le portable
le portable in 30 Sekunden
- A masculine noun meaning either a mobile phone or a laptop computer.
- Essential for daily life, social interactions, and professional work in France.
- Short for 'téléphone portable' or 'ordinateur portable'.
- Used in various registers, from informal slang ('tel') to formal reports.
In the modern French lexicon, the word le portable is perhaps one of the most frequently uttered nouns. At its core, it is an adjective turned noun, derived from the verb porter (to carry). While it literally means 'portable,' in everyday conversation, it almost exclusively refers to two ubiquitous electronic devices: a mobile phone (cell phone) or a laptop computer. Navigating which one is meant usually depends entirely on the environment. If someone says they dropped their portable in the toilet, they are almost certainly talking about their phone. If they say they need to plug in their portable to finish a report, they are likely referring to their laptop.
- The Mobile Phone Context
- This is the most common usage. It is short for téléphone portable. In France, people rarely say the full version anymore. You will hear it in social settings, shops, and advertisements. It encompasses everything from an old-school 'brick' phone to the latest smartphone.
- The Laptop Context
- This is short for ordinateur portable. While ordi is a popular slang for any computer, le portable specifically highlights the mobility of a laptop. In a professional or academic setting, if you are asked to 'sortir votre portable,' you should reach for your computer.
Zut ! J'ai encore oublié mon portable à la maison; je ne peux pas t'appeler.
Historically, the term gained traction in the late 1980s and early 1990s as technology began to shrink. Before the smartphone era, the distinction was clearer because laptops were huge and mobile phones were rare. Today, as the lines blur, the French language relies on situational cues. If you are sitting at a desk, it is a computer. If it is in your pocket, it is a phone. This linguistic efficiency reflects the French tendency to shorten long compound nouns into a single, punchy word that captures the essence of the object's function.
Il travaille toujours sur son portable dans le train.
- Social Etiquette
- In France, using your portable at the dinner table is often seen as quite rude, perhaps more so than in some English-speaking cultures. There is a strong emphasis on 'le moment présent' during meals.
The word also appears in various idiomatic contexts related to modern life, such as 'être scotché à son portable' (to be glued to one's phone). As technology continues to evolve, the word portable remains a stable pillar of the French vocabulary, adapting to whatever new device we decide to carry with us next. Whether you are navigating the streets of Paris or a business meeting in Lyon, mastering this word is essential for basic survival and communication in the 21st century.
Using le portable correctly requires an understanding of gender and context. As a masculine noun, it is always preceded by le, un, mon, ce, etc. Because it can mean two different things, the surrounding verbs often provide the necessary clarity. For instance, verbs like appeler (to call) or envoyer un SMS (to send a text) immediately signal that you are talking about a phone. Conversely, verbs like taper (to type) or installer un logiciel (to install software) point toward a laptop computer.
- Verb Pairings for Phones
- Common actions include: recharger son portable (recharge), consulter son portable (check one's phone), and perdre son portable (lose one's phone).
- Verb Pairings for Laptops
- Common actions include: ouvrir son portable (open the laptop), éteindre son portable (turn off), and brancher son portable (plug in).
Est-ce que je peux emprunter ton portable pour passer un coup de fil ?
In complex sentences, you might use le portable to describe a state of being or a habitual action. For example, 'Il est accro à son portable' (He is addicted to his phone). Note how the preposition à is used here. In the workplace, you might say, 'Je vais apporter mon portable à la réunion' (I am going to bring my laptop to the meeting). Here, the context of a 'réunion' (meeting) suggests a computer for taking notes or presenting slides rather than a phone for texting friends.
Mon portable n'a plus de batterie, aurais-tu un chargeur ?
- Negation and Questions
- 'Je n'ai pas de portable' (I don't have a phone/laptop). 'Où est ton portable ?' (Where is your phone/laptop?). The structure remains the same regardless of which device is referenced.
