A2 Script & Pronunciation 15 min read Mittel

Das schwere T: Aussprache von Taa (ت) vs. Taa' (ط)

Das 'schwere T' (ط) klingt tiefer, wenn du den hinteren Teil deiner Zunge hebst und einen hohlen Klang erzeugst. Es ist wie ein voller Mund-Sound.

Grammar Rule in 30 Seconds

The 'Taa' (ت) is a light, airy sound, while the 'Taa'' (ط) is a deep, heavy, emphatic sound made by pulling your tongue back.

  • Taa (ت) is like the English 't' in 'tea'. Example: تمر (tamr - dates).
  • Taa' (ط) is a 'heavy' sound; keep your tongue flat and pull the back up. Example: طفل (tifl - child).
  • Mixing them changes the meaning of words entirely, so practice the tongue position carefully.
ت (Light/Front) vs ط (Heavy/Back)

Overview

### Overview
Wenn du Arabisch lernst, triffst du auf Laute, die für uns Deutsche zunächst identisch klingen, aber für Muttersprachler Welten voneinander trennen. In der deutschen Phonetik haben wir ein klares, aspiriertes 't' (wie in 'Tisch' oder 'Tag'). Wir kennen keine Unterscheidung zwischen 'hellen' und 'dunklen' Konsonanten.
Im Arabischen ist das anders: Es gibt das einfache, 'leichte' ت (Tāʾ) und das 'schwere', emphatische ط (Ṭāʾ). Warum ist das für dich als Deutschsprachigen wichtig? Weil im Arabischen die Bedeutung eines Wortes komplett kippen kann, nur weil du den falschen 't'-Laut wählst.
Stell dir vor, du bestellst im Restaurant ein Gericht und sagst statt 'Feige' (تِين - tīn) aus Versehen 'Schlamm' (طِين - ṭīn). Das ist der klassische Anfängerfehler!
Im Deutschen ist die Artikulation von 't' immer gleich. Egal ob du 'Tee' oder 'Tour' sagst, deine Zunge bleibt vorne am Zahndamm. Im Arabischen jedoch ist das ط ein sogenannter emphatischer Konsonant.
Das bedeutet, dass der gesamte Artikulationsraum im Rachen verändert wird. Es ist nicht nur ein 'stärkeres' T, sondern ein physikalisch anderer Laut. Für dich als Deutschsprachigen ist das anfangs ungewohnt, weil wir im Deutschen keine Laute haben, die tief im Rachen 'gefärbt' werden.
Es ist jedoch eine logische, präzise Regel: Sobald du den 'Hohlraum-Effekt' im Rachen einmal verstanden hast, wird dein Arabisch sofort authentischer klingen. Es geht nicht um Kraft, sondern um die Zungenposition.
### How This Grammar Works
Um den Unterschied zwischen ت und ط zu verstehen, müssen wir uns die Anatomie anschauen. Das ت (Tāʾ) ist ein dentaler Plosiv. Das kennst du aus dem Deutschen: Die Zungenspitze tippt kurz gegen die oberen Schneidezähne oder den Zahndamm, der Luftstrom wird kurz gestoppt und dann explosiv gelöst.
Das ist ein 'heller' Laut. Dein Mundraum bleibt dabei weitgehend entspannt.
Das ط (Ṭāʾ) hingegen nutzt dieselbe Zungenposition, aber fügt eine zweite, entscheidende Komponente hinzu: die Pharyngalisierung. Das ist ein Begriff, den du dir merken solltest. Dabei ziehst du die Zungenwurzel nach hinten in Richtung Rachenwand.
Stell dir vor, du möchtest ein 'o' oder ein 'u' bilden, während du gleichzeitig ein 't' aussprichst. Der gesamte Rachenraum wird dadurch verengt und bekommt einen Resonanzraum, der den Klang 'dunkel' oder 'voll' macht. Im Deutschen haben wir keine Entsprechung für diese 'Vokalfärbung' durch Konsonanten.
Wenn wir 'Torte' sagen, ist das 'o' rund, aber das 't' bleibt neutral. Im Arabischen hingegen 'färbt' das ط den Vokal, der darauf folgt. Ein fatḥa (das kurze 'a') klingt nach einem ت wie das 'ä' in 'Käse', aber nach einem ط klingt es eher wie das 'o' in 'Torte'.
Das ist der 'Dunkel-Effekt'.
Du kannst das wie einen Filter in einer Bildbearbeitungssoftware sehen: Das ت ist das Originalbild (hell, klar), das ط legt einen Sepia-Filter darüber (dunkel, tief). Wenn du das ط korrekt produzierst, spürst du eine leichte Spannung im hinteren Teil deines Halses. Es fühlt sich an, als würdest du den Kehlkopf leicht absenken.
Das ist für uns Deutsche anfangs anstrengend, weil wir diese Muskeln beim Sprechen normalerweise nicht anspannen. Aber es ist absolut logisch: Die Sprache ist ökonomisch und nutzt den ganzen Mundraum, nicht nur die Zungenspitze.
### Formation Pattern
Die Bildung der beiden Laute erfordert unterschiedliche Muskelarbeit. Hier ist der direkte Vergleich für dein Training:
| Merkmal | ت (Tāʾ) | ط (Ṭāʾ) |
|---|---|---|
| Zungenspitze | Gegen den Zahndamm | Gegen den Zahndamm |
| Zungenwurzel | Entspannt/Neutral | Nach hinten/unten gezogen |
| Rachenraum | Offen | Verengt (Pharyngalisiert) |
| Klangfarbe | Hell, dünn | Dunkel, voll |
| Vokalfärbung | Neutral | Dunkelt Vokale ab |
Um das zu üben, versuche diese Sequenzen:
