A2 noun #1,000 am häufigsten 10 Min. Lesezeit

par jour

At the A1 level, 'par jour' is one of the first frequency phrases you will learn. It is used to describe your daily routine and basic habits. You will use it to say how many times you eat, how much water you drink, or how many hours you sleep. The grammar is simple: you just put 'par jour' at the end of your sentence. For example, 'Je mange trois fois par jour' (I eat three times a day). At this stage, the focus is on recognizing that 'par' translates to 'per' or 'a' in the context of time. You should practice using it with numbers (1, 2, 3...) and basic verbs like 'manger' (to eat), 'boire' (to drink), and 'dormir' (to sleep). It is a vital tool for the 'Daily Life' topic in the DELF A1 exam. You don't need to worry about complex grammar; just remember that 'jour' stays singular and you don't need an article like 'le' or 'un'. It is a fixed block of language that you can plug into many different sentences to provide more detail about your life.
At the A2 level, you begin to use 'par jour' in more varied contexts, such as work, health, and shopping. You might describe your working hours: 'Je travaille sept heures par jour'. You will also use it to follow or give simple health advice, like 'Il faut marcher trente minutes par jour'. At this level, you should be able to use 'par jour' in questions to ask others about their habits: 'Combien de verres d'eau bois-tu par jour ?'. You will also encounter it in travel contexts, such as 'Le prix est de vingt euros par jour'. The challenge at A2 is to distinguish 'par jour' from 'chaque jour' (every day). Remember that 'par jour' is for rates and quantities, while 'chaque jour' is for the repetition of an event. You will also start to see 'par jour' in short texts like advertisements or medical instructions. It's important to start noticing how it's used in the real world, like on a 'plat du jour' menu (though that's a different phrase, it uses the same word 'jour').
At the B1 level, you are expected to use 'par jour' to discuss more complex topics like statistics, environment, and personal finance. You might talk about the average consumption of a household: 'Une famille française utilise environ 150 litres d'eau par jour'. You can also use it to discuss professional rates in more detail, such as 'Mon budget pour ce projet est de cinq cents euros par jour'. At this level, you should be comfortable using 'par jour' in longer, more complex sentences involving subordinate clauses. For example: 'Bien que je travaille huit heures par jour, j'essaie de trouver du temps pour faire du sport'. You will also learn more formal alternatives like 'quotidiennement' and understand when to use them instead of 'par jour' to vary your register. You might also encounter idiomatic expressions or more technical uses in news articles or professional documents. Your ability to use 'par jour' accurately in both spoken and written French will help you express frequency with precision.
At the B2 level, 'par jour' is used in the context of argumentation and detailed reporting. You might use it to cite data in an essay about social issues: 'Le nombre de courriels reçus par jour par un employé moyen a augmenté de 20%'. You will also use it to discuss scientific or medical research, where precision is paramount. For instance, 'La dose maximale autorisée est de trois grammes par jour'. At this level, you should be able to nuance your speech by choosing between 'par jour', 'par 24 heures', and 'journalier'. You will also understand the subtle difference in emphasis when 'par jour' is moved to the beginning of a sentence for stylistic effect: 'Par jour, ce sont plus de mille personnes qui traversent cette frontière'. Your mastery of this phrase should be near-automatic, allowing you to focus on the more complex parts of your communication while maintaining perfect accuracy with these fundamental frequency markers.
At the C1 level, you use 'par jour' with a high degree of sophistication, often in academic, literary, or high-level professional contexts. You might analyze the 'productivité par jour' in an economic treatise or discuss the 'débit par jour' of a river in a geographical study. You will also be sensitive to the rhythmic and stylistic qualities of the phrase in literature. For example, a writer might use 'par jour' to emphasize the grinding monotony of a character's life. You are expected to handle the phrase in complex structures, such as 'Le coût par jour, bien que semblant dérisoire au premier abord, s'avère prohibitif sur le long terme'. You will also be familiar with related Latinisms like 'per diem' and how they integrate into French professional discourse. At this level, your use of 'par jour' is not just about communication but about precision, register, and style.
At the C2 level, 'par jour' is a tool for absolute precision and rhetorical flair. You can use it in philosophical discussions about time and existence, or in highly technical scientific papers. You might explore the etymological roots of 'par' and 'jour' to explain the evolution of distributive expressions in Romance languages. In a professional setting, you might negotiate complex contracts where 'par jour' defines critical performance indicators or financial penalties. You will have a complete command of all its synonyms and alternatives, using them to avoid repetition and to hit exactly the right tone. Whether you are writing a legal brief, a scientific article, or a piece of creative fiction, 'par jour' is used with effortless accuracy and serves as a foundation for more complex linguistic constructions. You can also play with the phrase in puns or wordplay, showing a deep cultural and linguistic immersion.

