At the A1 level, you should learn 'provisoire' as a simple word for 'temporary.' It is an adjective that describes things that will not stay forever. You can use it to talk about a temporary job or a temporary password. The most important thing to remember is that it looks the same for a boy (masculine) and a girl (feminine) thing. You just say 'provisoire.' If there are many things, you add an 's' at the end: 'provisoires.' You will usually hear this word in places like the bus station or when you get a temporary document. For example, 'C'est provisoire' means 'It is temporary.' It is a very useful word when you are traveling and things are changing. Don't worry about the long spelling; just focus on the 'oi' sound which sounds like 'wa.' If you know the word 'temporaire,' you can use 'provisoire' in almost the same way. It's a great word to show you know a bit more than just basic French. Try using it when you want to say something is just for now, like 'une solution provisoire.'
At the A2 level, you can start using 'provisoire' in more specific contexts, like administration or work. You should understand that 'provisoire' usually comes after the noun. For example, 'un permis provisoire' (a provisional permit) or 'une adresse provisoire' (a temporary address). At this level, you should also recognize the word in public announcements. If you hear 'un arrêt provisoire,' it means the bus or train is stopping for a short time but will move again. You are expected to know how to make the adjective plural by adding an 's.' You might also start to see the difference between 'provisoire' and 'temporaire.' While 'temporaire' is about time, 'provisoire' is often about a plan—it's a 'placeholder.' For instance, if you don't have your real ID card yet, you have a 'carte provisoire.' This word is very common in French life, so learning it now will help you understand signs and official letters much better. Practice saying it with the /wa/ sound: pro-vi-zwar.
At the B1 level, you should be comfortable using 'provisoire' in both spoken and written French to describe transitions. You should know that 'provisoire' implies that a 'définitif' (final) version is coming. This is a key distinction. You can use it in professional settings, such as 'un calendrier provisoire' (a provisional schedule) or 'un accord provisoire' (a provisional agreement). You should also be able to use the adverb 'provisoirement' (provisionally/temporarily). For example, 'Le bureau est provisoirement fermé' (The office is temporarily closed). At this level, you should be able to explain *why* something is provisional. You might say, 'C'est une mesure provisoire en attendant les résultats' (It's a provisional measure while waiting for the results). You should also be aware of common phrases like 'à titre provisoire' (on a provisional basis). This level requires you to handle the word in more complex sentence structures and to understand its use in news reports, such as 'un bilan provisoire' (a provisional death toll or assessment).
At the B2 level, you should understand the nuances of 'provisoire' in legal, political, and technical contexts. You should be familiar with terms like 'détention provisoire' (pre-trial detention) and 'gouvernement provisoire' (provisional government). You should be able to argue for or against a 'mesure provisoire' in a formal essay or debate. At this level, you should also recognize the stylistic difference between 'provisoire' and its synonyms like 'transitoire' or 'précaire.' You understand that 'provisoire' is often neutral, whereas 'précaire' suggests a negative lack of stability. You should be able to use 'provisoire' to describe abstract concepts, like 'un équilibre provisoire' (a provisional balance). Your pronunciation should be near-perfect, and you should use the word naturally in professional emails. You are also expected to understand the cultural irony in the phrase 'Il n'y a que le provisoire qui dure,' and be able to use it appropriately in conversation to add a touch of native-like wit.
At the C1 level, 'provisoire' is a tool for precision in academic and professional discourse. You should be able to use it to describe the status of theories, data, or legal frameworks. For example, you might write about 'le caractère provisoire de cette hypothèse' (the provisional nature of this hypothesis). You should be able to distinguish between 'provisoire' and 'intermédiaire' with ease, choosing the former when discussing a placeholder and the latter when discussing a stage in a process. You should also be familiar with more obscure collocations like 'adjudication provisoire' or 'exécution provisoire.' At this level, you can use the word to add nuance to your analysis of literature or history, discussing how a 'situation provisoire' can evolve into a permanent structure. Your vocabulary should include related terms like 'provisoire' vs 'pérenne' (durable/long-lasting). You are expected to handle the word in high-pressure environments, such as legal negotiations or high-level business meetings, where the distinction between a provisional and a final agreement is critical.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'provisoire' and its philosophical implications. You can use the word to discuss the 'ontological status' of objects or the 'epistemological provisionality' of scientific knowledge. You understand the deep historical roots of the term and can use it to analyze complex political transitions, such as the move from a 'régime provisoire' to a constitutional republic. You can play with the word in creative writing, using it to evoke themes of transience and the human condition. You are fully aware of all its synonyms and can choose 'fugace,' 'éphémère,' or 'transitoire' to achieve a specific poetic or rhetorical effect. You can handle the most technical legal definitions of 'mesures provisoires et conservatoires' in international law. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a concept you can manipulate to express the finest shades of meaning in the French language. You can also appreciate and engage with the word's use in French philosophy, such as in the works of thinkers who discuss the 'provisionality' of modern existence.

provisoire in 30 Sekunden

  • Provisoire means temporary or provisional. It describes things that are placeholders until a final version is ready, like a temporary password or a draft schedule.
  • This adjective is gender-neutral in the singular (ends in -e) and adds an -s in the plural. It almost always follows the noun in French.
  • Commonly used in administration (permits), law (detention), and daily life (fixes). It contrasts with 'définitif', which means permanent or final.
  • While similar to 'temporaire', 'provisoire' specifically suggests that something is a substitute or a step in a process toward a permanent state.