  • تَا (tā) - طَا (ṭā)
  • تِي (tī) - طِي (ṭī)
  • تُو (tū) - طُو (ṭū)
Spüre den Unterschied: Beim ط muss der Vokal im Rachen 'nachhallen'. Ein guter Trick: Versuche, das ط mit einem leicht 'gähnenden' Gefühl im Rachen zu produzieren. Wenn du gähnst, weitet sich der Rachenraum, und genau diese Muskelkontrolle brauchst du für die Emphase.
Achte darauf, dass du beim ت nicht zu viel Luft (Aspiration) benutzt, wie wir es im Deutschen bei 'Tee' tun. Das arabische ت ist 'weicher' als unser deutsches 't', da es weniger behaucht ist.
### When To Use It
Die Verwendung von ت und ط ist lexikalisch festgelegt. Du kannst dir das wie die Rechtschreibung im Deutschen vorstellen: Warum schreibt man 'Vogel' mit 'V' und nicht mit 'F'? Weil es so festgelegt ist.
Genauso ist es mit diesen Buchstaben. Du lernst das Wort immer zusammen mit seiner Schreibweise.
Es gibt jedoch eine spannende morphologische Regel, die für dich als A2-Lerner extrem hilfreich ist: die Assimilation in der VIII. Verbform. Die VIII.
Form im Arabischen ist das اِفْتَعَلَ (iftaʿala)-Muster. Hier wird ein ت nach dem ersten Wurzelbuchstaben eingeschoben. Wenn der erste Wurzelbuchstabe ein emphatischer Buchstabe ist (wie ص, ض, ط oder ظ), dann 'infiziert' die Emphase das eingeschobene ت und wandelt es in ein ط um.
Das ist ein Anpassungsprozess zur Erleichterung der Aussprache.
Beispiel: Die Wurzel ص ب ر (Geduld). Die Form VIII wäre theoretisch اِصْتَبَرَ (iṣtabara). Da das ص aber emphatisch ist, wird das ت zu einem ط, also اِصْطَبَرَ (iṣṭabara).
Das ist für dich ein logisches Gesetz: Wenn du ein emphatisches Wort siehst, 'zieht' es die Umgebung in seinen Bann. Das ist wie im Deutschen die Auslautverhärtung – bestimmte Regeln ändern den Laut automatisch. Hier ist es die Emphase, die den Laut 'verwandelt'.
### Common Mistakes
  1. 1Die Aspiration (Das 'Hauch'-Problem): Deutsche Muttersprachler neigen dazu, das ت mit viel Luft auszustoßen (wie bei 'Toll'). Das arabische ت ist jedoch 'stumm' und kurz. Wenn du zu viel Luft nimmst, klingt es für Araber wie ein ث (th) oder einfach sehr unnatürlich. Warum? Weil unser deutsches 't' aspiriert ist, das arabische aber ein reiner Verschlusslaut ist.
  2. 2Das 'Starke T' Missverständnis: Viele Anfänger denken, ط sei einfach ein 'lauteres' ت. Sie versuchen, es einfach kräftiger auszusprechen. Das führt nur dazu, dass man dich als 'schreiend' wahrnimmt, aber nicht als 'emphatisch'. Du musst die Zungenwurzel bewegen, nicht die Lautstärke erhöhen! L1-Interferenz: Wir Deutschen sind es gewohnt, Lautstärke über den Atem zu regeln, nicht über die Zungenwurzelposition.
  3. 3Ignorieren der Vokalfärbung: Wenn du ط korrekt sprichst, aber den folgenden Vokal wie ein normales 'a' aussprichst, klingt es 'falsch'. Das ط verlangt, dass der Vokal 'dunkler' wird. Wenn du das nicht machst, klingt es, als würdest du zwei verschiedene Sprachen gleichzeitig sprechen. Das passiert, weil wir im Deutschen keine Vokalverschiebung durch Konsonanten kennen.
### Contrast With Similar Patterns
| Konzept | Arabisch | Deutsch Entsprechung | Schwierigkeitsgrad |
|---|---|---|---|
| Plosivlaute | ت vs ط | 't' (immer gleich) | Mittel |
| Pharyngalisierung | Vorhanden | Nicht vorhanden | Hoch |
| Vokalfärbung | Abhängig vom Konsonant | Unabhängig | Mittel |
Vergleiche es immer mit dem Deutschen: Im Deutschen ist das 't' ein 't' – egal was kommt. Im Arabischen ist das ط ein 't', das seine Umgebung beeinflusst. Betrachte es als ein 't' mit einem 'Schatten'.
Wenn du das ط aussprichst, wirft es einen Schatten auf den Vokal danach. Das ت ist einfach nur helles Licht. Diese Analogie hilft dir, die Regel nicht als 'Auswendiglernen', sondern als 'Klanggestaltung' zu begreifen.
### Quick FAQ
  • Frage: Muss ich beim ط wirklich so tief im Rachen arbeiten?
Antwort: Ja, unbedingt. Wenn du das nicht tust, klingt es für Muttersprachler wie ein normales ت. Es ist der wichtigste Marker für einen fortgeschrittenen Sprecher.
  • Frage: Kann ich ط einfach wie ein 'T' aussprechen, wenn ich es nicht hinkriege?
Antwort: Du wirst verstanden werden, aber es klingt 'fremd'. Es ist wie ein Ausländer, der im Deutschen das 'ch' in 'ich' wie ein 'k' ausspricht – man versteht es, aber es hört sich nicht flüssig an.
  • Frage: Gibt es einen Trick, um das ط schneller zu lernen?
Antwort: Ja, versuche das Wort طَوِيل (ṭawīl - lang) zu sagen. Übertreibe das 'o' im 'ṭa' und spüre, wie die Zunge nach hinten geht. Wenn du das 'o' spürst, hast du die richtige Position für das ط gefunden.