Advanced learners should also be aware of the plural form: les portables. In a classroom, a teacher might say, 'Rangez vos portables !' (Put away your phones!). This command is a staple of modern French education life. Understanding the versatility of le portable allows you to navigate daily interactions with ease, making you sound more like a native speaker who understands the shorthand of modern life.
If you step into any public space in France—a boulangerie, a métro station, or a bustling café—you will hear the word portable within minutes. It is the lifeblood of modern communication. On the train, you will hear announcements asking passengers to 'mettre leur portable en mode silencieux' (put their phones on silent). In the office, colleagues will ask, 'Tu as ton portable sur toi ?' (Do you have your phone on you?) to check if they can reach you later. The word is so integrated into the culture that it has spawned its own set of social norms and frustrations.
- In the Métro
- You'll see signs or hear people complaining about others talking too loudly on their portable. It's a common point of friction in urban life.
- At School
- France has strict laws regarding le portable in schools. You will hear parents and teachers discussing 'l'interdiction du portable au collège' (the ban on phones in middle school).
Pardon, j'ai reçu un message sur mon portable, je dois répondre.
In television dramas and films, characters will often shout, 'Donne-moi ton portable !' (Give me your phone!) during tense scenes. In the news, you might hear reports about 'le marché des portables' (the mobile phone market) or 'le vol de portables' (phone theft), which is a common topic in large cities. The word is neutral; it's used by everyone from teenagers using slang to CEOs in boardrooms. However, the way it's used changes. A teenager might say 'mon portable est naze' (my phone is rubbish), while a professional might say 'mon portable est déchargé' (my phone/laptop is out of battery).
On ne capte pas très bien ici, mon portable n'a pas de réseau.
Finally, in technical support or retail environments, le portable is the standard term. If you go to an Apple Store or a Fnac in France, the staff will ask you, 'C'est pour votre portable ?' to know if you're looking for accessories for your phone or your laptop. Because it's so common, it's a word you can't afford to misunderstand, as it bridges the gap between personal life and professional necessity in the Francophone world.
One of the most frequent mistakes English speakers make is assuming portable only means 'laptop' because it sounds like the English adjective. While it does mean laptop, its primary meaning in daily French life is 'mobile phone'. Another common error is gender confusion. Since many electronic terms in English are neutral, learners often forget that portable is masculine. Saying 'la portable' is a dead giveaway that you are a beginner. It must always be le portable or un portable.
- Confusion with 'Portatif'
- Learners sometimes use portatif when they mean portable. Portatif is an adjective used for things like 'une radio portative' or 'un appareil portatif,' but it is never used as a noun to mean a phone or laptop.
- Regional Misuse
- Using 'portable' for a phone in Quebec. While they will understand you, it sounds very 'European French.' In Canada, stick to cellulaire or cell.
Faux: Où est ma portable ?
Juste: Où est mon portable ?
Another mistake is overusing the word when a more specific term is needed in a technical context. If you are talking to an IT professional about a desktop computer, don't call it a portable just because you can move it; that would be an ordinateur de bureau. Furthermore, don't confuse le portable with le portail (the gate/portal). They sound somewhat similar to a non-native ear but have vastly different meanings.
Je ne trouve pas mon portable (phone/laptop), pas 'mon portatif'.
Finally, be careful with the plural. In English, we might say 'I have two mobiles,' but in French, you would say 'J'ai deux portables.' Some learners try to use the English word 'mobile' as a noun in French. While un mobile is technically correct and used in some formal contexts (like 'un téléphone mobile'), portable is much more natural in 99% of conversations. Avoiding these pitfalls will make your French sound much more authentic and polished.
The French language has several synonyms and related terms for le portable, each with its own nuance and regional flavor. Understanding these alternatives will help you better understand different speakers and adjust your own register. For example, while portable is the standard, smartphone is increasingly common, especially when referring to the high-tech capabilities of the device rather than just its portability.
- Le Smartphone
- Used exactly like in English. It sounds a bit more modern or technical than portable. You'll see this in tech reviews and advertisements.
- Le Gsm
- This is the standard term in Belgium. If you say portable in Brussels, they'll know what you mean, but they almost always say GSM (pronounced 'zhay-ess-emm').