par jour in 30 Sekunden

  • The phrase 'par jour' is the standard French way to say 'per day' or 'a day' when discussing frequency, rates, or daily habits.
  • It is composed of the preposition 'par' and the noun 'jour', and it almost always appears at the end of a quantitative phrase.
  • Commonly used in medical prescriptions, work schedules, and health advice, it is a versatile and essential phrase for all French learners.
  • Avoid the common mistake of using 'pour jour' or 'le jour'; 'par jour' is the only correct distributive form for daily frequency.

The French phrase par jour is a fundamental building block for expressing frequency, rates, and daily routines. At its core, it translates to 'per day' or 'daily' in English. It is composed of the preposition par (meaning 'by' or 'per') and the noun jour (meaning 'day'). This combination is used to quantify how often an action occurs within a twenty-four-hour cycle or to define a rate of consumption, production, or payment. Understanding this phrase is essential for navigating basic conversations about health, work, and lifestyle in French-speaking environments.

Frequency of Action
When you want to describe how many times you do something in a day, you use this phrase. For example, 'Je me brosse les dents deux fois par jour' (I brush my teeth twice a day). It provides a specific temporal anchor for habits.

Il est recommandé de boire deux litres d'eau par jour pour rester en bonne santé.

Economic and Professional Rates
In professional contexts, it defines the daily rate of pay or the expected output. A freelancer might charge a specific amount 'par jour' (per day), known as a 'TJM' (Taux Journalier Moyen).

Furthermore, par jour is used in scientific and medical contexts to describe dosages or biological cycles. If a doctor prescribes medication, they will specify the number of pills to take par jour. It is a precise measurement that removes ambiguity from instructions. In the digital age, we also use it to discuss screen time or social media usage, such as 'passer trois heures par jour sur son téléphone'. This phrase is versatile, appearing in casual chats, formal contracts, and medical prescriptions alike, making it a high-frequency item in the French lexicon.

Le tarif de location de cette voiture est de cinquante euros par jour.

Comparison with 'Chaque Jour'
While 'chaque jour' means 'every day', 'par jour' focuses on the distribution or the rate. You use 'chaque jour' to emphasize the repetition (I do it every single day), whereas 'par jour' is used when a quantity is involved (I do it X times per day).

Using par jour correctly requires understanding its placement within a sentence. Typically, it follows the quantity or the action it modifies. It acts as an adverbial phrase of frequency. Because it is a fixed phrase, the word jour remains singular unless you are specifically referring to a rate over multiple days (which is rare, as you would then use 'par deux jours' or 'tous les deux jours').

Basic Structure
[Quantity] + [Noun/Action] + par jour. Example: 'Trois repas par jour' (Three meals per day).

Mon grand-père marche cinq kilomètres par jour sans exception.

When discussing work or time management, par jour is indispensable. You can describe your workload or your salary. For instance, 'Je travaille sept heures par jour' (I work seven hours a day). Notice how the English 'a day' is replaced by 'par jour'. This is a common point of confusion for English speakers who might be tempted to use 'un jour' or 'le jour'.

Negative Sentences
In negative sentences, the phrase remains at the end. 'Je ne fume pas un seul paquet par jour' (I don't smoke a single pack per day).

Elle gagne deux cents euros par jour en tant que consultante.

In more complex sentences, par jour can be part of a comparative structure. 'Il mange plus de calories par jour que son frère' (He eats more calories per day than his brother). It can also be used with 'fois' (times) to indicate frequency: 'une fois par jour' (once a day), 'deux fois par jour' (twice a day), and so on. This structure is very rigid and easy to memorize once you understand the pattern.

