en vigueur
en vigueur in 30 Sekunden
- Used for laws, rules, and regulations that are currently active.
- Commonly paired with 'être' or 'entrer' (to come into force).
- Remains invariable (no 's' for plural, no 'e' for feminine).
- Essential for formal, administrative, and legal French contexts.
The French expression en vigueur is a cornerstone of formal, administrative, and legal communication. At its most basic level, it translates to "in force," "in effect," or "currently valid." While the word vigueur on its own refers to physical strength or mental energy (vigour), when paired with the preposition en, it shifts into the realm of authority and legitimacy. It describes a state where a rule, a law, a regulation, or a custom is not merely a theoretical concept but is actively being applied and must be followed by the relevant population. You will encounter this phrase most frequently when dealing with the French bureaucracy, reading news about legislative changes, or reviewing the terms and conditions of a contract.
- Legal Status
- It indicates that a law has passed all necessary hurdles and is now the law of the land.
- Administrative Validity
- Used for passports, IDs, or permits that have not expired and are currently recognized.
- Temporal Application
- Specifies the exact period during which a specific set of rules applies.
In everyday life, a French speaker might use it to discuss the rules of a local park or the current health protocols in a public space. It carries a certain weight; saying a rule is en vigueur implies that there are consequences for not following it. It is less about 'strength' in a physical sense and more about 'strength' in a jurisdictional sense. For example, if a new speed limit is introduced, it is not just a suggestion; it is the regulation en vigueur. Understanding this term is essential for anyone living in or visiting a French-speaking country because it often prefaces important information about what is allowed and what is forbidden at any given moment.
Les nouvelles mesures sanitaires sont désormais en vigueur dans tous les établissements publics.
The phrase is often paired with the verb entrer to form entrer en vigueur (to come into force/effect). This transition is a critical moment in French law. Until a law entre en vigueur, it is simply a project or a bill. Once it does, it becomes binding. This is why you will see news headlines such as "La réforme des retraites entre en vigueur aujourd'hui." It signals a shift from debate to reality. Furthermore, the term is used in the context of documents. A passport en vigueur is one that is valid for travel. If your document is expired, it is no longer en vigueur. This nuance is vital for travelers and expatriates navigating foreign services.
Culturally, the French place a high value on the precise application of rules, and en vigueur reflects this administrative rigor. It is rarely used in casual slang, but it is ubiquitous in professional settings. If you are in a business meeting and someone mentions the tarifs en vigueur, they are talking about the current price list that must be applied to the transaction. There is no room for ambiguity when this phrase is used. It serves as a definitive marker of the current state of affairs. Even in social contexts, like a sports club or a community association, the règlement en vigueur dictates the code of conduct. To master this term is to master the language of order and legality in the Francophone world.
Veuillez consulter le règlement en vigueur avant de procéder à l'inscription.
Using en vigueur correctly requires understanding its role as an adjectival or adverbial phrase. It almost always follows the noun it modifies or follows a linking verb like être or demeurer. It does not change for gender or number because it is a fixed prepositional phrase. Whether you are talking about one law (une loi) or several regulations (des règlements), the phrase remains en vigueur. This makes it grammatically simpler than many French adjectives, but its placement is key to sounding natural.
- After a Noun
- Used as an adjective: "Le système en vigueur est efficace." (The current system is effective.)
- After 'Être'
- Used as a predicate: "Cette règle n'est plus en vigueur." (This rule is no longer in force.)
- With 'Entrer'
- To indicate the start of validity: "Le décret entrera en vigueur lundi." (The decree will come into effect Monday.)
One common structure is to use it to differentiate between what was and what is. For instance, you might say, "Selon les modalités en vigueur l'année dernière..." to contrast with current rules. It is also frequently found in the negative form, n'est plus en vigueur, to indicate that something has been repealed or has expired. This is crucial when checking the validity of contracts or legal documents. If a contract is no longer en vigueur, its terms are no longer binding, which is a significant distinction in any legal or business context.
La loi sur le télétravail est toujours en vigueur malgré la fin de la crise.
When using en vigueur with dates, use the preposition depuis (since) or jusqu'à (until). For example, "Cette loi est en vigueur depuis 1995." This adds a temporal dimension to the validity. In academic or professional writing, you might see en vigueur used to describe customs or traditions that are still practiced. While primarily legal, it can extend to social norms that are "in force" within a specific community. However, stay cautious: don't use it to describe a person's physical state. Even though vigueur means strength, a person is vigoureux, not en vigueur.
In more complex sentences, en vigueur can be modified by adverbs like actuellement (currently) or toujours (still). For example: "Les tarifs actuellement en vigueur sont sujets à modification sans préavis." This sentence structure is standard in commercial catalogs and service agreements. It alerts the consumer that while the prices are valid now, they might change. The phrase provides a formal clarity that words like actuel or présent often lack. It implies a formal stamp of approval or a legislative backing that simpler adjectives do not convey.