- Le Cellulaire
- As mentioned, this is the Quebecois term. Using it in France sounds very North American, but in Montreal, it's the only way to go.
J'ai acheté un nouveau smartphone hier, il est super rapide.
When it comes to slang, younger generations might use mon tel (short for téléphone). For example, 'File-moi ton tel' (Give me your phone/number). In the 90s, people used un bipeur (pager), but that is now ancient history. For laptops, you might occasionally hear une bécane (slang for machine/bike/computer), though this is more common for desktop computers or motorcycles.
Passe-moi ton tel, je vais noter mon numéro.
Comparing portable to fixe is also useful. Un téléphone fixe is a landline. In an era where many people are 'cord-cutters,' you might hear someone say, 'Je n'ai plus de fixe, je n'ai qu'un portable.' This distinction is crucial when filling out forms that ask for 'numéro de téléphone fixe' versus 'numéro de téléphone portable'. By mastering these variations, you'll be able to communicate effectively across the entire French-speaking world, regardless of the device or the region.
How Formal Is It?
Wusstest du?
Before it meant 'phone' or 'laptop', 'portable' was an adjective used for things like portable altars in the Middle Ages or portable radios in the 1950s.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'table' like the English word 'table' (tay-bul).
- Making the 'r' too hard like an English 'r'.
- Adding an 's' sound at the end in singular.
- Forgetting to pronounce the final 'l' sound clearly.
- Confusing the vowel sound in 'por' with 'pour'.
Schwierigkeitsgrad
Very common word, easy to recognize in text.
Must remember the masculine gender and correct spelling.
Need to master the French 'r' and short 'table' ending.
Easily identifiable, though context is needed for meaning.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Masculine nouns ending in -e
Le portable, le livre, le verre.
Possessive adjectives with masculine nouns
Mon portable, ton portable, son portable.
Shortening compound nouns
Le portable (téléphone portable), la télé (télévision).
Adjective agreement (when portable is an adjective)
Une radio portable (feminine), des outils portables (plural).
Prepositions with technology
Sur mon portable, via mon portable, par mon portable.
Beispiele nach Niveau
J'ai un portable.
I have a mobile phone.
Uses the indefinite article 'un'.
Où est mon portable ?
Where is my phone?
Uses the possessive adjective 'mon'.
Ton portable est bleu.
Your phone is blue.
Simple subject-verb-adjective structure.
Voici mon numéro de portable.
Here is my mobile number.
The preposition 'de' links the noun 'numéro' to 'portable'.
Le portable est sur la table.
The phone is on the table.
Uses the definite article 'le'.
Je n'ai pas de portable.
I do not have a phone.
In negation, 'un' becomes 'de'.
C'est un petit portable.
It is a small phone.
The adjective 'petit' comes before the noun.
Regarde mon nouveau portable !
Look at my new phone!
Imperative form 'Regarde'.
Je t'appelle sur ton portable ce soir.
I'll call you on your phone tonight.
Future-leaning present tense.
Il a perdu son portable dans le bus.
He lost his phone on the bus.
Passé composé of 'perdre'.
Est-ce que tu peux charger mon portable ?
Can you charge my phone?
Infinitive 'charger' after 'peux'.
Elle utilise son portable pour prendre des photos.
She uses her phone to take photos.
Preposition 'pour' followed by infinitive.
Mon portable est vieux mais il marche bien.
My phone is old but it works well.
Contrast using 'mais'.
N'oublie pas ton portable !
Don't forget your phone!
Negative imperative.
Je vais acheter un portable demain.
I am going to buy a phone tomorrow.
Futur proche 'vais acheter'.
Il y a beaucoup d'applications sur mon portable.
There are many apps on my phone.
'Beaucoup de' followed by a noun.
Mon portable n'a plus de batterie, je dois le brancher.
My phone has no battery left, I must plug it in.
'Ne... plus de' means 'no more'.
Il est interdit d'utiliser son portable pendant le film.
It is forbidden to use your phone during the movie.