Combien de cafés bois-tu par jour ?

Interrogative Forms
When asking questions about frequency, 'par jour' usually ends the question. 'Combien d'heures dors-tu par jour ?' (How many hours do you sleep per day?)

The phrase par jour is ubiquitous in daily French life. You will encounter it in various settings, from the pharmacy to the office, and even in casual conversations among friends. Its primary role is to provide a metric for daily existence. In a French pharmacy (une pharmacie), the pharmacist will often write instructions on the medication box such as '1 comprimé 3 fois par jour' (1 tablet 3 times a day). This is perhaps the most critical place where accuracy with this phrase matters.

Le médecin m'a dit de prendre ce sirop deux fois par jour.

In the workplace, par jour is used to discuss schedules and productivity. If you are applying for a job or discussing a contract, you might hear about the 'nombre d'heures par jour' or the 'rémunération par jour'. For instance, a part-time job might require you to work 'quatre heures par jour'. In the news, economists often use the phrase to discuss statistics, such as the 'consommation de pétrole par jour' (oil consumption per day) or the 'nombre de naissances par jour' (number of births per day).

Health and Fitness
Gym instructors and nutritionists use it constantly. 'Faites trente minutes de cardio par jour' (Do thirty minutes of cardio per day). It sets a manageable goal for clients.

Il faut manger au moins cinq fruits et légumes par jour.

Socially, friends might use it to compare habits or complain about busy schedules. 'Je passe trop de temps dans les transports par jour' (I spend too much time in transit per day). It's also common in the tourism industry; car rentals, hotel taxes (taxe de séjour), and bike rentals are all calculated par jour. When you visit a museum, you might see a limit on the number of visitors 'par jour'. Essentially, whenever there is a need to divide a total by time, par jour is the tool of choice.

Digital Usage
Apps often show your 'temps d'écran par jour' (screen time per day). This is a modern context where the phrase is seen daily by millions of French speakers.

One of the most frequent errors English speakers make when using par jour is trying to translate the English 'a day' literally. In English, we say 'once a day' or 'five dollars a day'. A literal translation might lead a learner to say 'une fois un jour' or 'une fois le jour'. Both are incorrect in French. The preposition par is the only correct way to express this distributive relationship.

The 'Pour' Trap
Learners often use 'pour' (for) instead of 'par'. While 'pour un jour' means 'for one day' (duration), 'par jour' means 'per day' (frequency). If you say 'Je travaille huit heures pour jour', it sounds like you are working to benefit the day itself, which makes no sense.

Incorrect: Je bois trois cafés le jour.
Correct: Je bois trois cafés par jour.

Another common mistake is adding an article before jour. In French, par is followed directly by the noun in these types of frequency expressions. It is not 'par le jour' or 'par un jour'. This is a rule that applies to other time units as well, such as 'par semaine' (per week), 'par mois' (per month), and 'par an' (per year). Consistency is key here.

Confusing 'Par Jour' and 'La Journée'
'Jour' refers to the unit of time (24 hours), while 'journée' refers to the duration or the content of the day. You almost never say 'par journée'. Stick to 'par jour' for frequency.

Incorrect: Il pleut deux fois par journée.
Correct: Il pleut deux fois par jour.

Finally, be careful with the word order. While English is flexible ('I run five miles a day' or 'A day, I run five miles'—though the latter is poetic), French is quite strict. 'Par jour' should follow the quantity. Placing it at the beginning of the sentence ('Par jour, je mange trois fois') is grammatically possible but sounds much more emphatic and less natural than 'Je mange trois fois par jour'.

While par jour is the most common way to say 'per day', there are several alternatives and related terms that can enrich your vocabulary and help you sound more like a native speaker depending on the context. Understanding the nuances between these options will allow you to choose the most appropriate word for formal, technical, or casual situations.

Quotidiennement
This is the adverbial form of 'quotidien' (daily). It is more formal than 'par jour'. You might use it in a professional report: 'Nous mettons à jour les données quotidiennement' (We update the data daily). It implies 'every day' rather than 'per day'.