The French adjective provisoire is a fundamental word used to describe anything that is not intended to be permanent or final. While it translates directly to the English word 'provisional,' its usage in French is broader and more frequent in daily conversation, administrative contexts, and formal writing. It stems from the idea of 'providing' for a need until a better or more stable solution is found. When you call something provisoire, you are signaling that a change is expected in the future, even if the timeline for that change is currently unknown. This word is essential for learners because it covers everything from a temporary job to a stopgap measure in a technical repair.

Temporal Nature
The primary function of 'provisoire' is to denote a limited duration. Unlike 'éphémère' (ephemeral), which suggests something that naturally fades quickly like a flower, 'provisoire' implies a conscious choice to implement something for now while waiting for the 'définitif' (definitive) version.
Administrative Weight
In France, you will often encounter this word in official documents. A 'permis de conduire provisoire' is what you receive after passing your test but before the physical card arrives. It has full legal weight but a strictly defined expiration date.
Social and Political Context
Historically, the term is linked to the 'Gouvernement Provisoire de la République Française' (GPRF), which governed France after the liberation in 1944. This highlights the word's utility in describing transition periods between two stable states.

"Nous avons trouvé une solution provisoire pour réparer la fuite d'eau avant l'arrivée du plombier demain."

— Translation: We found a provisional solution to fix the water leak before the plumber arrives tomorrow.

Understanding the nuance between 'provisoire' and 'temporaire' is key for A2 and B1 learners. While often interchangeable, 'temporaire' simply describes the duration (how long it lasts), whereas 'provisoire' often describes the status or the intent (it is a placeholder). For example, a 'travail temporaire' is a job that lasts for a short time, but a 'gouvernement provisoire' is a government that exists only until a permanent one is formed. This distinction is subtle but adds a layer of sophistication to your French. In everyday life, if you are staying in a hotel because your house is being painted, your stay is provisoire. If you are using a cardboard box as a table, that table is provisoire. The word carries a sense of 'making do' with what is available at the moment.

"L'accès au pont est provisoire en raison des travaux de rénovation."

In a professional setting, 'provisoire' is used for budgets, schedules, and contracts. A 'budget provisoire' allows a company to function while the final numbers are being audited. A 'contrat provisoire' might be used for a trial period. It provides a safety net, allowing parties to act without being bound by final, permanent terms. This flexibility is what makes the word so versatile across domains ranging from law to construction. In architecture, 'installations provisoires' refer to the scaffolding and temporary sheds found on a building site. These are essential for the final structure to exist, yet they themselves are destined to be removed. This lifecycle—from provisional to permanent—is a common theme in French technical and descriptive writing.

Agreement and Placement
As an adjective, 'provisoire' must agree in number with the noun it modifies. Since it ends in 'e', it is the same for both masculine and feminine singular (un accord provisoire, une solution provisoire). In the plural, you simply add an 's' (des accords provisoires). It almost always follows the noun it describes.

"Ce mot de passe est provisoire ; vous devrez le changer dès votre première connexion."

Using provisoire correctly requires an understanding of French adjective placement and agreement. Because 'provisoire' is a multi-syllabic adjective that describes a specific state or quality, it almost invariably follows the noun. For example, you would say 'un abri provisoire' (a provisional shelter) rather than 'un provisoire abri'. This follows the general rule that adjectives describing color, shape, or specific qualities come after the noun in French. This word is particularly easy for beginners because its form does not change between masculine and feminine singular, making it one less thing to worry about when speaking on the fly.

Agreement Rules
Masculine Singular: un calendrier provisoire. Feminine Singular: une mesure provisoire. Masculine Plural: des résultats provisoires. Feminine Plural: des installations provisoires. Note that the 'e' at the end of the singular form is part of the stem, not a feminine marker.
The Adverbial Form
To describe an action done temporarily, use the adverb 'provisoirement'. For example: 'Il habite provisoirement chez ses parents' (He is living provisionally/temporarily at his parents' house). This is formed by adding -ment to the feminine/standard form of the adjective.

"Les résultats du concours sont encore provisoires et sujets à modification."

In complex sentences, 'provisoire' can be used with the verb 'être' to describe a situation. You might hear someone say, 'C'est seulement provisoire,' which is a very common way to reassure someone that a difficult situation won't last forever. It functions much like 'temporary' in English but carries a slightly more formal or planned connotation. In legal French, 'provisoire' is used in the phrase 'exécution provisoire', which refers to a court ruling that must be carried out immediately, even if an appeal is pending. This shows the word's strength; even though the situation is 'provisional', the effects are very real and binding in the moment.

"Elle a reçu une carte d'identité provisoire après avoir perdu la sienne."

When writing, 'provisoire' is often paired with nouns like 'accord' (agreement), 'bilan' (assessment/balance sheet), or 'version'. In the tech world, a 'version provisoire' is a beta or draft version of software. In the world of finance, 'un arrêt provisoire des comptes' is a temporary closing of accounts. This word is a workhorse of the French language because it allows for precision regarding the status of an object or situation. It tells the listener: 'This is the current state, but do not mistake it for the final state.' This distinction is vital in negotiations where one might agree to something 'à titre provisoire' (on a provisional basis) to keep the conversation moving without committing to a permanent change.