Impersonal 'Il est interdit de'.
J'ai besoin d'un nouveau portable pour mon travail.
I need a new laptop for my work.
Context implies 'laptop' here.
Si tu perds ton portable, tu dois bloquer la carte SIM.
If you lose your phone, you must block the SIM card.
Conditional 'si' clause.
Je passe trop de temps sur mon portable.
I spend too much time on my phone.
'Trop de' indicates excess.
Est-ce que ton portable est compatible avec ce chargeur ?
Is your phone compatible with this charger?
Adjective 'compatible' followed by 'avec'.
J'ai reçu un message bizarre sur mon portable.
I received a weird message on my phone.
Adjective 'bizarre' after the noun.
On ne peut pas capter le Wi-Fi avec ce vieux portable.
We can't get Wi-Fi with this old laptop.
Verb 'capter' means to pick up a signal.
L'usage du portable au volant est extrêmement dangereux.
Using a phone while driving is extremely dangerous.
'Au volant' means 'at the wheel/driving'.
Mon portable a surchauffé parce que je l'ai laissé au soleil.
My phone overheated because I left it in the sun.
Verb 'surchauffer' in passé composé.
Il faudrait limiter le temps que les enfants passent sur leur portable.
We should limit the time children spend on their phones.
Conditional 'faudrait' expressing a suggestion.
Bien que mon portable soit vieux, il fonctionne encore parfaitement.
Although my laptop is old, it still works perfectly.
Subjunctive 'soit' after 'bien que'.
Le portable est devenu un outil indispensable dans la vie professionnelle.
The laptop/phone has become an indispensable tool in professional life.
Present perfect 'est devenu'.
J'ai dû réinitialiser mon portable car il était trop lent.
I had to reset my phone because it was too slow.
Verb 'réinitialiser' (to reset).
Il est difficile de se passer de son portable de nos jours.
It is difficult to do without one's phone nowadays.
Expression 'se passer de' (to do without).
Le vol de portables a augmenté dans les grandes villes.
Phone theft has increased in large cities.
Noun 'vol' (theft).
L'omniprésence du portable modifie profondément nos interactions sociales.
The omnipresence of the mobile phone is profoundly changing our social interactions.
Abstract noun 'omniprésence'.
Il a rédigé l'intégralité de son mémoire sur son portable.
He wrote his entire thesis on his laptop.
Context clearly indicates 'laptop' for a thesis.
La portabilité de cet appareil est son principal atout commercial.
The portability of this device is its main commercial asset.
Related noun 'portabilité'.
On assiste à une saturation du marché des portables haut de gamme.
We are witnessing a saturation of the high-end mobile phone market.
Compound adjective 'haut de gamme'.
Le portable est souvent pointé du doigt comme source de distraction au travail.
The phone is often pointed to as a source of distraction at work.
Idiom 'pointer du doigt' (to point the finger at).
Les ondes émises par le portable font l'objet de nombreuses études sanitaires.
The waves emitted by mobile phones are the subject of numerous health studies.
'Faire l'objet de' (to be the subject of).
Malgré les critiques, le portable reste un vecteur de liberté pour beaucoup.
Despite the criticism, the phone remains a vector of freedom for many.
Noun 'vecteur' used metaphorically.
Il est crucial de recycler son vieux portable pour limiter l'impact écologique.
It is crucial to recycle your old phone to limit the ecological impact.
Infinitive 'recycler' as a subject complement.
L'avènement du portable a bouleversé le paradigme de la communication instantanée.
The advent of the mobile phone has disrupted the paradigm of instant communication.
High-level vocabulary like 'avènement' and 'paradigme'.
L'aliénation numérique passe souvent par un usage compulsif du portable.
Digital alienation often occurs through compulsive use of the mobile phone.
Sociological term 'aliénation'.
La convergence technologique fait du portable un outil quasi universel.
Technological convergence makes the mobile phone an almost universal tool.
Adverb 'quasi' modifying 'universel'.
Le portable s'est érigé en véritable extension de soi dans la société contemporaine.