Comparaison :
- Je cours une fois par jour. (Frequency focus)
- Je cours quotidiennement. (Habit focus)

Chaque jour
Meaning 'each day' or 'every day', this phrase emphasizes the repetition and the fact that no day is skipped. While 'par jour' is used for rates (3 times per day), 'chaque jour' is used for the act itself (I do it every day).

Il lit le journal chaque jour au petit-déjeuner.

In specific contexts like sports or medicine, you might hear par 24 heures (per 24 hours). This is used when the timing is strictly clinical. For example, 'Ne pas dépasser 3000mg par 24 heures'. This is even more precise than 'par jour', which could imply a calendar day rather than a rolling 24-hour window. Another related term is journalier (adjective), which means 'daily'. You can talk about a 'journalier' (a day laborer) or a 'tarif journalier' (a daily rate). While 'par jour' is an adverbial phrase, 'journalier' is the adjective that modifies a noun.

Tous les jours
This is the most common way to say 'every day' in casual speech. It is synonymous with 'chaque jour' but slightly less formal. Again, it focuses on the regularity of the action rather than the mathematical rate.

How Formal Is It?

Formell

""

Neutral

""

Informell

""

Child friendly

""

Umgangssprache

""

Wusstest du?

The word 'jour' actually comes from the Latin adjective 'diurnus' (daily), which replaced the classical Latin noun 'dies' (day) in common speech.

Aussprachehilfe

UK /paʁ ʒuʁ/
US /paʁ ʒuʁ/
The stress is equal on both syllables, though slightly more emphasis may fall on 'jour' at the end of a sentence.
Reimt sich auf
toujours amour court four tour bourre sourds lourd
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'j' like the English 'j' in 'joy'. It should be soft like 'pleasure'.
  • Pronouncing the 'r' at the end of 'jour' too harshly or like an English 'r'.
  • Adding an 's' sound to 'jour' even if the quantity is plural.
  • Nasalizing the 'a' in 'par' (it is a pure vowel).
  • Stopping the sound between 'par' and 'jour' (it should flow smoothly).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize in text as it is a fixed phrase.

Schreiben 2/5

Simple, but learners must remember not to add an article or use 'pour'.

Sprechen 2/5

Requires correct pronunciation of the French 'j' and 'r'.

Hören 1/5

Very common and usually clear in spoken French.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

jour par un deux fois

Als Nächstes lernen

par semaine par mois par an chaque

Fortgeschritten

quotidiennement journalier hebdomadaire mensuel

Wichtige Grammatik

Distributive 'par'

On utilise 'par' pour exprimer une fréquence (par jour, par semaine).

Omission of Article

Après 'par' dans les expressions de temps, on n'utilise pas 'le' or 'un'.

Singular Noun in Frequency

'Jour' reste au singulier dans 'par jour'.

Placement of Adverbial Phrases

'Par jour' se place généralement après le complément d'objet ou le verbe.

Fois + Par

Utilisez 'fois' pour compter les occurrences (deux fois par jour).

Beispiele nach Niveau

1

Je bois deux verres de lait par jour.

I drink two glasses of milk per day.

Simple frequency: [Quantity] + [Noun] + par jour.

2

Il dort huit heures par jour.

He sleeps eight hours a day.

'Heures' is plural, but 'jour' remains singular.

3

Elle mange une pomme par jour.

She eats one apple per day.

Standard 'par jour' usage for habits.

4

Je marche un kilomètre par jour.

I walk one kilometer a day.

Distance per day.

5

Nous lisons dix pages par jour.

We read ten pages per day.

Subject 'nous' with plural pages.

6

Tu prends un café par jour ?

Do you have one coffee per day?

Question form with 'par jour' at the end.

7

Ils travaillent six heures par jour.

They work six hours a day.

Work duration per day.

8

Je regarde la télé une heure par jour.

I watch TV one hour a day.

Time duration for an activity.

1

Le médecin dit : 'Prenez ce médicament deux fois par jour'.

The doctor says: 'Take this medicine twice a day'.

Medical frequency: 'fois par jour'.

2

Je dépense environ vingt euros par jour pour la nourriture.

I spend about twenty euros a day on food.

Budgeting context.

3

Elle fait trente minutes de sport par jour.

She does thirty minutes of sport per day.

Exercise routine.