Comparison of Taa and Taa'

Letter Name Sound Type Tongue Position
ت
Taa
Light
Tip to teeth
ط
Taa'
Heavy/Emphatic
Back retracted

Meanings

This rule distinguishes between the dental stop 'ت' and the emphatic dental stop 'ط', which are distinct phonemes in Arabic.

1

Basic Phonemic Distinction

Using the correct letter to ensure the word is understood correctly.

“تَاج (crown)”

“طَاوِلَة (table)”

Reference Table

Reference table for Das schwere T: Aussprache von Taa (ت) vs. Taa' (ط)
Buchstabe Name Klangbeschreibung Vokal-Effekt
ت
Taa
Leicht, wie 't' in 'Tee'
Hell/Flach (z.B. 'cat')
ط
Taa'
Schwer, emphatisches 'T'
Tief/Gerundet (z.B. 'hot')
ت + ا
taa
Klingt wie 'ta' in 'tab'
Hell
ط + ا
Taa
Klingt wie 'ta' in 'tall'
Tief
ت + ي
tee
Klingt wie 'tee' in 'teeth'
Hell
ط + ي
Tee
Klingt wie 'tee' in 'Team' (tiefer)
Tief

Formalitätsspektrum

Formell
الطَّاوِلَةُ كَبِيرَةٌ.