The phone has established itself as a true extension of the self in contemporary society.
Reflexive verb 's'ériger en' (to establish oneself as).
On ne saurait sous-estimer l'impact du portable sur la santé mentale des adolescents.
One cannot underestimate the impact of the mobile phone on the mental health of adolescents.
Formal 'on ne saurait' (one cannot).
Le portable cristallise les tensions entre vie privée et surveillance étatique.
The mobile phone crystallizes the tensions between private life and state surveillance.
Verb 'cristalliser' used figuratively.
L'ergonomie du portable est sans cesse repensée pour maximiser l'engagement de l'utilisateur.
The ergonomics of the mobile phone are constantly redesigned to maximize user engagement.
Passive voice 'est repensée'.
Le portable, par sa polyvalence, a rendu obsolètes de nombreux appareils monofonctionnels.
The mobile phone, through its versatility, has made many single-function devices obsolete.
Noun 'polyvalence' (versatility).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Do you have your phone with you?
T'as ton portable ? J'ai besoin de vérifier un truc.
— To make a quick call on one's phone.
Je vais passer un coup de fil sur mon portable.
— To have one's phone or laptop break down.
Je suis tombé en panne de portable en plein travail.
Wird oft verwechselt mit
Portatif is an adjective (e.g., radio portative), portable is both an adjective and a noun for electronics.
Portail means a gate or a web portal, it sounds similar but is different.
The English adjective 'portable' is broader; in French, the noun usually means phone or laptop.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be addicted to one's phone.
Toute cette génération est accro au portable.
informal— To experience life through a screen rather than directly.
Ils ne se parlent plus, ils vivent par portable interposé.
formal/literary— The societal trend of everything being accessible via mobile devices.
L'ère du tout-portable a changé nos habitudes.
journalistic— To always have one's phone in hand (hyperbole).
Elle a le portable greffé à la main, c'est incroyable.
informal— To spend all one's time on the phone.
Il passe sa vie sur son portable au lieu de réviser.
informal— The phone is the most important thing (contextual).
Dans cette réunion, le portable est roi.
neutral— A backup phone.
J'ai toujours un vieux portable de secours dans mon sac.
neutral— To turn off one's phone to avoid being disturbed.
Pendant les vacances, je coupe mon portable.
neutral— The phone is getting hot (often used metaphorically for busy-ness).
Mon portable n'arrête pas de chauffer avec tous ces appels.
informal— To act as a middleman or messenger (rare/regional).
Je ne vais pas faire le portable entre vous deux !
slangLeicht verwechselbar
Both mean 'portable' in English.
'Portable' is used for modern electronics; 'portatif' is used for tools or older devices.
Un téléphone portable vs une scie portative.
Both refer to phones.
'Mobile' is more technical/formal; 'portable' is everyday speech.
Un téléphone mobile (technical) vs Mon portable (everyday).
Both can mean laptop.
'Ordi' is slang for any computer; 'portable' specifically means laptop.
J'allume mon ordi (could be desktop) vs J'allume mon portable (laptop).
Both are portable devices.
'Tablette' is a tablet (iPad); 'portable' is a phone or laptop.
Je préfère ma tablette pour lire.
Opposite meanings.
'Fixe' is stationary; 'portable' is mobile.
Appelle-moi sur mon fixe.
Satzmuster
C'est mon [noun].
C'est mon portable.
Je cherche mon [noun].
Je cherche mon portable.
J'ai besoin de charger mon [noun].
J'ai besoin de charger mon portable.
Il est difficile de se passer de son [noun].
Il est difficile de se passer de son portable.
L'usage du [noun] est devenu [adjective].
L'usage du portable est devenu problématique.
Le [noun] s'est imposé comme [noun phrase].
Le portable s'est imposé comme une nécessité absolue.
Où est le [noun] de [name] ?
Où est le portable de Marie ?
Ne touche pas à mon [noun] !
Ne touche pas à mon portable !
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily life.
-
La portable
→
Le portable
The noun is masculine, regardless of who owns it.