Common Verb Pairings
Commonly used with: rester (to remain), paraître (to appear), s'avérer (to prove to be), and sembler (to seem). Example: 'Cette mesure semble provisoire.'

"Ils ont installé des clôtures provisoires autour du chantier de construction."

Finally, consider the emotional weight. While 'provisoire' is often technical, it can also describe human conditions. 'Un logement provisoire' (temporary housing) often implies a lack of stability or a transition period in someone's life. In this sense, the word can carry a tone of uncertainty or hope, depending on the context. If you are escaping a bad situation, 'provisoire' is a word of hope. If you are in a job you love but it's 'provisoire', it's a word of anxiety. Mastering this word allows you to navigate these subtle emotional and practical nuances in French conversation and writing.

If you spend any time in a French-speaking country, you will encounter the word provisoire in a variety of real-world scenarios. It is not just a word found in textbooks; it is embedded in the infrastructure of daily life. From the yellow signs on the highway to the announcements in the metro, 'provisoire' is the word that tells you things are changing. It is the language of transition. One of the most common places to see it is in the context of urban development. When a street is closed for repairs, you will see signs for a 'déviation provisoire' (provisional detour). This tells drivers that the route is not the new standard, but a necessary substitute.

In the News
Journalists frequently use 'provisoire' when reporting on unfolding events. You will hear about 'un bilan provisoire' (a provisional toll) after a natural disaster or an accident. This indicates that the numbers are expected to rise as more information becomes available.
In the Office
In professional environments, 'provisoire' is the bread and butter of project management. A 'planning provisoire' is a draft schedule. It allows teams to start working while acknowledging that deadlines might shift.

"Le gouvernement a annoncé un plafonnement provisoire des prix de l'énergie."

— Common news headline regarding economic measures.

Another frequent hearing occurs in the education system. Students often receive 'relevés de notes provisoires' (provisional transcripts) before the final, official versions are validated by a jury. This allows them to apply for internships or next-level programs while the bureaucracy catches up. In this context, 'provisoire' acts as a bridge between effort and official recognition. Similarly, in the world of employment, you might hear about 'travail intérimaire' which is often described as 'provisoire'. If a colleague is filling in for a manager on maternity leave, they are in a 'poste provisoire'.

"L'arrêt de bus a été déplacé vers un emplacement provisoire cent mètres plus loin."

In the legal and judicial sphere, 'détention provisoire' is a term you will see in newspapers almost daily. It refers to 'pre-trial detention'—when someone is held in prison before their trial has concluded. This is a heavy, serious use of the word. It highlights that even though the detention is 'provisional' (it will end when the trial starts or finishes), it has a massive impact on the person's life. This contrast between the 'temporary' nature of the word and the 'permanent' consequences of the action is a recurring theme in French legal discourse. Furthermore, in the arts, an 'exposition provisoire' might refer to a pop-up gallery or a temporary installation that challenges the permanence of traditional museums.

The Internet and Tech
When you sign up for a service, you might receive a 'mot de passe provisoire' (temporary password). This is meant to be used once and then replaced, emphasizing the 'placeholder' nature of the term.

"Veuillez noter que cet horaire est provisoire pour la période estivale."

To wrap up, 'provisoire' is a word of the 'now' that looks toward the 'later'. Whether it is a 'pont provisoire' (temporary bridge) allowing traffic to flow during a flood, or a 'solution provisoire' to a complex political problem, the word is ubiquitous. It reflects a culture that values the distinction between what is stable and what is in flux. By listening for 'provisoire', you gain insight into the state of things in France—what is settled, and what is still being decided.

While provisoire is a relatively straightforward adjective, English speakers often fall into a few specific traps when using it. The most common error is related to its similarity to the English word 'provisional.' While they are cognates, the English word is often reserved for formal or technical contexts (like a 'provisional government'), whereas the French word is used much more broadly for anything temporary. Learners might hesitate to use it for a simple 'temporary fix,' opting instead for 'temporaire,' which is correct but sometimes less precise than 'provisoire'.

The 'Intermédiaire' Confusion
Many learners confuse 'provisoire' with 'intermédiaire'. While both deal with things that aren't final, 'intermédiaire' refers to a middle step in a sequence (like an intermediate level), whereas 'provisoire' refers to something that exists *instead* of the final thing for a period of time.
Gender Agreement Errors
Because it ends in 'e', some learners mistakenly think they need to add another 'e' for feminine nouns (e.g., *provisoirée*) or remove the 'e' for masculine nouns (e.g., *un accord provisoir*). Both are incorrect. The word is 'provisoire' for both genders.

"Faux : C'est une solution provisoir. Correct : C'est une solution provisoire."

Another common mistake involves pronunciation. The 'oi' sound in French is /wa/, like in 'roi' or 'moi'. Some English speakers try to pronounce it like the 'oi' in 'oil' or 'point,' resulting in a sound that is difficult for native French speakers to understand. The final 're' should be a soft, uvular French 'r', and the 'e' at the end is silent. Practice saying 'pro-vi-zwar' to get the rhythm right. Furthermore, learners often forget the 's' in the plural form. While you don't pronounce the 's' in 'provisoires', failing to write it in an essay or email is a noticeable grammatical error.