الطَّاوِلَةُ كَبِيرَةٌ. (Describing furniture.)

Neutral
الطَّاوِلَة كَبِيرَة.

الطَّاوِلَة كَبِيرَة. (Describing furniture.)

Informell
الطَّاوِلَة كَبِيرَة.

الطَّاوِلَة كَبِيرَة. (Describing furniture.)

Umgangssprache
الطَّاوِلَة ضَخْمَة.

الطَّاوِلَة ضَخْمَة. (Describing furniture.)

Das 'T'-Spektrum im Arabischen

Der Buchstabe T

Leicht (ت)

  • تلفزيون Fernseher
  • تين Feigen

Schwer (ط)

  • طالب Student
  • طين Schlamm

Mundposition: ت vs ط

Leicht ت
Flache Zunge Hinterer Teil entspannt
Fokus vorne Hinter den Zähnen
Schwer ط
Zunge angehoben Hohler Rachen
Voller Mund Resonanz

Ist der Buchstabe schwer oder leicht?

1

Ist der hintere Teil der Zunge angehoben?

YES
Es ist ein schweres ط
NO
Nächste Frage...
2

Klingt es wie 'Tee'?

YES
Es ist ein leichtes ت
NO ↓

Alltagswörter

📱

Technologie & Essen (Leicht)

  • تطبيق (App)
  • تمر (Datteln)
  • تويتر (Twitter)
🏗️

Natur & Berufe (Schwer)

  • طبيب (Arzt)
  • طائرة (Flugzeug)
  • طبيعة (Natur)

Beispiele nach Niveau

1

تُفَّاح

Apples

2

تَمْر

Dates

3

طَاوِلَة

Table

4

طِفْل

Child

1

أَنَا آكُلُ التُّفَّاحَ

I eat the apples

2

الطَّاوِلَةُ كَبِيرَةٌ

The table is big

3

تِلْمِيذٌ مُجْتَهِدٌ

A diligent student

4

طَرِيقٌ طَوِيلٌ

A long road

1

يَطْلُبُ الطَّالِبُ طَعَاماً

The student orders food

2

تَكَلَّمَ بِطَرِيقَةٍ وَاضِحَةٍ

He spoke in a clear way

3

تَطَوَّرَ النِّظَامُ

The system developed

4

طَبِيعَةُ المَكَانِ جَمِيلَةٌ

The nature of the place is beautiful

1

تَطَلَّبَ الأَمْرُ تَخْطِيطاً

The matter required planning

2

يُطَالِبُ النَّاسُ بِحُقُوقِهِمْ

People demand their rights

3

تَطْبِيقُ القَوَانِينِ ضَرُورِيٌّ

Applying laws is necessary

4

طَاقَةُ الشَّبَابِ مُهِمَّةٌ

Youth energy is important

1

تَطَوُّعُ المَرْءِ يُعْطِي طَابَعاً إِيجَابِيّاً

Volunteering gives a positive character

2

تَطَايَرَتِ الأَوْرَاقُ بِسَبَبِ الرِّيحِ

The papers flew due to the wind

3

تَطَوَّرَتِ اللُّغَةُ عَبْرَ العُصُورِ

The language developed through ages

4

طَغَى الحُزْنُ عَلَى المَشْهَدِ

Sadness overwhelmed the scene

1

تَطَلُّعَاتُ المُجْتَمَعِ تَتَطَلَّبُ تَضْحِيَةً

Society's aspirations require sacrifice

2

طَوَّعَ الكَاتِبُ أُسْلُوبَهُ لِلْجُمْهُورِ

The writer adapted his style for the audience

3

تَطَوُّقُ المَدِينَةِ كَانَ تَكْتِيكِيّاً

The encircling of the city was tactical

4

تَطَوَّرَ المَنْطِقُ فِي الفِكْرِ العَرَبِيِّ

Logic developed in Arab thought

Leicht verwechselbar

The Heavy T: Pronouncing Taa (ت) vs Taa' (ط) vs. ت vs ط

Learners mix them up because they are both 't' sounds.

The Heavy T: Pronouncing Taa (ت) vs Taa' (ط) vs. د vs ض

Learners mix them up because they are both 'd' sounds.

The Heavy T: Pronouncing Taa (ت) vs Taa' (ط) vs. س vs ص

Learners mix them up because they are both 's' sounds.

Häufige Fehler

طِين (mud) pronounced as تِين (figs)

طِين

Failed to retract tongue.

تَاج (crown) pronounced as طَاج

تَاج

Added unnecessary heaviness.

تُفَّاح pronounced with heavy T

تُفَّاح

Incorrect tongue position.

طَاوِلَة pronounced with light T

طَاوِلَة

Failed to make it heavy.

طَرِيق pronounced as تَرِيق

طَرِيق

Missing the emphatic quality.

تِلْمِيذ pronounced as طِلْمِيذ

تِلْمِيذ

Over-compensating.

طَبِيعَة pronounced as تَبِيعَة

طَبِيعَة

Incorrect phoneme.

طَلَب pronounced as تَلَب

طَلَب

Inconsistent emphatic use.

تَطَوَّر pronounced with wrong T

تَطَوَّر

Mixing the two sounds.

طَاقَة pronounced as تَاكَة

طَاقَة

Incorrect articulation.

طَغَى pronounced as تَعَى

طَغَى

Phonetic error.

تَطَلُّع pronounced as طَطَلُّع

تَطَلُّع

Over-generalizing.

طَوَّع pronounced as تَوْع

طَوَّع

Phonetic error.

تَضْحِيَة pronounced with wrong T

تَضْحِيَة

Phonetic error.

Satzmuster

أَنَا آكُلُ ___.

___ كَبِيرَةٌ.

هَذَا ___ طَوِيلٌ.

يَتَطَلَّبُ هَذَا ___ جُهْداً.

Real World Usage

Ordering food constant

أُرِيدُ تُفَّاحاً.

Social media very common

الطَّقْسُ جَمِيلٌ.

Job interview common

أَتَطَلَّعُ لِلْعَمَلِ.

Travel common

الطَّرِيقُ طَوِيلٌ.

Food delivery very common

طَلَبُ طَعَام.

Academic writing occasional

تَطَوُّرُ اللُّغَة.

🎯

Achte auf die Vokale

Hörst du den 'T'-Unterschied nicht gleich? Dann hör auf den 'A'-Vokal. Klingt er hell (wie in 'Katze'), ist es 'ت'. Klingt er tief (wie in 'roh'), ist es 'ط'. Zum Beispiel: «أنا طالب».
⚠️

Die Schlamm-Falle

Sei vorsichtig beim Obstbestellen! Wenn du 'تين' (Feigen) mit einem schweren 'T' aussprichst, bekommst du vielleicht 'طين' (Schlamm). Stell dir vor, du sagst: «أريد طينًا حلواً»!
💬

Dialekt-Variationen

In manchen Dialekten (wie in Kairo) ist der 'schwere' Klang etwas weicher, aber die Vokalveränderung bleibt trotzdem sehr deutlich. Das hilft dir zu verstehen: «الطعام لذيذ حقاً!»

Smart Tips

Pull your tongue back.

تَاوِلَة طَاوِلَة

Keep it light.

طِين (figs) تِين (figs)

Look for the letter shape.

Confusing them. Identifying them correctly.

Listen for the 'dark' sound.

Hearing only 't'. Distinguishing 't' and 't'.

Aussprache

/t/

Taa (ت)

Light dental stop, similar to English 't'.

/tˤ/

Taa' (ط)

Emphatic dental stop, tongue retracted.

Declarative

الطَّاوِلَةُ كَبِيرَةٌ ↘

Falling intonation at the end.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of Taa (ت) as a 'Tiny' sound and Taa' (ط) as a 'Tank' sound.

Visuelle Assoziation

Imagine a tiny bird (ت) chirping, then a heavy tank (ط) rolling by.

Rhyme

Taa is light like a tea, Taa' is heavy as can be.

Story

Tariq the tiny bird (ت) sat on a table (ط). He ate a fig (ت) and played in the mud (ط).

Word Web

تِينطِينتَاجطَاوِلَةتُفَّاحطَرِيق

Herausforderung

Record yourself saying 'teen' (figs) and 'teen' (mud) 10 times each.

Kulturelle Hinweise

Emphatic sounds are very clear in formal speech.