-
Mon portable est tay-bul
→
Mon portable est por-tah-bluh
The English pronunciation of 'table' is incorrect in French.
-
J'utilise mon portable pour la télé
→
J'utilise ma télé
Don't confuse 'portable' with 'télé'.
-
Mon portatif est cassé
→
Mon portable est cassé
'Portatif' is rarely used as a noun for electronics.
-
Je n'ai pas un portable
→
Je n'ai pas de portable
In negation, 'un' changes to 'de'.
Tipps
Phone etiquette
In France, it's polite to keep your phone away during meals. Using it at the table is often seen as a sign of disinterest in the company.
The 'Tel' shortcut
When texting friends, just use 'tel'. It's faster and very common. 'Je t'envoie ça sur ton tel.'
Gender memory
Associate 'le portable' with 'le téléphone' (both masculine) to remember the gender easily.
In Belgium
Remember to use 'GSM' if you want to sound like a local in Brussels or Wallonia.
Laptop vs Desktop
Always specify 'ordinateur de bureau' if you are NOT talking about a laptop to avoid confusion.
The final 'L'
Make sure the final 'l' is heard clearly. It's not a silent letter like in many other French words.
Exchanging numbers
Ask 'C'est quoi ton portable ?' to get someone's mobile number in a casual way.
Theft prevention
In big cities like Paris, people say 'Attention à ton portable' to warn about pickpockets.
Glued to the phone
Use the verb 'scotcher' (to tape/glue) to describe someone who uses their phone too much.
Buying a phone
When looking for a phone plan, ask for 'un forfait pour mon portable'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'portable' device that you 'port' (carry) in your 'pocket'. It's your 'portable'.
Visuelle Assoziation
Imagine a person carrying a laptop under one arm and a phone in the other hand. Both are 'portables'.
Word Web
Herausforderung
Try to spend one hour without touching your portable and describe the experience in French.
Wortherkunft
Derived from the French verb 'porter' (to carry), which comes from the Latin 'portare'. The suffix '-able' indicates capability.
Ursprüngliche Bedeutung: Capable of being carried or moved.
Romance (Latin origin).Kultureller Kontext
Be aware of 'nomophobie' (fear of being without one's phone) in sociological discussions.
In the UK/US, we distinguish clearly between 'mobile' and 'laptop'. In France, one word covers both, which can lead to ambiguity.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the office
- Où est mon portable ?
- Je travaille sur mon portable.
- Branche ton portable.
- Mon portable a planté.
At a cafe
- Puis-je charger mon portable ?
- Quel est le code Wi-Fi pour mon portable ?
- Range ton portable.
- Il regarde son portable.
In the street
- Je n'ai plus de batterie sur mon portable.
- On m'a volé mon portable !
- Je cherche mon portable.
- Regarde ton portable.
At school
- Éteignez vos portables.
- Pas de portable en classe !
- J'ai mon portable dans mon sac.
- Prête-moi ton portable.
At home
- Où as-tu mis le portable ?
- Le portable sonne.
- C'est le portable de qui ?
- Je cherche le chargeur du portable.
Gesprächseinstiege
"Tu préfères quel type de portable, Android ou iPhone ?"
"Est-ce que tu penses qu'on passe trop de temps sur notre portable ?"
"Tu as déjà perdu ton portable en voyage ?"
"Quel était ton tout premier portable ?"
"Est-ce que tu pourrais vivre une semaine sans ton portable ?"
Tagebuch-Impulse
Décrivez votre relation avec votre portable. Est-elle saine ou toxique ?
Racontez une fois où votre portable est tombé en panne au pire moment possible.
Imaginez le monde dans 50 ans : est-ce que le portable existera encore ?
Quelles sont les trois applications que vous utilisez le plus sur votre portable ?
Pensez-vous que le portable a amélioré ou dégradé nos relations humaines ?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it can also mean a laptop computer. You have to look at the context. If someone is typing, it's a laptop. If they are talking into it, it's a phone.
It is always masculine: 'le portable' or 'un portable'.