"Faux : Les ponts sont provisoire. Correct : Les ponts sont provisoires."

There is also a tendency to over-rely on 'provisoire' when other words might be more idiomatic. For example, if you are talking about a person filling a job role temporarily, 'intérimaire' is often more precise. If you are talking about a fleeting feeling, 'passager' might be better. Using 'provisoire' for everything that isn't permanent can make your French sound a bit repetitive or overly formal. Try to vary your vocabulary by using 'temporaire' for duration and 'provisoire' for status. This distinction will help you sound more like a native speaker and less like a translation software.

Word Placement
Placing 'provisoire' before the noun (e.g., *un provisoire contrat*) is a classic mistake. In French, adjectives of this length and type almost always come after the noun.

"Faux : J'ai un provisoire permis. Correct : J'ai un permis provisoire."

Finally, avoid using 'provisoire' as a noun. While in English you might say 'the provisional is good enough,' in French you must always attach it to a noun or use a phrase like 'ce qui est provisoire'. Using 'le provisoire' is possible but usually refers to the abstract concept of 'temporariness' rather than a specific temporary object. For a specific object, always use the noun: 'la solution provisoire', 'le document provisoire', etc. By avoiding these common pitfalls, you will use 'provisoire' with the confidence and precision of a native speaker.

To truly master provisoire, you must understand its place within a larger family of words that describe time, duration, and stability. French has a rich vocabulary for 'not permanent,' and choosing the right one depends on the context, the register, and the specific nuance you want to convey. While 'provisoire' is the most versatile, exploring its synonyms will allow you to be more descriptive and avoid repetition in your writing and speaking. The most direct alternative is 'temporaire', but as we've discussed, the two are not always perfect substitutes.

Temporaire vs Provisoire
'Temporaire' focuses on the duration (it lasts for a short time). 'Provisoire' focuses on the replacement (it is a placeholder for something else). Example: 'Un travail temporaire' (a short-term job) vs 'Une solution provisoire' ( a stopgap solution).
Passager
Used for feelings, weather, or brief events. 'Une pluie passagère' (a passing rain) or 'Une douleur passagère' (a fleeting pain). It implies something that moves through and leaves naturally.
Précaire
This has a negative connotation. It describes something that is not just temporary, but unstable or risky. 'Une situation précaire' suggests that it could collapse at any moment.

"Son installation est précaire, mais il espère trouver un logement définitif bientôt."

In a professional context, you might use 'intérimaire' or 'suppléant'. 'Intérimaire' is specifically for temporary workers hired through an agency, while 'suppléant' is for a substitute teacher or a deputy who fills a role. If you are talking about something that is a bridge between two phases, 'transitoire' is a very sophisticated choice. 'Une période transitoire' (a transitional period) sounds more formal and structured than just saying 'une période provisoire'. It suggests a planned progression from state A to state B. In the arts, 'éphémère' is often used to describe installations or performances that are designed to disappear, emphasizing the beauty of their short life.

"L'accord est transitoire en attendant le traité définitif."

For technical or scientific writing, 'momentané' is another useful synonym. It describes something that happens at a specific moment but doesn't last. 'Une interruption momentanée de l'image' (a momentary interruption of the picture) is a classic phrase used on television. If you want to describe something that is just a rough draft, you can use 'ébauché' or 'préliminaire'. A 'rapport préliminaire' is the first version of a report, much like a 'rapport provisoire'. By learning these alternatives, you can choose the exact word that fits your situation, making your French more precise and expressive.

Summary of Alternatives
1. Temporaire (Duration) 2. Passager (Fleeting) 3. Précaire (Unstable) 4. Transitoire (Transition) 5. Éphémère (Short-lived beauty) 6. Momentané (Specific moment).

"Cette solution n'est que momentanée ; nous cherchons un remède permanent."

In conclusion, while 'provisoire' is a powerful and necessary word, it is part of a spectrum of 'temporariness.' Knowing when to use 'provisoire' versus 'temporaire' or 'transitoire' marks the difference between a student of French and a true speaker of the language. Use 'provisoire' when you want to emphasize that something is a placeholder, and you will always be understood clearly.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word is a 'doublet' of 'provisor' (provider). While one evolved into a religious or administrative title, 'provisoire' focused on the temporal aspect of providing a stopgap.

Aussprachehilfe

UK /pʁɔ.vi.zwaʁ/
US /pʁɔ.vi.zwaʁ/
French words are typically stressed on the final syllable: pro-vi-ZWAR.
Reimt sich auf
histoire victoire mémoire couloir miroir espoir savoir devoir
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'oi' like 'oil' (English influence).
  • Adding an extra syllable at the end (pro-vi-zwa-ruh).
  • Pronouncing the 's' as a hard 's' instead of a 'z' sound.
  • Failing to pronounce the final 'r' clearly.
  • Stressing the first syllable (PRO-vi-zwar).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'provisional'.

Schreiben 3/5

Medium difficulty due to the spelling and the silent 'e'/'s'.

Sprechen 3/5

The 'oi' sound /wa/ and the final 'r' require practice for English speakers.

