long negotiation.

'Tomber d'accord' implies reaching consensus after effort.

3

Il y a un accord parfait entre la musique et les paroles.

There is a perfect harmony between the music and the lyrics.

Abstract usage meaning 'harmony' or 'resonance'.

4

Sans votre accord écrit, nous ne pouvons pas procéder.

Without your written agreement, we cannot proceed.

Specifies 'écrit' (written) for legal clarity.

5

Le gouvernement a révoqué l'accord précédent.

The government revoked the previous agreement.

Uses formal verb 'révoquer'.

6

L'accord de branche définit les salaires minimums.

The industry-wide agreement defines minimum wages.

Specific economic/labor term 'accord de branche'.

7

Il faut veiller à l'accord des couleurs dans cette pièce.

One must ensure the harmony of colors in this room.

Used in the context of aesthetics and design.

8

Je ne donnerai mon accord qu'à une seule condition.

I will only give my agreement on one condition.

Uses 'ne... que' (only) for restriction.

1

Le protocole d'accord sert de base aux futures discussions.

The memorandum of understanding serves as a basis for future discussions.

'Protocole d'accord' is a high-level diplomatic term.

2

L'accord tacite entre les deux rivaux a surpris tout le monde.

The unspoken agreement between the two rivals surprised everyone.

'Tacite' means implied or unspoken, not explicitly stated.

3

Il existe un accord profond entre sa philosophie et ses actes.

There is a deep alignment between his philosophy and his actions.

Abstract usage meaning 'consistency' or 'alignment'.

4

La violation de l'accord entraînera des sanctions immédiates.

The violation of the agreement will lead to immediate sanctions.

Legal context regarding the consequences of breaking a deal.

5

L'accord de partenariat économique vise à stimuler la croissance.

The economic partnership agreement aims to stimulate growth.

Complex compound noun for international trade.

6

Nous agissons en plein accord avec les directives européennes.

We are acting in full compliance with European directives.

'En plein accord avec' means 'in full compliance/agreement with'.

7

L'accord des volontés est le fondement du contrat civil.

The meeting of minds is the foundation of a civil contract.

Philosophical/legal definition of 'accord'.

8

Elle a su trouver l'accord juste entre autorité et bienveillance.

She knew how to find the right balance between authority and kindness.

Metaphorical usage meaning 'balance' or 'harmony'.

1

L'accord des contraires est un thème central de l'alchimie.

The union of opposites is a central theme of alchemy.

Highly abstract/philosophical usage.

2

Le texte souffre d'un manque d'accord entre le fond et la forme.

The text suffers from a lack of harmony between content and style.

Literary criticism context.

3

Par un subtil accord de timbres, l'orchestre créait une texture unique.

Through a subtle blending of timbres, the orchestra created a unique texture.

Advanced musical/acoustic terminology.

4

L'accord de siège définit le statut juridique de l'organisation sur le territoire.

The headquarters agreement defines the legal status of the organization on the territory.

Specific term in international law ('accord de siège').

5

Ils ont agi d'un commun accord, faisant fi des conventions sociales.

They acted by mutual agreement, disregarding social conventions.

Uses the idiom in a complex literary sentence.

6

L'accord de l'être avec le monde est la quête de tout poète.

The harmony of the self with the world is the quest of every poet.

Existential/philosophical usage.

7

L'accord amiable a permis d'éviter une procédure judiciaire fastidieuse.

The out-of-court settlement allowed for the avoidance of tedious legal proceedings.

'Accord amiable' is a specific legal term for settlement.

8

On ne saurait surestimer l'importance de l'accord des esprits en temps de crise.

One cannot overestimate the importance of the meeting of minds in times of crisis.

Uses formal 'on ne saurait' and high-level rhetoric.

Häufige Kollokationen

donner son accord
trouver un accord
signer un accord
être d'accord
un accord de principe
faire l'accord
un accord amiable
un accord secret
un accord majeur
un protocole d'accord

Häufige Phrasen

D'accord !

— The standard way to say 'Okay' or 'I agree'. It is used constantly in conversation.

Tu veux sortir ? - D'accord !

Pas d'accord.

— A short, often blunt way to say 'I don't agree'.

Moi, je ne suis pas d'accord avec ce plan.

D'un commun accord.

— By mutual agreement; describes a decision made together.

Ils ont démissionné d'un commun accord.

Mettre d'accord.

— To bring people to an agreement or to settle a dispute.

Ce nouvel argument va mettre tout le monde d'accord.

Tomber d'accord.

— To eventually reach an agreement after discussion.

Nous sommes enfin tombés d'accord sur le menu.

Être d'accord sur tout.

— To agree on everything; total consensus.

Mes parents sont d'accord sur tout en ce moment.

Sans mon accord.

— Without my permission or consent.

Il a vendu ma voiture sans mon accord !

Sous réserve de l'accord.

— Subject to the agreement/approval of someone.

Le voyage est prévu, sous réserve de l'accord du patron.

Donner le feu vert (related).

— To give the green light; often used synonymously with 'donner son accord'.

Le chef a donné son feu vert pour le projet.

L'accord est conclu.

— The deal is done / The agreement is finalized.

Inutile de discuter, l'accord est conclu.

Wird oft verwechselt mit

l'accord (m) vs concordance

Specifically used for the 'concordance des temps' in grammar, whereas 'accord' is for general matching.

l'accord (m) vs entente

More about the feeling of harmony or an informal understanding than a formal document.

l'accord (m) vs accordéon

The musical instrument; related etymologically but obviously a different object.

Redewendungen & Ausdrücke

"D'un commun accord"

— Unanimously or by mutual consent. It implies there was no conflict in the decision.

Ils ont quitté la salle d'un commun accord.

standard
"Être d'accord comme chien et chat"

— An ironic expression meaning to never agree (to get along like cats and dogs).

Ces deux frères sont d'accord comme chien et chat.

informal
"Mettre les violons d'accord"

— To coordinate stories or to get everyone on the same page (literally: to tune the violins together).

Avant la réunion, nous devons mettre nos violons d'accord.

idiomatic
"Tomber d'accord"

— To happen to agree or to reach an agreement after a process.

Après trois heures, ils sont tombés d'accord.

standard
"Donner son accord de principe"

— To agree to the general idea without committing to the specifics yet.

La banque a donné son accord de principe pour le prêt.

formal
"Être en plein accord"

— To be in total agreement or perfect harmony.

Je suis en plein accord avec votre analyse.

formal
"Faire l'accord"

— Specifically refers to the grammatical act of matching words.

N'oublie pas de faire l'accord au pluriel.

educational
"Un accord de dupes"

— A 'sucker's deal' where one or both parties are being deceived.

Ce contrat est un véritable accord de dupes.

journalistic
"L'accord parfait"

— In music, a major or minor triad; metaphorically, a perfect match between people.

Entre eux, c'est l'accord parfait.

standard/literary
"D'accord, d'accord !"

— Used repetitively to show slight impatience or that you've heard enough.

D'accord, d'accord, j'ai compris, j'arrête !

informal

Leicht verwechselbar

l'accord (m) vs Accorder

It is the verb form but has different meanings.

Accorder means 'to grant' or 'to tune'. To say 'to agree', you must use 'être d'accord'.

Le génie lui a accordé trois vœux.

l'accord (m) vs Raccord

Sounds similar.

Un raccord is a connection, a link, or a patch (e.g., in plumbing or film editing).

Le plombier a changé le raccord du tuyau.

l'accord (m) vs À corps

Homophone (sounds the same).

'À corps' refers to the physical body (e.g., 'corps à corps' - hand-to-hand combat).

Ils se sont battus corps à corps.

l'accord (m) vs Accort

Homophone (sounds the same).

An old adjective meaning 'engaging' or 'graceful'. Very rare.

Une jeune fille accorte.

l'accord (m) vs D'abord

Sounds slightly similar to 'd'accord'.

'D'abord' means 'first' or 'at first'.

D'abord, nous allons manger.

Satzmuster

A1

Je suis d'accord.

Oui, je suis d'accord.

A2

Je suis d'accord avec [nom].

Je suis d'accord avec toi.

B1

Donner son accord pour [verbe].

Il a donné son accord pour partir.

B1

Trouver un accord sur [sujet].

Ils ont trouvé un accord sur le prix.

B2

Sous réserve de l'accord de [personne].

C'est possible, sous réserve de l'accord du patron.

B2

D'un commun accord.

Ils ont agi d'un commun accord.

C1

En plein accord avec [directives/principes].

Nous sommes en plein accord avec vos principes.

C2

L'accord des [abstractions].

L'accord des volontés est nécessaire.

Wortfamilie

Substantive

accordage (m) - tuning of an instrument
accordeur (m) - a tuner (person or device)
accordéon (m) - accordion
désaccord (m) - disagreement

Verben

accorder - to grant, to tune, to match (grammar)
s'accorder - to agree with each other, to harmonize
désaccorder - to untune

Adjektive

accordable - grantable or tunable
désaccordé - out of tune

Verwandt

concordance (f)
raccord (m)
raccorder
cordialement
cœur (m)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily conversation and news.

Häufige Fehler
  • J'accorde avec toi. Je suis d'accord avec toi.

    You cannot use 'accorder' as a direct translation of the English verb 'to agree'. You must use the phrase 'être d'accord'.

  • Une bonne accord. Un bon accord.

    Accord is a masculine noun. Adjectives must be in the masculine form.

  • Je suis d'accord à ton idée. Je suis d'accord avec ton idée.

    The preposition 'avec' is used for people and ideas; 'à' is incorrect here.

  • Nous avons fait un accord. Nous avons conclu un accord / passé un accord.

    While 'fait' is understandable, 'conclure' or 'passer' are the standard collocations for formal agreements.

  • L'accordage des adjectifs. L'accord des adjectifs.

    'Accordage' is specifically for tuning instruments. For grammar, use 'accord'.

Tipps

Verb Pairing

Always pair 'd'accord' with 'être'. Think of it as 'being in a state of agreement' rather than performing the action of agreeing.

The Silent D

The 'd' at the end of 'accord' is never pronounced, even in the plural. The word ends with the French 'r' sound.

Using D'accord as Okay

Use 'D'accord' as a quick response to show you've understood. It's the most natural way to acknowledge someone in French.

Agreement in Principle

Use 'accord de principe' when you want to say yes to the idea but aren't ready to sign the final contract yet.

Formal Approval

In an office, use 'donner son accord' to sound professional. 'Le directeur a donné son accord' sounds better than 'Le directeur a dit oui'.

Chords and Tuning

Remember that 'un accord' is a chord. If you are a musician, this is a vital word for rehearsals.

Gender Consistency

Even though 'l'accord' starts with a vowel, it is masculine. 'Un accord parfait' (not parfaite).

Mutual Decision

Use the phrase 'd'un commun accord' to describe a peaceful resolution or a joint decision in your essays.

Liaison Check

Listen for the 'n' sound in 'un accord' (/œ̃.na.kɔʁ/). This liaison is mandatory in correct French speech.

Debate Culture

Don't be afraid to say 'Je ne suis pas d'accord'. In France, a healthy debate is often seen as a sign of interest and respect.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the 'accord' as 'bringing hearts (cor) together (ad)'. When you agree, your hearts are in the same place.

Visuelle Assoziation

Imagine two people shaking hands over a giant heart. The handshake represents the agreement, and the heart is the 'cor' inside the word 'accord'.

Word Web

Cœur Musique Contrat Grammaire Consentement Paix Harmonie Négociation

Herausforderung

Try to use 'l'accord' in three different ways today: once to say 'Okay', once to talk about a rule (like grammar or a house rule), and once to describe a harmony (like colors or music).

Wortherkunft

Derived from the Old French 'acorder', which comes from the Vulgar Latin '*accordare'. This is a combination of the Latin prefix 'ad-' (to) and 'cor/cordis' (heart).

Ursprüngliche Bedeutung: The original sense was 'to bring hearts together' or 'to be of one heart'.

Romance (Latin)

Kultureller Kontext

In very formal legal contexts, ensure you use 'accord' rather than 'entente' to avoid sounding too casual.

English speakers often say 'I agree', but they should avoid 'J'accorde'. The French 'D'accord' is more versatile than the English 'Okay'.

L'Accord de Paris (The Paris Climate Agreement) Les Accords de Matignon (Historic social agreements in France, 1936) L'accord parfait (A common term in French music theory and title of various works)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Business Negotiations

  • Conclure un accord
  • Négocier les termes de l'accord
  • Un accord de confidentialité
  • Donner son accord final

Grammar Class

  • L'accord du participe passé
  • Faire l'accord en genre et en nombre
  • Une erreur d'accord
  • La règle d'accord

Music Lessons

  • Jouer un accord
  • Un accord de trois sons
  • Accorder son instrument
  • L'accordage de la guitare

Socializing

  • D'accord, pourquoi pas ?
  • On est d'accord !
  • Je ne suis pas du tout d'accord
  • Tomber d'accord sur le resto

Law and Politics

  • Un accord bilatéral
  • Ratifier un accord
  • Violation de l'accord
  • Un accord de cessez-le-feu

Gesprächseinstiege

"Est-ce que tu es d'accord avec la nouvelle loi sur l'environnement ?"

"On a besoin de trouver un accord pour les vacances, tu en penses quoi ?"

"Est-ce que tes parents ont donné leur accord pour ton voyage en France ?"

"Je ne suis pas d'accord avec ce que le professeur a dit, et toi ?"

"Penses-tu qu'il soit facile de trouver un accord entre amis ?"

Tagebuch-Impulse

Décrivez une situation où vous avez dû trouver un accord difficile avec quelqu'un.

Êtes-vous généralement d'accord avec les opinions de vos amis ? Pourquoi ?

Pourquoi l'accord entre les nations est-il important pour le futur de la planète ?

Expliquez une règle d'accord en grammaire française que vous trouvez difficile.

Imaginez un accord parfait entre deux personnes. À quoi cela ressemblerait-il ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

You should say 'Je suis d'accord'. Never say 'J'accorde', as that means 'I grant' or 'I tune'. For example: 'Je suis d'accord avec ton plan.'

It is a masculine noun. Even though we say 'l'accord', you use masculine adjectives like 'un bon accord' or 'un accord international'.

'Accord' is more formal and often refers to a specific decision or contract. 'Entente' refers to a general feeling of harmony or a friendly understanding. Example: 'Un accord commercial' vs. 'Une bonne entente entre amis'.

Yes! In music, 'un accord' is a chord (e.g., 'un accord de guitare'). The verb 'accorder' also means to tune an instrument.

It means 'by mutual agreement'. It is used when two or more people decide something together without conflict. Example: 'Ils sont partis d'un commun accord.'

You say 'Je ne suis pas d'accord'. You can add 'du tout' for emphasis: 'Je ne suis pas du tout d'accord' (I don't agree at all).

Use 'sur' when you agree on a specific topic or point. Example: 'Nous sommes d'accord sur le prix' (We agree on the price).

It is a grammar rule where the past participle (e.g., 'mangé', 'allé') changes its ending to match the subject or object in gender and number.

It is neutral and can be used in almost any situation. However, in very formal writing, you might use 'Je partage votre avis' or 'Je donne mon accord'.

No, only in the plural ('les accords'). The singular is 'l'accord' (the 'd' is always there but silent).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: 'I agree with you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We reached an agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The director gave his approval.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They left by mutual agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I agree to come tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'accord' in a musical context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'accord' in a grammar context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We agree on the price.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Without your agreement, I cannot sign.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is a historic agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'donner son accord'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I don't agree at all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They finally came to an agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'An agreement in principle was found.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The agreement was signed yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal question asking for someone's agreement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There is no consensus/agreement among the experts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We are in full agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The unspoken agreement between the two teams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The harmony of colors is essential.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I agree with you' in French.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend 'Do you agree?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Okay, no problem' using the word 'accord'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I don't agree at all.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain to a teacher that you don't understand the grammar agreement.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone you agree to help them.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We have a deal' formally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask for your boss's approval.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'They agreed mutually.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We agree on the date.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I agree on the principle.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'D'accord' to confirm a meeting time.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The guitar is in tune' (using a related word).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

State that you are in full agreement with a speaker.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We reached an agreement after a long talk.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Is that okay with you?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I need your written consent.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It was a total disagreement.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'There is perfect harmony here.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone 'Okay, okay, I heard you!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'D'accord, je suis d'accord avec toi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ils ont signé l'accord de paix.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Nous sommes d'accord sur le fond.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Un accord de principe a été trouvé.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'L'accord des adjectifs est essentiel.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Il a donné son accord final.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ils sont partis d'un commun accord.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'C'est un accord tacite entre nous.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Je ne suis pas d'accord pour partir.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Le musicien joue un accord majeur.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Avez-vous obtenu l'accord du patron ?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'L'accord amiable a été ratifié.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'On est d'accord sur la date ?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'L'accord parfait n'existe pas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'C'est un accord de libre-échange.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!