B1 adjective Neutral #3,500 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

verbal

/vɛʁ.bal/

Relating to or in the form of words.

Verbal refers to anything expressed through words, typically focusing on spoken language.

Wort in 30 Sekunden

  • Relating to words or the use of words.
  • Often used to describe spoken communication.
  • Distinguished from non-verbal cues or written documents.

Summary

Verbal refers to anything expressed through words, typically focusing on spoken language.

  • Relating to words or the use of words.
  • Often used to describe spoken communication.
  • Distinguished from non-verbal cues or written documents.

Use verbal for word-based communication

Remember that verbal always links back to 'verbum' or words. Use it when you want to emphasize the linguistic content of a message.

Do not confuse with oral

While often used interchangeably, 'oral' is strictly about speaking. 'Verbal' can technically apply to written word structures as well.

Legal weight of verbal agreements

In many French-speaking countries, a 'contrat verbal' is technically binding but very difficult to prove in court. Always prefer written contracts for important matters.

Beispiele

4 von 4
1

Il a une grande aisance verbale.

He has great verbal fluency.

2

Nous avons passé un accord verbal.

We made a verbal agreement.

3

Arrête cette agression verbale !

Stop this verbal abuse!

4

Le test d'aptitude verbale est réussi.

The verbal aptitude test is passed.

Wortfamilie

Nomen
verbalisation
Verb
verbaliser
Adjektiv
verbal

Merkhilfe

Think of the Latin root 'verbum' (word). If it involves words, it is verbal!

Aperçu

Le mot 'verbal' provient du latin 'verbalis', dérivé de 'verbum' (le mot). En français, il désigne ce qui est exprimé par des mots, mais il est particulièrement utilisé pour souligner l'aspect oral d'une communication. 2) Modèles d'utilisation : On l'utilise souvent en opposition avec 'non-verbal' (le langage du corps) ou 'écrit'. Par exemple, une 'communication verbale' se concentre sur le contenu linguistique plutôt que sur les gestes. 3) Contextes courants : Dans le monde professionnel, on parle de 'contrat verbal' pour désigner un accord passé de vive voix sans document signé. Dans le domaine de la psychologie, on parle de 'violence verbale' pour désigner des agressions par la parole. 4) Comparaison : Il ne faut pas confondre 'verbal' avec 'oral'. Bien que proches, 'oral' insiste sur le canal (la bouche, le son), tandis que 'verbal' insiste sur l'utilisation des mots, qu'ils soient prononcés ou parfois écrits dans une structure grammaticale.

Nutzungshinweise

The word 'verbal' is neutral in register. It is used in both formal business settings and casual conversation. It functions primarily as an adjective to modify nouns like 'communication', 'agreement', or 'abuse'.

Häufige Fehler

Students often use 'verbal' to mean 'spoken' in every situation, forgetting that 'oral' might be more precise for physical speech. Also, avoid confusing it with 'verbose', which means using too many words.

Merkhilfe

Think of the Latin root 'verbum' (word). If it involves words, it is verbal!

Wortherkunft

Derived from the Latin 'verbalis', based on 'verbum' meaning 'word'. It entered French in the 14th century.

Kultureller Kontext

In French culture, 'verbal' communication is highly valued, but the distinction between 'verbal' and 'written' carries significant legal weight in civil law traditions.

Beispiele

1

Il a une grande aisance verbale.

everyday

He has great verbal fluency.

2

Nous avons passé un accord verbal.

formal

We made a verbal agreement.

3

Arrête cette agression verbale !

informal

Stop this verbal abuse!

4

Le test d'aptitude verbale est réussi.

academic

The verbal aptitude test is passed.

Wortfamilie

Nomen
verbalisation
Verb
verbaliser
Adjektiv
verbal

Häufige Kollokationen

Communication verbale Verbal communication
Accord verbal Verbal agreement
Violence verbale Verbal abuse

Häufige Phrasen

Aptitude verbale

Verbal aptitude

Agressivité verbale

Verbal aggression

Échange verbal

Verbal exchange

Wird oft verwechselt mit

verbal vs Oral

Oral refers specifically to the mouth and sound. Verbal refers to the words themselves.

verbal vs Littéral

Literal means exactly as written or said. Verbal just means using words.

Grammatikmuster

être verbal une communication verbale une agression verbale

Use verbal for word-based communication

Remember that verbal always links back to 'verbum' or words. Use it when you want to emphasize the linguistic content of a message.

Do not confuse with oral

While often used interchangeably, 'oral' is strictly about speaking. 'Verbal' can technically apply to written word structures as well.

Legal weight of verbal agreements

In many French-speaking countries, a 'contrat verbal' is technically binding but very difficult to prove in court. Always prefer written contracts for important matters.

Teste dich selbst

fill blank

Complétez la phrase avec le mot approprié.

Il a reçu un avertissement ___ de la part de son patron.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: verbal

L'avertissement a été donné par la parole.

Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Le terme 'oral' se rapporte strictement à la bouche et au son. 'Verbal' est plus large et concerne l'usage des mots, même si dans l'usage courant, les deux sont souvent synonymes.

Oui, c'est une expression très courante. Elle désigne un engagement pris de vive voix sans qu'aucun écrit n'ait été formalisé.

C'est tout ce qui accompagne la parole sans utiliser de mots, comme les gestes, les expressions faciales ou la posture. C'est l'opposé direct de la communication verbale.

Non, cela dépend du contexte. On peut parler de 'facilité verbale' (positif) ou de 'violence verbale' (négatif).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!