Hören 2/5

Usually clear in speech, often emphasized in announcements.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

temps maintenant travail solution fin

Als Nächstes lernen

définitif permanent précaire transitoire intérimaire

Fortgeschritten

conjoncturel révocable conservatoire adjudication interlocutoire

Wichtige Grammatik

Adjective Agreement (Gender)

Un accord provisoire (m) / Une solution provisoire (f). No change.

Adjective Agreement (Number)

Des accords provisoires (m.pl) / Des solutions provisoires (f.pl). Add 's'.

Adjective Placement

Usually follows the noun: Un pont provisoire.

Adverb Formation from Adjectives

Provisoire -> Provisoirement (add -ment to the feminine/standard form).

Using 'C'est' with Adjectives

C'est provisoire. (Used to describe a general situation).

Beispiele nach Niveau

1

C'est un travail provisoire.

It's a temporary job.

The adjective follows the noun 'travail'.

2

Le mot de passe est provisoire.

The password is temporary.

'Provisoire' is the same for masculine and feminine.

3

J'ai une adresse provisoire.

I have a temporary address.

Agreement with the feminine noun 'adresse'.

4

C'est une solution provisoire.

It is a temporary solution.

Common A1-level phrase.

5

Le pont est provisoire.

The bridge is temporary.

Used with the verb 'être'.

6

Nous sommes ici à titre provisoire.

We are here on a temporary basis.

'À titre provisoire' is a set phrase.

7

Voici ton badge provisoire.

Here is your temporary badge.

Adjective modifying 'badge'.

8

Les horaires sont provisoires.

The schedules are temporary.

Plural agreement with 'horaires'.

1

Il a un permis de conduire provisoire.

He has a provisional driver's license.

Standard administrative term.

2

L'arrêt de bus est provisoire.

The bus stop is temporary.

Common urban sight.

3

Nous avons un calendrier provisoire pour le projet.

We have a provisional schedule for the project.

Professional context.

4

La fermeture du magasin est provisoire.

The shop's closure is temporary.

Used after the noun phrase.

5

Ce sont des mesures provisoires.

These are provisional measures.

Plural feminine agreement.

6

Le site web a une version provisoire.

The website has a provisional version.

Tech context.

7

Elle habite dans un logement provisoire.

She lives in temporary housing.

Describes a living situation.

8

Le prix est provisoire jusqu'à demain.

The price is provisional until tomorrow.

Time-limited adjective.

1

Le gouvernement a pris une décision provisoire.

The government made a provisional decision.

Political context.

2

Nous attendons le rapport définitif, ceci est provisoire.

We are waiting for the final report; this is provisional.

Contrast between 'provisoire' and 'définitif'.

3

L'installation électrique est encore provisoire.

The electrical installation is still provisional.

Technical context.

4

Il a été nommé directeur à titre provisoire.

He was appointed director on a provisional basis.

Professional status.

5

Le bilan provisoire fait état de trois blessés.

The provisional toll reports three injured.

News reporting style.

6

Ces résultats sont provisoires et peuvent changer.

These results are provisional and may change.

Scientific/Academic context.

7

Elle occupe ce poste de manière provisoire.

She holds this position in a provisional manner.

Using 'de manière' to form an adverbial phrase.

8

Nous avons installé un chauffage provisoire.

We installed a temporary heater.

Everyday problem-solving.

1

Le suspect a été placé en détention provisoire.

The suspect was placed in pre-trial detention.

Legal terminology.

2

L'exécution provisoire du jugement a été ordonnée.

The provisional execution of the judgment was ordered.

Formal legal context.

3

C'est un équilibre provisoire entre deux crises.

It is a provisional balance between two crises.

Metaphorical use.

4

Le budget provisoire a été voté à l'unanimité.

The provisional budget was voted on unanimously.

Administrative/Political context.

5

Le contrat prévoit une période de transition provisoire.

The contract provides for a provisional transition period.

Contractual language.

6

Il s'agit d'un aménagement provisoire de l'espace.

It is a provisional arrangement of the space.

Architectural/Design context.

7

Les conclusions de l'enquête restent provisoires.

The investigation's findings remain provisional.

Formal investigation context.

8

Cette trêve n'est que provisoire, hélas.

This truce is only provisional, alas.

Literary/Serious tone.

1

L'adhésion à ce traité est soumise à une ratification provisoire.

Accession to this treaty is subject to provisional ratification.

High-level diplomatic French.

2

Le caractère provisoire de la connaissance scientifique est essentiel.

The provisional nature of scientific knowledge is essential.

Philosophical/Scientific abstract.

3

Il faut distinguer l'état provisoire de l'état permanent.

One must distinguish the provisional state from the permanent state.

Analytical comparison.

4

L'administration a délivré un titre de séjour provisoire.

The administration issued a provisional residence permit.

Specific administrative law.

5

La structure de l'œuvre est délibérément provisoire.

The work's structure is deliberately provisional.

Art criticism.

6

Les mesures conservatoires et provisoires sont nécessaires.

Interim and provisional measures are necessary.

Legal pairing.

7

L'instabilité politique a conduit à un régime provisoire.

Political instability led to a provisional regime.

Historical/Political analysis.

8

Le texte n'est qu'une ébauche provisoire du roman.

The text is only a provisional draft of the novel.

Literary process.

1

L'ontologie du présent s'inscrit dans une logique du provisoire.

The ontology of the present is part of a logic of the provisional.

Advanced philosophical discourse.

2

L'éphémère et le provisoire se rejoignent dans cette installation.

The ephemeral and the provisional meet in this installation.

Aesthetic analysis.

3

Le droit international encadre l'application provisoire des traités.

International law regulates the provisional application of treaties.

Specialized legal terminology.

4

Sa pensée refuse tout système définitif au profit du provisoire.

His thought rejects any definitive system in favor of the provisional.

Intellectual biography.

5

La ville moderne est un empilement de structures provisoires.

The modern city is a stack of provisional structures.

Urban sociology.

6

Elle explore la fragilité des liens humains à travers le provisoire.

She explores the fragility of human bonds through the provisional.

Literary theme analysis.

7

Le règlement provisoire fut abrogé par la nouvelle constitution.

The provisional regulation was repealed by the new constitution.

Legal history.

8

L'architecture du provisoire répond aux urgences humanitaires.

The architecture of the provisional responds to humanitarian emergencies.

Technical/Humanitarian discourse.

Häufige Kollokationen

solution provisoire
gouvernement provisoire
permis provisoire
calendrier provisoire
bilan provisoire
détention provisoire
accord provisoire
mot de passe provisoire
installation provisoire
mesure provisoire

Häufige Phrasen

à titre provisoire

— On a provisional or temporary basis. Often used in official or professional contexts.

Il a été engagé à titre provisoire pour trois mois.

en attente d'un accord définitif

— Waiting for a final agreement. Often paired with 'provisoire'.

L'accord actuel est provisoire, en attente d'un accord définitif.

rester provisoire

— To remain temporary. Used when a situation hasn't been finalized yet.

Cette situation ne doit pas rester provisoire.

considérer comme provisoire

— To view something as not final. Useful for managing expectations.

Veuillez considérer ces chiffres comme provisoires.

une déviation provisoire

— A temporary detour on the road. Common on traffic signs.

Suivez la déviation provisoire à cause des travaux.

un logement provisoire

— Temporary housing or accommodation.

Ils ont trouvé un logement provisoire après l'incendie.

un arrêt provisoire

— A temporary stop or suspension of activities.

L'arbitre a ordonné un arrêt provisoire du match.

un titre provisoire

— A temporary title (for a book/film) or a provisional deed.

Le film a pour titre provisoire 'Le Voyage'.

un budget provisoire

— A temporary budget used until the final one is approved.

Le conseil a adopté un budget provisoire.

une version provisoire

— A draft or preliminary version of a document or software.

C'est une version provisoire du rapport annuel.

Wird oft verwechselt mit

provisoire vs temporaire

Focuses on time duration rather than the status of being a placeholder.

provisoire vs intermédiaire

Refers to a middle stage in a process, not necessarily a temporary replacement.

provisoire vs précaire

Suggests instability or danger, whereas 'provisoire' is usually neutral.

Redewendungen & Ausdrücke

"Il n'y a que le provisoire qui dure"

— Only the provisional lasts. A common saying reflecting how 'temporary' fixes often become permanent due to inertia.

On a mis cette étagère 'pour l'instant', mais il n'y a que le provisoire qui dure !

informal/cynical
"Bâtir sur le provisoire"

— To build or base something on a temporary foundation. Implies a lack of long-term planning.

On ne peut pas bâtir une stratégie d'entreprise sur le provisoire.

metaphorical
"Vivre dans le provisoire"

— To live in a state of uncertainty or transition. Often refers to people without permanent housing or status.

Beaucoup de réfugiés vivent dans le provisoire pendant des années.

sociological
"Un remède provisoire à un mal permanent"

— A temporary remedy for a permanent problem. Used to criticize insufficient solutions.

Cette aide financière n'est qu'un remède provisoire à un mal permanent.

rhetorical
"Faire du provisoire"

— To do something in a temporary, often rushed or suboptimal way.

Arrête de faire du provisoire, fais-le bien une fois pour toutes !

informal
"Le provisoire devient définitif"

— The temporary becomes final. Similar to the first idiom, describing a shift in status.

Souvent, dans l'administration, le provisoire devient définitif sans qu'on s'en aperçoive.

neutral
"S'installer dans le provisoire"

— To settle into a temporary situation as if it were permanent.

Ils ont fini par s'installer dans le provisoire et ne cherchent plus de maison.

neutral
"Un équilibre provisoire"

— A temporary balance. Used in politics or physics to describe a fragile state.

La paix actuelle n'est qu'un équilibre provisoire.

formal
"Sous bénéfice d'inventaire provisoire"

— Subject to a provisional review. A variation of a legal term meaning 'with reservations'.

J'accepte ta proposition, mais sous bénéfice d'inventaire provisoire.

formal
"L'art du provisoire"

— The art of the temporary. Often used to describe pop-up events or street art.

Cette exposition célèbre l'art du provisoire en milieu urbain.

artistic

Leicht verwechselbar

provisoire vs intérimaire

Both mean 'temporary'.

'Intérimaire' is strictly for people (temporary workers), while 'provisoire' is for things/situations.