4

Combien de messages envoies-tu par jour ?

How many messages do you send per day?

Interrogative 'combien de' with 'par jour'.

5

La location de vélo coûte quinze euros par jour.

The bike rental costs fifteen euros per day.

Price rate.

6

Je vérifie mes e-mails cinq fois par jour.

I check my emails five times a day.

Frequency of a digital action.

7

Il faut boire au moins 1,5 litre d'eau par jour.

You must drink at least 1.5 liters of water per day.

Health recommendation.

8

Mon chat mange deux portions par jour.

My cat eats two portions per day.

Animal care context.

1

Le salaire moyen par jour dans ce secteur est assez élevé.

The average daily salary in this sector is quite high.

Economic rate.

2

Nous recevons plus de cent appels par jour au service client.

We receive more than a hundred calls per day at customer service.

High frequency in a professional setting.

3

Il est difficile de rester concentré plus de six heures par jour.

It is difficult to stay focused for more than six hours a day.

Discussing cognitive limits.

4

Cette usine produit mille voitures par jour.

This factory produces a thousand cars per day.

Industrial production rate.

5

L'abonnement coûte moins d'un euro par jour.

The subscription costs less than one euro per day.

Marketing/pricing strategy.

6

Je passe en moyenne deux heures par jour dans les transports.

I spend on average two hours a day in transit.

Using 'en moyenne' with 'par jour'.

7

Le musée accueille trois mille visiteurs par jour en été.

The museum welcomes three thousand visitors per day in summer.

Tourism statistics.

8

Combien de calories consommez-vous par jour ?

How many calories do you consume per day?

Formal inquiry about nutrition.

1

La consommation de plastique par jour et par habitant est alarmante.

The consumption of plastic per day and per inhabitant is alarming.

Double distributive 'par jour et par habitant'.

2

Le débit du fleuve a atteint un record de millions de mètres cubes par jour.

The river's flow reached a record of millions of cubic meters per day.

Scientific measurement.

3

Les experts recommandent de ne pas dépasser deux heures d'écran par jour pour les enfants.

Experts recommend not exceeding two hours of screen time per day for children.

Formal recommendation.

4

Le coût de l'inaction climatique s'élève à des milliards d'euros par jour.

The cost of climate inaction amounts to billions of euros per day.

Economic/Environmental argument.

5

Il a été prouvé que rire dix minutes par jour réduit le stress.

It has been proven that laughing ten minutes a day reduces stress.

Citing a study.

6

Le journal publie plus de cinquante articles par jour sur son site web.

The newspaper publishes more than fifty articles per day on its website.

Media production rate.

7

La ville traite des tonnes de déchets par jour.

The city processes tons of waste per day.

Urban management context.

8

L'astronaute doit faire deux heures de sport par jour pour éviter la perte osseuse.

The astronaut must do two hours of sport per day to avoid bone loss.

Specific professional requirement.

1

L'optimisation du rendement par jour est devenue une priorité pour la direction.

Optimizing the daily yield has become a priority for management.

Corporate jargon.

2

Le flux migratoire par jour à ce point de passage est sans précédent.

The daily migratory flow at this crossing point is unprecedented.

Geopolitical analysis.

3

L'analyse des données par jour permet de déceler des tendances invisibles à l'échelle mensuelle.

Analyzing data per day allows for the detection of trends invisible on a monthly scale.

Technical data analysis.

4

Le montant des intérêts accumulés par jour est désormais significatif.

The amount of interest accumulated per day is now significant.

Financial context.

5

La quantité de CO2 absorbée par jour par cette forêt est cruciale pour l'écosystème.

The amount of CO2 absorbed per day by this forest is crucial for the ecosystem.

Environmental science.

6

Le nombre de transactions par jour sur la blockchain a explosé.

The number of transactions per day on the blockchain has exploded.

Technology/Finance context.

7

Elle consacre au moins quatre heures par jour à l'étude des textes anciens.

She devotes at least four hours a day to the study of ancient texts.

Academic discipline.

8

Le coût par jour d'hospitalisation varie énormément d'un pays à l'autre.

The daily cost of hospitalization varies enormously from one country to another.

Social policy discussion.

1

La fugacité de la vie se manifeste dans les petits rituels que nous accomplissons par jour.

The fleeting nature of life manifests in the small rituals we perform daily.

Philosophical/Literary usage.

2

Le débit binaire par jour de cette infrastructure sature les capacités du réseau local.

The daily bit rate of this infrastructure saturates the local network's capacities.

Highly technical engineering context.

3

L'érosion côtière se mesure désormais en millimètres par jour dans certaines zones critiques.

Coastal erosion is now measured in millimeters per day in certain critical areas.

Precise scientific measurement.

4

Le volume de transactions par jour sur les marchés financiers défie toute compréhension humaine.

The daily volume of transactions on financial markets defies all human understanding.

Abstract economic commentary.

5

Il s'agit de quantifier l'apport calorique par jour nécessaire à la survie en milieu hostile.

It is a matter of quantifying the daily caloric intake necessary for survival in a hostile environment.

Technical/Scientific objective.

6

La production de sens par jour dans notre société de l'information est en constante mutation.

The daily production of meaning in our information society is in constant mutation.

Sociological/Philosophical analysis.

7

Le taux de renouvellement cellulaire par jour est un indicateur clé de la vitalité biologique.

The daily cell renewal rate is a key indicator of biological vitality.

Advanced biology.

8

L'astre progresse de quelques degrés par jour sur la voûte céleste.

The star progresses by a few degrees per day across the celestial vault.

Astronomy/Poetic science.

Häufige Kollokationen

deux fois par jour
huit heures par jour
litres d'eau par jour
euros par jour
calories par jour
fois par jour
pages par jour
kilomètres par jour
messages par jour
visiteurs par jour

Häufige Phrasen

Une fois par jour

Plusieurs fois par jour

Le tarif par jour

Par jour et par personne

Seulement quelques minutes par jour

Tant d'heures par jour

Cinq fruits et légumes par jour

Vingt-quatre heures par jour

Un paquet par jour

Par jour de retard

Wird oft verwechselt mit

par jour vs chaque jour

'Chaque jour' means 'every day' (repetition), while 'par jour' means 'per day' (rate/frequency).

par jour vs par journée

'Journée' refers to the duration; 'par jour' is the standard for frequency.

par jour vs pour jour

This is an incorrect translation of 'a day' or 'per day'.

Redewendungen & Ausdrücke

"Vivre au jour le jour"

To live from day to day or take each day as it comes, without planning for the future.

Depuis qu'il a quitté son emploi, il vit au jour le jour.

informal/neutral

"Mettre à jour"

To update something (related to 'jour' but not 'par jour').

Je dois mettre à jour mon logiciel.

neutral

"Au grand jour"

In broad daylight or openly.

La vérité a éclaté au grand jour.

neutral

"D'un jour à l'autre"

From one day to the next; imminently.

Elle peut accoucher d'un jour à l'autre.

neutral

"Du jour au lendemain"

Overnight or suddenly.

Il est devenu riche du jour au lendemain.

neutral

"Faire le jour sur"

To shed light on something.

L'enquête doit faire le jour sur cette affaire.

formal

"Brûler la chandelle par les deux bouts"

To burn the candle at both ends (work/play too hard every day).

À force de travailler 15 heures par jour, il brûle la chandelle par les deux bouts.

idiomatic

"Un jour ou l'autre"

Sooner or later.

Tu finiras par réussir un jour ou l'autre.

neutral

"Être à l'ordre du jour"

To be on the agenda or current.

La question du climat est à l'ordre du jour.

formal

"Voir le jour"

To be born or to be created/launched.

Ce projet a enfin vu le jour.

neutral

Leicht verwechselbar

par jour vs jour vs journée

Both mean day.

'Jour' is a unit of time (24h), 'journée' is the content or duration of the day.

Je travaille huit heures par jour pendant toute la journée.

par jour vs par vs pour

Both are prepositions.

'Par' is distributive (per), 'pour' is for purpose or duration (for).

Je pars pour trois jours (duration) et je paie 50 euros par jour (rate).

par jour vs quotidien vs quotidiennement

Adjective vs Adverb.

'Quotidien' modifies a noun, 'quotidiennement' modifies a verb.