Quelles sont les normes de sécurité en vigueur pour ce type de bâtiment ?
While you might not hear en vigueur at a casual dinner party among friends, you will hear it constantly in any environment that involves rules, services, or public information. If you listen to French news (like France Info or RFI), you will hear journalists using it to describe the implementation of new government policies. For instance, when a new environmental tax is launched, the reporter will invariably state the date it entre en vigueur. This phrase is the standard way to announce the transition from a proposed idea to an active law.
- Public Transport
- Announcements about new ticketing rules or security protocols often use 'en vigueur'.
- Corporate Offices
- HR departments use it when updating the 'règlement intérieur' (internal regulations).
- Airports and Borders
- Customs officers and signage refer to 'lois en vigueur' regarding imports and visas.
Another common place to hear this is in customer service interactions. If you are disputing a bill or asking about a promotion, the agent might say, "C'est le tarif en vigueur au moment de votre achat." This effectively shuts down the argument by appealing to the formal, established rules of the company. It sounds professional and authoritative. In schools and universities, students are often reminded of the dispositions en vigueur regarding exams and plagiarism. It acts as a formal warning that the rules are active and will be enforced.
Attention, les nouvelles conditions de vente sont en vigueur depuis le premier janvier.
In the world of French cinema and literature, en vigueur appears in courtroom dramas or political thrillers. It provides a sense of realism to the dialogue, mimicking the way real lawyers and politicians speak. It’s also found in historical contexts; a historian might discuss the laws en vigueur during the Napoleonic era to explain the social structure of the time. Even in sports, the referee or the league officials will refer to the règles en vigueur for the current season. It is the language of the 'official' world, wherever that world may be.
Finally, you will see it written on signs in public spaces. In a French 'mairie' (town hall), notices about local ordinances—such as noise restrictions or parking rules—will use the term to emphasize their legality. It’s a word that demands respect for the established order. For a learner, hearing en vigueur is a signal that the conversation has moved from the personal to the institutional. It’s a key marker of formal French, and recognizing it helps you navigate the structured aspects of French society with much more confidence.
Veuillez respecter les consignes de tri en vigueur dans cette commune.
One of the most frequent mistakes English speakers make is translating "in force" too literally as en force. In French, en force usually means "in great numbers" or "by force/strength" (e.g., passer en force - to force something through). It does not mean legally valid. If you say a law is en force, a native speaker might think you mean the law is physically strong or being applied with violence, rather than simply being the current regulation. Always use en vigueur for legal or administrative validity.
- Confusing with 'Vigoureux'
- Don't use 'en vigueur' to describe a healthy person. Use 'vigoureux' or 'en pleine forme'.
- Misusing 'Entrer'
- Avoid 'devenir en vigueur'. The correct phrase for becoming active is 'entrer en vigueur'.
- Agreement Errors
- Remember that 'en vigueur' is an invariable phrase. Do not add 's' for plural nouns.
Another mistake is using en vigueur in overly casual settings. While it's not "wrong," it can sound stiff or robotic if you're just talking about a house rule with your roommates. In those cases, actuel or simply la règle ici is more appropriate. Furthermore, learners often forget the preposition en and just say vigueur. Without the en, the meaning changes entirely. You must keep the phrase intact to maintain its administrative meaning.
Incorrect: Cette loi est en force.
Correct: Cette loi est en vigueur.
There is also a subtle confusion between en vigueur and en cours. En cours means "in progress" or "ongoing" (like un projet en cours). While a law en vigueur is indeed ongoing, en cours suggests something that is still developing or hasn't finished yet. En vigueur suggests a finished, established state of authority. Using en cours for a law might imply it is still being written or debated, which is the opposite of what en vigueur conveys.
Lastly, be careful with the verb appliquer. Many learners say "La loi s'applique," which is correct, but then try to combine it into "La loi est appliquée en vigueur." This is redundant. You should say either "La loi est en vigueur" or "La loi est appliquée." Adding both makes the sentence clunky. Stick to the simplest form to ensure your meaning is clear. Precision is the goal when using this term, so avoiding these common pitfalls will make your French sound much more sophisticated and accurate.
Incorrect: Les règlements en vigueurs.
Correct: Les règlements en vigueur.
To truly master en vigueur, it helps to know its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternative is valable. While valable means "valid," it is often used for things like tickets, coupons, or arguments. En vigueur is more formal and usually refers to collective rules rather than individual items. Another similar word is applicable. If a law is applicable, it means it *can* be applied to a certain situation. If it is en vigueur, it is *currently* the law. The distinction is subtle but important in legal contexts.
- Valable vs. En Vigueur
- 'Valable' is for individual validity (a ticket); 'en vigueur' is for systemic validity (a law).