Il est intérimaire (person) vs Son contrat est provisoire (thing).

provisoire vs passager

Both mean 'not lasting'.

'Passager' refers to things that come and go naturally (feelings, rain), 'provisoire' refers to planned placeholders.

Une pluie passagère vs Un pont provisoire.

provisoire vs momentané

Both mean 'short-lived'.

'Momentané' is for a very brief moment (seconds or minutes), 'provisoire' can last days, months, or years.

Une panne momentanée vs Un gouvernement provisoire.

provisoire vs éphémère

Both mean 'short'.

'Éphémère' has an artistic or natural connotation (fleeting beauty), 'provisoire' is practical or administrative.

Un insecte éphémère vs Un permis provisoire.

provisoire vs transitoire

Both mean 'transitional'.

'Transitoire' is more formal and describes the phase between two states; 'provisoire' describes the object used during that phase.

Une période transitoire vs Une solution provisoire.

Satzmuster

A1

C'est [noun] provisoire.

C'est un travail provisoire.

A2

J'ai un/une [noun] provisoire.

J'ai une adresse provisoire.

B1

C'est à titre provisoire.

Il travaille ici à titre provisoire.

B1

Le [noun] est provisoire.

Le calendrier est provisoire.

B2

Une mesure provisoire de [noun].

Une mesure provisoire de sécurité.

B2

En raison de [noun] provisoire.

En raison d'un arrêt provisoire.

C1

Le caractère provisoire de [noun].

Le caractère provisoire de l'accord.

C2

S'inscrire dans une logique du provisoire.

Leur projet s'inscrit dans une logique du provisoire.

Wortfamilie

Substantive

le provisoire (the temporary state/concept)
la provision (provision - though meaning differs)
la provisoire (rarely used as a noun for a female substitute)

Verben

provisionner (to set aside funds - related but different context)

Adjektive

provisoire (the main term)

Verwandt

prévoir
vision
improviser
prévision
visible

So verwendest du es

frequency

Very high in both written and spoken French.

Häufige Fehler
  • Using 'provisoire' before the noun. Une solution provisoire.

    In French, most adjectives of this type follow the noun. Saying 'une provisoire solution' sounds very unnatural.

  • Failing to add an 's' for plural nouns. Des documents provisoires.

    Even though the 's' is silent, it is grammatically required in writing. 'Des documents provisoire' is incorrect.

  • Pronouncing 'oi' like 'boy'. Pronounce it like 'wah'.

    The French 'oi' is a semi-vowel /wa/. The 'oy' sound is an English-speaker's habit that needs to be corrected.

  • Confusing 'provisoire' with 'intermédiaire'. Use 'provisoire' for placeholders, 'intermédiaire' for middle steps.

    An 'intermediate' level is a stage; a 'provisional' level would be a temporary one while waiting for the real one.

  • Removing the 'e' for masculine nouns. Un accord provisoire.

    The 'e' is part of the root word. There is no such word as 'provisoir'.

Tipps

Agreement is Key

Even though 'provisoire' looks the same in masculine and feminine singular, don't forget the 's' for plural! 'Des ponts provisoires' needs that 's'.

The 'Placeholder' Nuance

Use 'provisoire' when you want to signal that something better is coming later. It shows you understand the intent behind the action.

The /wa/ Sound

Practice the 'oi' sound by saying 'moi', 'toi', and then 'provisoire'. It's one of the most distinctive sounds in French.

Professional Tone

In business emails, use 'calendrier provisoire' or 'budget provisoire' to manage expectations without sounding indecisive.

Historical Context

Remember the 'Gouvernement Provisoire' of 1944. It's a major part of French history and explains why the word carries weight.

Metro Announcements

Listen for 'terminus provisoire' when there are works on the line. It's the most practical way to hear the word in the wild.

Serious Context

If you see 'détention provisoire' in a news article, know that it's a serious legal matter involving prison before a trial.

Quick Fixes

When you fix something with tape or a temporary tool, call it a 'réparation provisoire'. It's a great way to practice the word.

Managing Plans

If you're not sure about a meeting time, say 'C'est un horaire provisoire'. It gives you flexibility to change it later.

The Irony of the Provisional

Memorize 'Il n'y a que le provisoire qui dure'. It's a classic French observation about how things never get finalized.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'PRO' providing a 'VISOR' temporarily until the real helmet arrives. PRO-VISOR-e.

Visuelle Assoziation

Imagine a yellow 'CAUTION' sign on a road that says 'PROVISOIRE'. It's bright, it's temporary, and it's there to guide you through a change.

Word Web

Temps Définitif Solution Contrat Passage Transition Permis Changement

Herausforderung

Try to find three things in your room right now that are 'provisoires' (e.g., a pile of books used as a stand, a sticky note). Describe them in French: 'C'est une étagère provisoire.'

Wortherkunft

From the Latin word 'provisorius', which comes from 'provisus', the past participle of 'providere' (to provide, to foresee). The root 'pro-' means 'forward' and 'videre' means 'to see'.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally related to the act of providing or making preparations for the future.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

Be careful when using 'provisoire' regarding people's lives (housing, status), as it can highlight a lack of security or stability.

English speakers might use 'temporary' 90% of the time, whereas French speakers use 'provisoire' and 'temporaire' about 50/50, depending on the formality and context.