Emphatic sounds are often slightly softened.

Emphatic sounds are very strong.

These letters originate from the Proto-Semitic alphabet.

Gesprächseinstiege

مَاذَا تَأْكُلُ؟ (What are you eating?)

أَيْنَ الطَّاوِلَة؟ (Where is the table?)

كَيْفَ الطَّرِيق؟ (How is the road?)

مَا رَأْيُكَ فِي هَذَا النِّظَام؟ (What is your opinion on this system?)

Tagebuch-Impulse

Write about your favorite food using 'ت'.
Describe your room using 'ط'.
Discuss a long journey you took.
Write a paragraph about the importance of planning.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Welches Wort bedeutet 'Student'? Multiple Choice

Wähle die richtige Schreibweise für 'Student':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طالب
Das Wort für Student kommt vom Wortstamm ط-ل-ب, der das emphatische ط benutzt. Du bist doch auch ein fleißiger «طالب»!
Fülle die Lücke mit dem korrekten 't'-Laut.

Ich esse gerne Feigen: أنا أحب أكل الـ___ـين.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ت
«تين» (teen) bedeutet Feigen. Wenn du ط benutzt, wird daraus «طين» (Schlamm)! Das wäre ja eine komische Mahlzeit!
Finde den Rechtschreibfehler in diesem modernen Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

الـتـريق مزدحم اليوم (Die Straße ist heute überfüllt).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الطريق مزدحم اليوم
Straße (Tareeq) muss mit einem ط geschrieben werden, weil es ein emphatischer Laut ist. Stell dir vor, du fährst auf einer langen, «طويلen» Straße!

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Which letter is used in 'طَاوِلَة'? Multiple Choice

Which letter is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ط
ط is the correct letter for table.
Fill in the blank.

___ِين (Figs)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ت
تِين is figs.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

تِين (Mud) -> Correct it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طِين
طِين is mud.
Match the word to its sound. Match Pairs

Match Taa and Taa'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ت-Light
ت is light, ط is heavy.
Change to heavy. Sentence Transformation

تَارَ -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طَارَ
طَارَ is the heavy version.
Which word means 'Apples'? Multiple Choice

Which word?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تُفَّاح
تُفَّاح is apples.
Fill in the blank.

___َرِيق (Road)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ط
طَرِيق is road.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

طَاج (Crown) -> Correct it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تَاج
تَاج is crown.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Übersetze ins Arabische Übersetzung

The doctor is in the kitchen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الطبيب في المطبخ.
Ordne die arabischen Wörter ihrer deutschen Bedeutung zu. Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match correct meanings
Identifiziere das 'schwere' Wort. Multiple Choice

Welches Wort hat einen 'schweren' Vokalklang (wie 'hot' statt 'cat')?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طالب (Student)
Form VIII Assimilationsprüfung. Lückentext

Das Verb 'jagen' (vom Stamm ص-ي-د) ist: اصـ___ـاد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ط
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

Order: [طويل] [الطريق] [كان]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كان الطريق طويل
Korrigiere die WhatsApp-Nachricht. Error Correction

أريد طلب تـكـسـي (Ich möchte ein Taxi bestellen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أريد طلب تاكسي
Übersetze das moderne Szenario. Übersetzung

I am watching TV.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أشاهد التلفزيون.
Mundposition überprüfen. Multiple Choice

Um ط zu sagen, wo befindet sich der hintere Teil der Zunge?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Angehoben in Richtung Gaumen
Wortschatzprüfung. Lückentext

Das Wort für 'Flugzeug' ist ___ـائرة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ط
Übersetze das Berufsszenario. Übersetzung

He is a famous doctor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هو طبيب مشهور.

Score: /10

FAQ (8)

It is an emphatic consonant, meaning the tongue is retracted.

Say 'ta' and 'ta' repeatedly.

Yes, completely.

It takes practice.

Yes, like 'ص', 'ض', 'ظ'.

Yes, but with slight variations.

You might be misunderstood.

With daily practice, yes.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

T

Spanish lacks emphatic consonants.

French low

T

French lacks emphatic consonants.

German low

T

German lacks emphatic consonants.

Japanese low

T

Japanese lacks emphatic consonants.

Arabic high

ت/ط

None.

Chinese low

T

Chinese lacks emphatic consonants.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!