You can, but it sounds a bit more formal or old-fashioned. 'Mon portable' is much more common in France.
In Quebec, they usually say 'un cellulaire' for a phone and 'un portable' for a laptop.
The most common slang is 'un tel' (short for téléphone).
Use the full term 'ordinateur portable'.
Use 'téléphone portable' or 'smartphone'.
No, tablets are called 'une tablette'.
Yes, it means 'portable' or 'wearable'. For example, 'une enceinte portable' (a portable speaker).
It is definitely 'le portable'. 'La portable' is incorrect.
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate: 'I have a phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the phone?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I lost my phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Call me on my mobile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to charge my laptop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no signal here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your phone in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about phone addiction.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the ecological impact of phones.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the 'right to disconnect'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My phone is black.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is buying a phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The screen is broken.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am glued to my phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Planned obsolescence is a problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A blue phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I have a new phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Don't use your phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I forgot my charger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The advent of the phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Mon portable est ici.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Où est ton portable ?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je n'ai plus de batterie.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je suis accro à mon portable.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le portable est un outil indispensable.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'J'ai un portable.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Appelle-moi demain.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est mon ordinateur portable.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il est scotché à son écran.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'impact écologique est préoccupant.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Voici mon numéro.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'J'ai perdu mon tel.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Le réseau est mauvais.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Range ton portable !'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La portabilité est essentielle.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est bleu.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regarde ça !'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je charge mon portable.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'J'ai une nouvelle coque.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est un vecteur de liberté.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'portable'.
Listen: 'Où est mon portable ?' What is missing?
Listen: 'Je n'ai plus de batterie.' What is the problem?
Listen: 'Il est scotché à son portable.' What is he doing?
Listen to a news clip about 'vol de portables'. What is the topic?
Listen: 'C'est un portable.' What is it?
Listen: 'Appelle-moi.' What should you do?
Listen: 'Le Wi-Fi est là.' What is available?
Listen: 'Range ton tel.' What is the instruction?
Listen to a debate about technology. What device is mentioned?
Listen: 'Mon portable est noir.' What color?
Listen: 'J'ai un nouveau portable.' Is it old?
Listen: 'C'est un ordi.' Short for?
Listen: 'Le chargeur est là.' What is there?
Listen: 'La saturation du marché.' What is full?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'le portable' is the Swiss Army knife of French technology vocabulary, seamlessly covering both your phone and your laptop depending on the context. Example: 'J'ai oublié mon portable' could mean you can't call or you can't work.
- A masculine noun meaning either a mobile phone or a laptop computer.
- Essential for daily life, social interactions, and professional work in France.
- Short for 'téléphone portable' or 'ordinateur portable'.
- Used in various registers, from informal slang ('tel') to formal reports.
Phone etiquette
In France, it's polite to keep your phone away during meals. Using it at the table is often seen as a sign of disinterest in the company.
The 'Tel' shortcut
When texting friends, just use 'tel'. It's faster and very common. 'Je t'envoie ça sur ton tel.'
Gender memory
Associate 'le portable' with 'le téléphone' (both masculine) to remember the gender easily.
In Belgium
Remember to use 'GSM' if you want to sound like a local in Brussels or Wallonia.
Verwandte Inhalte
Mehr daily_life Wörter
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1Pünktlich sein; zu der vereinbarten Zeit ankommen oder etwas tun.
à vrai dire
B2Um ehrlich zu sein; eigentlich.
abîmé
A2Beschädigt.
abordable
A2Erschwinglich oder preiswert; auch eine Person, die zugänglich und freundlich ist.
accélérateur
B2Das Pedal in einem Fahrzeug, mit dem die Geschwindigkeit erhöht wird; das Gaspedal.
accident
A2Ein unerwartetes und plötzliches Ereignis, das oft zu Schäden oder Verletzungen führt. Ein Unfall oder ein Missgeschick, das ohne Absicht passiert.
accompagné
B1Begleitet; in Gesellschaft von jemandem oder etwas.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable