verbal
Relating to or in the form of words.
Verbal refers to anything expressed through words, typically focusing on spoken language.
Wort in 30 Sekunden
- Relating to words or the use of words.
- Often used to describe spoken communication.
- Distinguished from non-verbal cues or written documents.
Summary
Verbal refers to anything expressed through words, typically focusing on spoken language.
- Relating to words or the use of words.
- Often used to describe spoken communication.
- Distinguished from non-verbal cues or written documents.
Use verbal for word-based communication
Remember that verbal always links back to 'verbum' or words. Use it when you want to emphasize the linguistic content of a message.
Do not confuse with oral
While often used interchangeably, 'oral' is strictly about speaking. 'Verbal' can technically apply to written word structures as well.
Legal weight of verbal agreements
In many French-speaking countries, a 'contrat verbal' is technically binding but very difficult to prove in court. Always prefer written contracts for important matters.
Beispiele
4 von 4Il a une grande aisance verbale.
He has great verbal fluency.
Nous avons passé un accord verbal.
We made a verbal agreement.
Arrête cette agression verbale !
Stop this verbal abuse!
Le test d'aptitude verbale est réussi.
The verbal aptitude test is passed.
Wortfamilie
Merkhilfe
Think of the Latin root 'verbum' (word). If it involves words, it is verbal!
Aperçu
Le mot 'verbal' provient du latin 'verbalis', dérivé de 'verbum' (le mot). En français, il désigne ce qui est exprimé par des mots, mais il est particulièrement utilisé pour souligner l'aspect oral d'une communication. 2) Modèles d'utilisation : On l'utilise souvent en opposition avec 'non-verbal' (le langage du corps) ou 'écrit'. Par exemple, une 'communication verbale' se concentre sur le contenu linguistique plutôt que sur les gestes. 3) Contextes courants : Dans le monde professionnel, on parle de 'contrat verbal' pour désigner un accord passé de vive voix sans document signé. Dans le domaine de la psychologie, on parle de 'violence verbale' pour désigner des agressions par la parole. 4) Comparaison : Il ne faut pas confondre 'verbal' avec 'oral'. Bien que proches, 'oral' insiste sur le canal (la bouche, le son), tandis que 'verbal' insiste sur l'utilisation des mots, qu'ils soient prononcés ou parfois écrits dans une structure grammaticale.
Nutzungshinweise
The word 'verbal' is neutral in register. It is used in both formal business settings and casual conversation. It functions primarily as an adjective to modify nouns like 'communication', 'agreement', or 'abuse'.
Häufige Fehler
Students often use 'verbal' to mean 'spoken' in every situation, forgetting that 'oral' might be more precise for physical speech. Also, avoid confusing it with 'verbose', which means using too many words.
Merkhilfe
Think of the Latin root 'verbum' (word). If it involves words, it is verbal!
Wortherkunft
Derived from the Latin 'verbalis', based on 'verbum' meaning 'word'. It entered French in the 14th century.
Kultureller Kontext
In French culture, 'verbal' communication is highly valued, but the distinction between 'verbal' and 'written' carries significant legal weight in civil law traditions.
Beispiele
Il a une grande aisance verbale.
everydayHe has great verbal fluency.
Nous avons passé un accord verbal.
formalWe made a verbal agreement.
Arrête cette agression verbale !
informalStop this verbal abuse!
Le test d'aptitude verbale est réussi.
academicThe verbal aptitude test is passed.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Aptitude verbale
Verbal aptitude
Agressivité verbale
Verbal aggression
Échange verbal
Verbal exchange
Wird oft verwechselt mit
Oral refers specifically to the mouth and sound. Verbal refers to the words themselves.
Literal means exactly as written or said. Verbal just means using words.
Grammatikmuster
Use verbal for word-based communication
Remember that verbal always links back to 'verbum' or words. Use it when you want to emphasize the linguistic content of a message.
Do not confuse with oral
While often used interchangeably, 'oral' is strictly about speaking. 'Verbal' can technically apply to written word structures as well.
Legal weight of verbal agreements
In many French-speaking countries, a 'contrat verbal' is technically binding but very difficult to prove in court. Always prefer written contracts for important matters.
Teste dich selbst
Complétez la phrase avec le mot approprié.
Il a reçu un avertissement ___ de la part de son patron.
L'avertissement a été donné par la parole.
Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
4 FragenLe terme 'oral' se rapporte strictement à la bouche et au son. 'Verbal' est plus large et concerne l'usage des mots, même si dans l'usage courant, les deux sont souvent synonymes.
Oui, c'est une expression très courante. Elle désigne un engagement pris de vive voix sans qu'aucun écrit n'ait été formalisé.
C'est tout ce qui accompagne la parole sans utiliser de mots, comme les gestes, les expressions faciales ou la posture. C'est l'opposé direct de la communication verbale.
Non, cela dépend du contexte. On peut parler de 'facilité verbale' (positif) ou de 'violence verbale' (négatif).
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Verwandtes Vokabular
Mehr academic Wörter
aborder
B1To approach a topic or problem; to deal with.
abstrait
A2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstraitement
B2In an abstract manner; conceptually.
académique
A2Relating to education and scholarship.
académiquement
B2In an academic manner; in relation to academic matters.
accent
A2A distinctive mode of pronunciation of a language.
à cet égard
A2In this respect; regarding this matter.
à condition que
A2On condition that; provided that (followed by subjunctive).
adéquat
A2Satisfactory or acceptable in quality or quantity.
adhérer
A2To adhere or to join; to stick fast to a surface or substance.