B1 Time Expressions 16 min read Leicht

Wie lange? Über Dauer sprechen (多久 duōjiǔ)

Setz die Dauer einfach hinter das Verb und nutze «多久», um nach der zeitlichen Länge einer Aktion zu fragen.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {多久|duōjiǔ} to ask about the duration of an action or state by placing it after the verb or at the end.

  • Place {多久|duōjiǔ} after the verb: {你|nǐ} {等|děng} {了|le} {多久|duōjiǔ}?
  • Use it for both past and future durations.
  • It is specifically for 'how long' in terms of time span, not 'how many times'.
Subject + Verb + (了) + 多久?

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einer Berliner Kneipe und möchtest wissen, wie lange dein Gegenüber schon auf den Bus gewartet hat oder wie lange er bereits Chinesisch lernt. Im Deutschen ist das einfach: „Wie lange wartest du schon?“ oder „Wie lange hast du Chinesisch gelernt?“. Die Zeitangabe steht meist am Satzanfang oder vor dem Verb.
Im Chinesischen funktioniert das jedoch grundlegend anders. Hier gibt es kein „Wie lange“ als einfaches Adverb am Satzanfang. Stattdessen nutzen wir das Konzept des Zeitkomplements (Duration Complement).
Die Frage „Wie lange?“ wird mit 多久 (duōjiǔ) ausgedrückt, was wörtlich „wie viel lange Zeit“ bedeutet.
Für uns Deutsche ist das anfangs ungewohnt, weil wir dazu neigen, die Zeitangabe wie eine adverbiale Bestimmung zu behandeln. Doch im Chinesischen ist die Dauer untrennbar mit dem Verb verbunden. Es ist ein „Post-Verbal-Komplement“, das heißt, es muss hinter dem Verb stehen.
Wenn du sagst 你多久学习? (Nǐ duōjiǔ xuéxí?), klingt das für einen Chinesen so falsch, wie wenn jemand zu dir sagt: „Ich habe gestern geschlafen fünf Stunden.“ Es ist grammatikalisch nicht korrekt, weil das Komplement fehlt oder an der falschen Stelle steht. Dieses Verständnis ist der Schlüssel, um vom B1-Niveau auf ein höheres, flüssigeres Level zu kommen. Wir schauen uns nun an, warum das so ist und wie du diese Struktur logisch in dein Sprachrepertoire integrierst.
### How This Grammar Works
Das chinesische Verb-System unterscheidet strikt zwischen dem Zeitpunkt (时间点, shíjiāndiǎn) und der Dauer (时量, shíliàng). Ein Zeitpunkt (z.B. 昨天, gestern) steht vor dem Verb, genau wie im Deutschen.
Aber die Dauer (多久) ist eine Ergänzung, die beschreibt, wie lange die Handlung „gefüllt“ wurde. Stell dir das Verb wie einen Behälter vor: Die Dauer ist der Inhalt, der direkt hineingegossen wird. Deshalb steht 多久 direkt hinter dem Verb.
Ein interessanter Vergleich zum Deutschen: Im Deutschen nutzen wir oft das Perfekt oder Präteritum, um eine abgeschlossene Handlung zu beschreiben („Ich habe zwei Stunden gewartet“). Im Chinesischen nutzen wir die Partikel (le), um diese „Vollendung“ oder den „Status“ anzuzeigen. Wenn wir nach der Dauer fragen, ist 多久 unser Platzhalter für die Zeitspanne.
Warum ist das für uns Deutsche so schwer? Wir denken bei „Wie lange“ an eine Frage nach der Zeitdauer, die wir im Satzgefüge frei verschieben können. Im Chinesischen ist die Syntax starr, weil das Verb und sein Komplement eine Einheit bilden.
Wenn ein direktes Objekt (wie 中文, Chinesisch) im Spiel ist, wird es kompliziert: 学中文 (Chinesisch lernen). Da das Verb schon ein Objekt hat, können wir 多久 nicht einfach dazwischenquetschen. Wir müssen das Verb wiederholen, um der Dauer ihren Platz zu geben.
Das klingt für uns nach „doppelt gemoppelt“, ist aber für chinesische Ohren die einzige logische Weise, die Handlung zu spezifizieren. Es ist, als würdest du sagen: „Ich lerne Chinesisch – gelernt habe ich wie lange?“ – erst dann ist die Struktur für einen Chinesen vollständig und natürlich.
### Formation Pattern
Die Struktur hängt davon ab, ob ein Objekt vorhanden ist oder nicht. Hier ist eine Übersicht für dich:
| Situation | Struktur | Beispiel | Übersetzung |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Ohne Objekt | S + V + (了) + 多久? | 你睡了多久? | Wie lange hast du geschlafen? |
| Mit Objekt (Reduplikation) | S + V + O + V + (了) + 多久? | 你学中文学了多久? | Wie lange lernst du schon Chinesisch? |
| Mit Objekt (Attributiv) | S + V + 了 + 多久 + 的 + O? | 你学了多久的中文? | Wie lange hast du Chinesisch gelernt? |
Die erste Variante ist für intransitive Verben wie 睡觉 (schlafen) oder 工作 (arbeiten). Die zweite Variante ist die „klassische“ Methode für transitive Verben. Die dritte Variante ist die umgangssprachliche Form, die du im Alltag im Büro oder in der Uni ständig hören wirst.
Sie ist kürzer und wirkt flüssiger, da sie das Objekt als ein „Ding“ behandelt, das eine bestimmte Dauer besitzt.
### When To Use It
Du benutzt 多久 in zwei Hauptszenarien: Erstens, um eine abgeschlossene Zeitspanne in der Vergangenheit zu erfragen. Hier ist obligatorisch, um den Abschluss der Handlung zu markieren. Zweitens, um eine andauernde Handlung zu erfragen, die bis in die Gegenwart reicht.
In diesem Fall setzt man oft am Ende des Satzes ein zweites (z.B. 你学了多久了?), was signalisiert: „Wie lange schon und immer noch?“.
Stell dir vor, du triffst einen Kollegen in der Kantine. Du siehst ihn seit einer Stunde an einem Bericht arbeiten. Du fragst: 你写报告写了多久了? (Wie lange schreibst du schon an dem Bericht?).
Das zweite ist hier entscheidend, um den Aspekt der Fortdauer zu betonen. Wenn du nur nach einer abgeschlossenen Dauer fragst, wie „Wie lange hast du im Urlaub verbracht?“, dann reicht ein hinter dem Verb. Die Verwendung von 多久 ist also nicht nur eine Frage nach der Zeit, sondern auch eine Frage nach dem Aspekt der Handlung.
### Common Mistakes
  1. 1Die Adverb-Falle: Deutsche Lernende sagen oft 你多久工作? (Nǐ duōjiǔ gōngzuò?). Warum? Weil wir im Deutschen sagen „Wie lange arbeitest du?“. Das Gehirn übersetzt eins zu eins. Der Fehler ist die Position: 多久 ist kein Adverb, sondern ein Komplement. Korrekt: 你工作多久?.
  2. 2Das Objekt-Chaos: Viele versuchen 你学习多久中文? zu sagen. Das passiert, weil wir das Objekt (Chinesisch) direkt nach dem Verb erwarten. Im Chinesischen blockiert das Objekt den Platz für das Komplement. Man muss entweder das Verb wiederholen (学习中文学了多久?) oder die -Struktur nutzen (学了多久的中文?).
  3. 3Fehlendes Aspekt-Verständnis: Deutsche vergessen oft das , weil wir im Deutschen einfach das Präteritum nutzen („Wie lange hast du gewartet?“). Ohne klingt die Frage im Chinesischen oft wie eine allgemeine, hypothetische Frage nach der Zukunft oder einer Gewohnheit, nicht nach der konkreten Dauer einer vergangenen Handlung.
### Contrast With Similar Patterns
Manchmal verwechseln Lernende 多久 mit 多长时间. Beide bedeuten „wie lange“, aber es gibt feine Unterschiede:
| Begriff | Nuance | Verwendung |
| :--- | :--- | :--- |
| 多久 | Kürzer, direkter, umgangssprachlich. | Alltag, Freunde, informelle Chats. |
| 多长时间 | Etwas förmlicher, präziser. | Geschäftliche E-Mails, offizielle Nachfragen. |
多久 ist das Äquivalent zu „Wie lange?“, während 多长时间 eher „Was für eine Zeitdauer?“ entspricht. Beide sind austauschbar, aber 多久 klingt natürlicher, wenn du mit Freunden beim Kaffee sitzt. 多长时间 klingt eher so, als würdest du bei der Bahn nach der Verspätung fragen.
### Quick FAQ
Kann ich 多久 auch für die Zukunft benutzen?
Ja, absolut. 你打算在中国住多久? (Wie lange planst du, in China zu leben?). Hier brauchst du kein , da die Handlung noch nicht stattgefunden hat.
Muss ich immer benutzen?
Nein. Nur wenn du über eine abgeschlossene Dauer in der Vergangenheit oder eine andauernde Handlung sprichst. Bei Zukunftsfragen oder allgemeinen Aussagen lässt man es weg.
Ist 多久 dasselbe wie 几点?
Auf keinen Fall! 几点 fragt nach dem Zeitpunkt (Uhrzeit: „Um wie viel Uhr?“), 多久 fragt nach der Zeitspanne („Wie lange?“). Das ist ein typischer Anfängerfehler, den man unbedingt vermeiden sollte.

3. Duration Question Structure

Subject Verb Duration Particle
多久
?
工作
多久
了?
我们
多久?
会议
持续
多久
?
多久
了?
飞机
多久
?

Meanings

Used to inquire about the duration of an event or state.

1

Duration of action

Asking how long an action has been or will be performed.

“{你|nǐ} {学|xué} {汉语|hànyǔ} {多久|duōjiǔ} {了|le}?”

“{他|tā} {跑|pǎo} {了|le} {多久|duōjiǔ}?”

Reference Table

Reference table for Wie lange? Über Dauer sprechen (多久 duōjiǔ)
Struktur-Typ Grammatik-Muster Beispiel (Ruby) Deutsche Übersetzung
Einfach (Kein Objekt)
Subj + V + 了 + 多久?
{你|nǐ}{睡|shuì}{了|le}{多久|duōjiǔ}?
Wie lange hast du geschlafen?
Verb-Wiederholung
Subj + V + Obj + V + 了 + 多久?
{你|nǐ}{学|xué}{中文|Zhōngwén}{学|xué}{了|le}{多久|duōjiǔ}?
Wie lange lernst du schon Chinesisch?
Mit 'De'
Subj + V + 了 + 多久 + 的 + Obj?
{你|nǐ}{看|kàn}{了|le}{多久|duōjiǔ}{의|de}{电视|diànshì}?
Wie lange hast du ferngesehen?
Laufende Aktion
... + 多久 + 了?
{你|nǐ}{住|zhù}{在|zài}{这儿|zhèr}{多久|duōjiǔ}{了|le}?
Wie lange wohnst du schon hier?
Zukünftige Dauer
Subj + 要 + V + 多久?
{你|nǐ}{要|yào}{去|qù}{多久|duōjiǔ}?
Wie lange wirst du weg sein?
Formelle Variante
Subj + V + 多长时间?
{做|zuò}{饭|fàn}{需要|xūyào}{多长时间|duō cháng shíjiān}?
Wie lange dauert das Kochen?

Formalitätsspektrum

Formell
您打算停留多久?

您打算停留多久? (Travel)

Neutral
你打算待多久?

你打算待多久? (Travel)

Informell
你要待多久?

你要待多久? (Travel)

Umgangssprache
待多久啊?

待多久啊? (Travel)

Dauer erfragen mit {多久|duōjiǔ}

{多久|duōjiǔ}

Satzstrukturen

  • V + 了 + Dauer Einfache Aktionen
  • V + Obj + V + Dauer Aktionen mit Objekt

Zeiteinheiten

  • {分钟|fēnzhōng} Minuten
  • {小时|xiǎoshí} Stunden

Dauer vs. Zeitpunkt

{多久|duōjiǔ} (Dauer)
{两个小时|liǎng gè xiǎoshí} Zwei Stunden
{三天|sāntiān} Drei Tage
{什么时候|shénme shíhou} (Zeitpunkt)
{三点|sāndiǎn} Drei Uhr
{星期三|Xīngqīsān} Mittwoch

Welches Dauer-Muster soll ich nutzen?

1

Hat das Verb ein Objekt?

YES
Nutze Objekt-Muster
NO
Nutze: V + {多久|duōjiǔ}?
2

Ist es förmlich?

YES
Nutze: V + Obj + V + {多久|duōjiǔ}?
NO ↓

Gängige Zeiteinheiten für Dauer

⏱️

Kurze Dauer

  • {秒|miǎo} (Sekunde)
  • {分钟|fēnzhōng} (Minute)
📅

Lange Dauer

  • {天|tiān} (Tag)
  • {个|gè}{月|yuè} (Monat)
  • {年|nián} (Jahr)

Beispiele nach Niveau

1

{你|nǐ} {等|děng} {多久|duōjiǔ}?

How long do you wait?

1

{你|nǐ} {学|xué} {汉语|hànyǔ} {多久|duōjiǔ} {了|le}?

How long have you been learning Chinese?

1

{这|zhè} {个|gè} {项目|xiàngmù} {需要|xūyào} {多久|duōjiǔ} {完成|wánchéng}?

How long does this project need to be finished?

1

{我|wǒ} {不|bù} {知道|zhīdào} {还|hái} {要|yào} {等|děng} {多久|duōjiǔ} {才|cái} {能|néng} {走|zǒu}.

I don't know how much longer I have to wait before I can leave.

1

{无论|wúlùn} {过去|guòqù} {了|le} {多久|duōjiǔ}, {我|wǒ} {都|dōu} {会|huì} {记得|jìdé}.

No matter how much time has passed, I will remember.

1

{他|tā} {在|zài} {那|nà} {里|lǐ} {待|dāi} {了|le} {多久|duōjiǔ} {已|yǐ} {不|bù} {重要|zhòngyào} {了|le}.

How long he stayed there is no longer important.

Leicht verwechselbar

How Long? Asking About Duration (多久 duōjiǔ) vs. 多久 vs 多少

Both start with Duo.

How Long? Asking About Duration (多久 duōjiǔ) vs. 多久 vs 什么时候

Both relate to time.

How Long? Asking About Duration (多久 duōjiǔ) vs. 多久 vs 多长

Both mean how long.

Häufige Fehler

多久你学习?

你学习多久?

Question words go after the verb.

多少时间?

多久?

Use {多久|duōjiǔ} for duration.

你多久去?

你去多久?

Word order.

多久了你?

你多久了?

Subject first.

你学了多久时间?

你学了多久?

Redundant.

多久你工作了?

你工作了多久?

Word order.

多久是这个?

这个多久?

Verb missing.

你打算多久待?

你打算待多久?

Verb placement.

多久的课?

课多久?

Structure.

多久你做完?

你多久做完?

Word order.

多久之久?

多久?

Redundant.

多久时间之长?

多久?

Redundant.

多久的持续?

持续多久?

Verb placement.

Satzmuster

你___多久了?

我打算___多久。

这需要___多久?

___了多久?

Real World Usage

Texting constant

你等多久了?

Travel very common

飞多久?

Work common

会议多久?

Food Delivery occasional

多久送到?

Social Media common

你学了多久?

Job Interview common

您工作多久了?

⚠️

Die Position ist alles!

Setz die Dauer niemals vor das Verb. Es ist immer 'Verb + wie lange', zum Beispiel: «你等了多久?»
🎯

Das 'Doppel-Le' Geheimnis

Ein zweites 'le' am Satzende bedeutet, dass die Aktion noch andauert: «你在这儿住了多久了?»
💬

Höfliches Nachhaken

Die Frage «你来中国多久了?» ist der perfekte Eisbrecher, wenn du Expats in China triffst.

Smart Tips

Always check if it is duration.

多少时间? 多久?

Don't forget {了|le}.

你学多久? 你学了多久?

Use {打算|dǎsuàn}.

你待多久? 你打算待多久?

Use {您|nín}.

你等多久? 您等多久了?

Aussprache

duō jiǔ

Tone

Duo is 1st tone, Jiu is 3rd tone.

Question

Rising at the end.

Inquiry.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Duo' as 'Do' and 'Jiu' as 'Jewel'. How long do you keep your jewel?

Visuelle Assoziation

Imagine a clock with hands spinning fast, and a person asking 'How long?'

Rhyme

Time is long, ask {多久|duōjiǔ}, don't get it wrong.

Story

Xiao Ming waited at the station. He looked at his watch. He asked the driver: 'How long until we leave?' The driver said: 'Ten minutes.' Xiao Ming was happy.

Word Web

时间小时分钟等待多久

Herausforderung

Ask three people today how long they have been doing their current activity.

Kulturelle Hinweise

Very common in daily life.

Similar usage.

Often mixed with Cantonese.

Duo (many) + Jiu (long time).

Gesprächseinstiege

你学汉语多久了?

你打算在这里待多久?

这个项目需要多久完成?

你等了多久才到?

Tagebuch-Impulse

Write about your language learning journey.
Describe your last trip.
Write about a project you worked on.
Reflect on how much time you spend on hobbies.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke aus, um zu fragen: 'Wie lange hast du gewartet?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wir benutzen 'duōjiǔ', um nach der Dauer einer Handlung zu fragen.
Welcher Satz sagt korrekt: 'Ich habe eine Stunde gelernt'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Im Chinesischen muss die Dauer (eine Stunde) dem Verb (lernen) folgen.
Finde den Fehler in diesem Satz: 你学中文了多久?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wenn ein Verb ein Objekt hat, musst du das Verb vor der Dauer wiederholen (Verb-Wiederholungs-Muster).

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

你学汉语___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 多久
Duration question.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你学多久?
Word order.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

多少时间你等?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你等多久?
Correct structure.
Reorder the words. Sentence Reorder

多久 / 你 / 等 / 了 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你等了多久?
Correct order.
Translate. Übersetzung

How long have you worked?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你工作多久了?
Correct translation.
Match the question to the answer. Match Pairs

你学多久了?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 三年
Duration answer.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 打算, 待, 多久

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你打算待多久?
Correct structure.
Choose the best fit. Multiple Choice

How long is the meeting?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 会议多久?
Correct duration word.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Wie lange schläfst du jeden Tag?' Sentence Reorder

{你|nǐ} / {睡|shuì} / {多久|duōjiǔ} / {每天|měitiān} / {觉|jiào} / {睡|shuì} ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ}{每天|měitiān}{睡|shuì}{觉|jiào}{睡|shuì}{多久|duōjiǔ}?
Übersetze 'Ich habe 20 Minuten gewartet' ins Chinesische. Übersetzung

Übersetze: Ich habe 20 Minuten gewartet.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ}{等|děng}{了|le}{二十|èrshí}{分钟|fēnzhōng}.
Ordne die Frage der passenden Antwort zu. Match Pairs

Ordne zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
Frage: 'Wie lange wird der Flug dauern?' Lückentext

{飞机|fēijī}{要|yào}{飞|fēi} ___ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {多久|duōjiǔ}
Was ist korrekt für 'Wie lange wohnst du schon hier (und tust es immer noch)?' Multiple Choice

Wähle die beste Option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ}{在|zài}{这儿|zhèr}{住|zhù}{了|le}{多久|duōjiǔ}{了|le}?
Korrigiere den Satz: 我看电视了三个小时。 Error Correction

Korrektur: {我|wǒ}{看|kàn}{电视|diànshì}{了|le}{三个小时|sān gè xiǎoshí}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
Frage: 'Wie lange geht der Film?' Sentence Reorder

{有|yǒu} / {这|zhè} / {个|gè} / {电影|diànyǐng} / {多久|duōjiǔ} ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这个|zhè gè}{电影|diànyǐng}{有|yǒu}{多久|duōjiǔ}?
Übersetze 'How long will you stay in Beijing?' Übersetzung

Übersetze: Wie lange wirst du in Peking bleiben?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你|nǐ}{在|zài}{北京|Běijīng}{呆|dāi}{多久|duōjiǔ}?
Welche Zeiteinheit braucht KEIN 'gè'? Multiple Choice

Welche Einheit braucht kein 'gè'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {年|nián} (Year)
Vervollständige die 'De'-Struktur: 'Ich habe zwei Stunden ferngesehen.' Lückentext

{我|wǒ}{看|kàn}{了|le}{两个小时|liǎng gè xiǎoshí} ___ {电视|diànshì}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {的|de}

Score: /10

FAQ (8)

Yes, {你打算待多久|nǐ dǎsuàn dāi duōjiǔ}?

It is neutral.

No, use {多少|duōshǎo}.

After the verb.

Use it for past.

Yes.

Yes.

Yes, standard Mandarin.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Cuánto tiempo

Spanish uses 'tiempo' explicitly.

French high

Combien de temps

French is a phrase, Chinese is a compound.

German high

Wie lange

German uses 'wie' (how).

Japanese high

どのくらい

Japanese is more flexible.

Arabic high

كم من الوقت

Arabic is a phrase.

Chinese high

多久

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!