C'est mon journal quotidien que je lis quotidiennement.

par jour vs chaque vs tous les

Both mean every/all.

'Chaque' is singular and individual, 'tous les' is plural and collective.

Chaque jour est unique, mais tous les jours se ressemblent.

par jour vs fois vs temps

Both can relate to time.

'Fois' is for instances/occurrences, 'temps' is for duration.

Je le fais trois fois (occurrences) par jour.

Satzmuster

A1

Je [verbe] [nombre] [nom] par jour.

Je bois deux cafés par jour.

A2

Il faut [verbe] [durée] par jour.

Il faut marcher trente minutes par jour.

B1

Le [nom] est de [montant] par jour.

Le prix est de vingt euros par jour.

B2

La consommation de [nom] par jour a augmenté.

La consommation de viande par jour a augmenté.

C1

L'analyse du [nom] par jour révèle que...

L'analyse du trafic par jour révèle que...

C2

Quantifier le [nom] par jour est essentiel pour...

Quantifier le flux de données par jour est essentiel pour la sécurité.

A1

Tu [verbe] combien de [nom] par jour ?

Tu manges combien de fruits par jour ?

A2

Prenez [médicament] [nombre] fois par jour.

Prenez ce sirop trois fois par jour.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely high in both spoken and written French.

Häufige Fehler
  • deux fois le jour deux fois par jour

    English uses 'a day', but French requires the distributive preposition 'par'.

  • huit heures pour jour huit heures par jour

    'Pour' means 'for' (duration/purpose), while 'par' means 'per' (frequency).

  • par un jour par jour

    No article is used in this fixed frequency expression.

  • trois fois par journée trois fois par jour

    'Journée' refers to the span of the day; 'jour' is the unit for frequency.

  • par jours par jour

    The noun 'jour' remains singular in this distributive phrase.

Tipps

No Article Needed

Remember that 'par' is followed directly by 'jour'. Never say 'par le jour' or 'par un jour' when expressing frequency.

Use with 'Fois'

Combine 'par jour' with 'une fois', 'deux fois', etc., to express how many times a day you do something.

Soft 'J'

Ensure the 'j' in 'jour' is a soft buzzing sound, not a hard 'd' sound. It's like the 's' in 'treasure'.

Medical Accuracy

When reading prescriptions, 'par jour' is the most important part to get right for your safety.

Par vs Chaque

Use 'par jour' for rates (3/day) and 'chaque jour' for repetition (every day).

Vary Your Adverbs

In essays, switch between 'par jour' and 'quotidiennement' to show a higher level of French.

Health Slogans

Look out for the '5 fruits et légumes par jour' slogan in French supermarkets to see the phrase in action.

Daily Rates

In professional contexts, 'par jour' is used to define your 'TJM' (Taux Journalier Moyen).

The 'Per' Connection

Since 'par' sounds like 'per', always think 'per day' to avoid using 'for' or 'a'.

Singular Always

Even if you do something 100 times, it is still 'par jour' (singular).

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'PAR' as 'PER' and 'JOUR' as 'JOURNAL'. You write in your journal once PER day (PAR JOUR).

Visuelle Assoziation

Imagine a calendar with a large 'X' on one day, and a price tag or a pill bottle sitting on top of that 'X'.

Word Web

Fréquence Routine Quantité Temps Calendrier Santé Salaire Habitude

Herausforderung

Try to list five things you do 'par jour' using the structure: [Quantity] + [Action] + par jour.

Wortherkunft

The phrase comes from the Old French 'par' (from Latin 'per') and 'jour' (from Latin 'diurnum').

Ursprüngliche Bedeutung: The Latin 'per' indicated passage through or distribution, while 'diurnum' referred to 'of the day'. Together, they formed the concept of 'throughout the day' or 'per day'.

Romance (Latin-derived).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; 'par jour' is a neutral, factual phrase.

English speakers often say 'a day' (e.g., $50 a day). In French, you must use 'par' (50 euros par jour).

Manger 5 fruits et légumes par jour (Health campaign) 35 heures par semaine (Labor law, often discussed in daily units) Le Tour de France (Daily stages/étapes par jour)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Medical

  • Trois fois par jour
  • Avant chaque repas
  • Par 24 heures
  • Une dose par jour

Work

  • Sept heures par jour
  • Le tarif par jour
  • Deux pauses par jour
  • Par jour ouvré

Health/Fitness

  • 10 000 pas par jour
  • 2 litres d'eau par jour
  • 5 fruits par jour
  • Une séance par jour

Finance

  • Budget par jour
  • Dépense par jour
  • Économiser par jour
  • Coût par jour

Travel

  • Prix par jour
  • Location par jour
  • Taxe par jour
  • Trajet par jour

Gesprächseinstiege

"Combien d'heures de sommeil as-tu besoin par jour ?"

"Combien de cafés bois-tu par jour pour rester réveillé ?"

"Est-ce que tu fais du sport au moins trente minutes par jour ?"

"Quel est ton budget moyen pour manger par jour quand tu voyages ?"

"Combien de temps passes-tu sur ton téléphone par jour ?"

Tagebuch-Impulse

Décrivez votre routine idéale : que feriez-vous heure par heure par jour ?

Réfléchissez à vos habitudes : y a-t-il quelque chose que vous faites trop de fois par jour ?

Si vous aviez 1000 euros à dépenser par jour, que feriez-vous ?

Quels sont les trois objectifs que vous voulez accomplir par jour cette semaine ?

Comment votre consommation d'eau par jour a-t-elle évolué récemment ?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, that is incorrect. In French, you must use the preposition 'par' to express frequency within a time unit. The correct phrase is 'deux fois par jour'.

It is neutral and can be used in any context, from casual conversation to formal medical instructions. For very formal writing, you might use 'quotidiennement'.

In the distributive sense of 'per day', it remains singular. If you were saying 'per two days', you would say 'tous les deux jours' instead.

'Par jour' is used for quantities or rates (e.g., 3 times per day), whereas 'chaque jour' emphasizes that the action happens every single day (e.g., I run every day).

Yes, it is very common for daily rates, such as '50 euros par jour' for a car rental or a hotel room.

You say 'une fois par jour'. 'Une fois' means 'one time' or 'once'.

Yes, it is used to measure rates of change, consumption, or production, such as 'millimètres par jour' or 'tonnes par jour'.

Yes, for emphasis, e.g., 'Par jour, il boit plus de dix cafés'. However, it is more natural to put it at the end.

'Par 24 heures' is more technical and medical, often used to specify a rolling window of time rather than a calendar day.

You ask 'Combien de fois par jour ?'.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence in French about how many coffees you drink per day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I work eight hours a day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a medical instruction to take a pill twice a day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The price is 40 euros per day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about how many liters of water one should drink per day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'How many messages do you send per day?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about your daily screen time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She reads 20 pages a day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a daily exercise routine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The museum has 5000 visitors per day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about how many times you brush your teeth per day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I spend 15 euros a day on food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a daily salary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We receive 200 calls per day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about how many kilometers you walk per day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Take this syrup three times a day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about daily calorie intake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The car rental is 60 euros per day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about how many hours you sleep per day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I learn ten new words a day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in French: 'I drink two coffees a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in French: 'I work eight hours a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'How many hours do you sleep per day?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I walk 30 minutes a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The price is 20 euros per day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I check my phone 20 times a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Eat five fruits a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I read one hour a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He earns 100 euros a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I drink 2 liters of water per day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Take this medicine once a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I spend 2 hours a day on the internet.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'There are 24 hours in a day.' (using par jour for rate)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The rental is 50 euros per day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I run 5km a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I learn 5 words a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We receive 100 emails a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I brush my teeth twice a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I spend 10 euros a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I sleep 7 hours a day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Je bois trois cafés par jour.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Il travaille six heures par jour.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Le prix est de dix euros par jour.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Prenez ce sirop deux fois par jour.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Je marche une heure par jour.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Combien de fois par jour ?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Elle lit vingt pages par jour.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Il gagne cinquante euros par jour.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Je bois deux litres d'eau par jour.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Nous recevons dix appels par jour.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Je dors huit heures par jour.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'C'est cinq euros par jour.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Une fois par jour suffit.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Je cours tous les matins, 5km par jour.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Le débit est de un litre par jour.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!