Le Gouvernement Provisoire de la République Française (GPRF, 1944-1946). The song 'Le Provisoire' by various French artists exploring the fleeting nature of love. Philosophical texts by Bergson or Sartre discussing the 'provisional' nature of the human condition.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Administration

  • permis provisoire
  • certificat provisoire
  • titre de séjour provisoire
  • attestation provisoire

Professional

  • contrat provisoire
  • planning provisoire
  • budget provisoire
  • poste provisoire

Technical/Repair

  • réparation provisoire
  • installation provisoire
  • montage provisoire
  • fixation provisoire

Law/Legal

  • détention provisoire
  • exécution provisoire
  • mesure provisoire
  • jugement provisoire

News/Media

  • bilan provisoire
  • accord provisoire
  • trêve provisoire
  • résultat provisoire

Gesprächseinstiege

"Est-ce que cette solution est définitive ou seulement provisoire ?"

"Penses-tu que le gouvernement provisoire fera du bon travail ?"

"J'ai un permis provisoire, est-ce que je peux conduire ta voiture ?"

"Est-ce que ton logement actuel est provisoire ou tu vas rester ?"

"On m'a donné un mot de passe provisoire, comment je le change ?"

Tagebuch-Impulse

Décrivez une situation dans votre vie qui est actuellement provisoire. Comment vous sentez-vous ?

Pourquoi dit-on souvent qu'il n'y a que le provisoire qui dure ? Donnez un exemple.

Si vous deviez vivre dans un logement provisoire pendant un mois, qu'emporteriez-vous ?

Pensez-vous que les solutions provisoires sont parfois meilleures que les solutions définitives ?

Racontez une fois où une mesure provisoire a duré beaucoup plus longtemps que prévu.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is both! Because it ends in an 'e', the spelling does not change between 'un accord provisoire' (masculine) and 'une mesure provisoire' (feminine). You only change it for plural by adding an 's'.

'Temporaire' is mostly about how long something lasts (the duration). 'Provisoire' is about the fact that it's a placeholder waiting for a final version. Often they are interchangeable, but 'provisoire' is more common in official contexts.

It is pronounced like 'wa' in English (as in 'wah' or 'water' without the 'ter'). The full pronunciation is /pʁɔ.vi.zwaʁ/.

Usually no. To describe a temporary worker, use 'un intérimaire'. You can say someone is in a 'poste provisoire' (provisional position), but you wouldn't call the person 'provisoire' themselves.

It is a legal term for 'pre-trial detention'. It means someone is kept in prison while waiting for their trial to happen. It is a very common term in French news.

Yes, in 99% of cases. French adjectives that are long or describe a specific state usually follow the noun. 'Une solution provisoire' is correct; 'Une provisoire solution' is not.

The adverb is 'provisoirement'. It means 'provisionally' or 'temporarily'. For example: 'Je reste ici provisoirement' (I am staying here temporarily).

It is neutral to formal. It is used in everyday conversation ('C'est provisoire') but also in very high-level legal and political documents.

The most common opposites are 'définitif' (final) and 'permanent'. You would use 'définitif' for a final decision and 'permanent' for a fixed structure.

Yes, 'le provisoire' can refer to the concept of being temporary. For example, 'Le provisoire a duré trop longtemps' (The temporary state lasted too long).

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Translate: This is a temporary solution.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: The password is temporary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: I have a provisional permit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: The bus stop is temporary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: We are waiting for the final report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: He is working here on a temporary basis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: The suspect was placed in pre-trial detention.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: The provisional budget was approved.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: The provisional nature of the agreement is clear.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: Only the provisional lasts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'travail' and 'provisoire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'adresse' and 'provisoire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'bilan' and 'provisoire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'mesures' and 'provisoires'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with 'titre de séjour' and 'provisoire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: It is just temporary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: The results are temporary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: The office is temporarily closed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: It's a provisional arrangement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: We must distinguish between the provisional and the final.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'C'est provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Un permis provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Une solution provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'À titre provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Le bilan provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Détention provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il n'y a que le provisoire qui dure'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Exécution provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'L'ontologie du provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the plural: 'Provisoires'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Des mesures provisoires'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say the adverb: 'Provisoirement'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Un budget provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Caractère provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Un travail provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Un arrêt provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Un accord provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Un titre provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ratification provisoire'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Le mot de passe est provisoire.' What is temporary?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'L'arrêt est provisoire.' Is the bus stop permanent?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Le bilan provisoire est de dix personnes.' Is this the final count?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Il est en détention provisoire.' Where is the person?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'L'exécution provisoire a été ordonnée.' What was ordered?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'C'est un travail provisoire.' Is the job forever?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Les horaires sont provisoires.' Can the times change?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'C'est à titre provisoire.' Is it a permanent title?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Le budget provisoire est prêt.' What is ready?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Le caractère provisoire choque certains.' What shocks some people?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Solution provisoire !' Did they find a final fix?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Votre badge provisoire, s'il vous plaît.' What does the speaker want?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'Le bureau ferme provisoirement.' When will it open?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'C'est une trêve provisoire.' Is the war over?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 'L'aménagement est provisoire.' What is temporary?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: The results are provisional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!