- Effectif vs. En Vigueur
- 'Effectif' emphasizes the actual result or implementation; 'en vigueur' emphasizes the legal status.
- Actuel vs. En Vigueur
- 'Actuel' is general ('current'); 'en vigueur' is specific to rules and regulations.
In some cases, you might use existant (existing) or établi (established). For example, "les structures existantes" refers to the organizations currently in place. However, these don't carry the same legal weight as en vigueur. If you are writing a formal report, en vigueur is almost always the better choice because it sounds more authoritative. For instance, instead of saying "les vieilles règles," you would say "les règles précédemment en vigueur." This elevates your register and shows a better command of professional French.
Ce passeport n'est plus valable, mais la loi sur l'immigration est toujours en vigueur.
There is also the term exécutoire. This is a very technical legal term meaning "enforceable." While every law en vigueur is technically exécutoire, the latter is used specifically to describe the power of a court order or a specific legal instrument. For a general learner, en vigueur is a much more useful and versatile phrase. Lastly, opératoire is sometimes used in technical or medical contexts to mean something is functional or active, but it is never used for laws or social rules. Choosing the right synonym depends entirely on whether you are talking about a physical object, a legal concept, or a general situation.
By diversifying your vocabulary with these alternatives, you can avoid repeating en vigueur too often in a single document. For example, you could start by mentioning the "dispositions en vigueur" and later refer to them as "ces mesures applicables." This variety makes your writing more engaging and shows that you understand the different shades of meaning within the French legal and administrative lexicon. Always consider the context: is it a rule (en vigueur), a capability (applicable), or a state of existence (actuel)?
L'accord devient effectif dès que les lois en vigueur le permettent.
Beispiele nach Niveau
La règle est en vigueur.
The rule is in force.
'En vigueur' follows the noun 'règle'.
C'est le prix en vigueur.
It is the current price.
'En vigueur' acts as an adjective here.
Le règlement est en vigueur.
The regulation is in effect.
Simple subject + verb 'être' + 'en vigueur'.
Est-ce que c'est en vigueur ?
Is it in effect?
Question form using 'est-ce que'.
Les lois sont en vigueur.
The laws are in force.
Note that 'en vigueur' does not take an 's' even though 'lois' is plural.
Ce n'est plus en vigueur.
It is no longer in effect.
Negative structure 'ne... plus'.
Le nouveau code est en vigueur.
The new code is in effect.
Subject 'Le nouveau code' is masculine singular.
Regardez la loi en vigueur.
Look at the law in force.
Imperative form 'Regardez'.
Le nouveau tarif entre en vigueur lundi.
The new rate comes into effect Monday.
Uses 'entrer en vigueur' to indicate a start date.
Votre passeport doit être en vigueur.
Your passport must be valid.
Used with the infinitive 'être' after 'doit'.
Quelles sont les règles en vigueur ici ?
What are the rules in force here?
Interrogative 'Quelles' agreeing with 'règles'.
La promotion n'est plus en vigueur.
The promotion is no longer active.
Negative 'ne... plus' with a feminine noun.
Le décret est entré en vigueur hier.
The decree came into effect yesterday.
Passé composé of 'entrer' (uses 'être').
Il faut respecter les lois en vigueur.
It is necessary to respect the laws in force.
Infinitive 'respecter' followed by the object.
Cette mesure est toujours en vigueur.
This measure is still in effect.
Adverb 'toujours' placed before 'en vigueur'.
Vérifiez les conditions en vigueur.
Check the conditions in force.
Imperative 'Vérifiez'.
La loi sur l'environnement est entrée en vigueur le mois dernier.
The environmental law came into effect last month.
Specific time marker 'le mois dernier'.
Selon le règlement en vigueur, il est interdit de fumer.
According to the regulation in force, smoking is forbidden.
Prepositional phrase 'Selon' introduces the context.
Les tarifs en vigueur sont affichés à l'entrée.
The current rates are posted at the entrance.
Passive-like structure with 'sont affichés'.
Nous devons nous adapter aux nouvelles normes en vigueur.
We must adapt to the new standards in force.
Reflexive verb 's'adapter' followed by 'à'.
L'ancien système n'est plus en vigueur depuis janvier.
The old system has no longer been in force since January.
Use of 'depuis' to show duration/start of state.
Peux-tu me confirmer si ce contrat est toujours en vigueur ?
Can you confirm if this contract is still in force?
Indirect question using 'si'.
Les mesures de sécurité en vigueur ont été renforcées.
The security measures in force have been strengthened.
Past passive 'ont été renforcées'.
Chaque pays a ses propres lois en vigueur.
Each country has its own laws in force.
Possessive adjective 'ses propres'.
Le gouvernement a annoncé que la réforme entrerait en vigueur prochainement.
The government announced that the reform would come into effect soon.
Conditional mood 'entrerait' for future-in-the-past.
Il est impératif de se conformer à la législation en vigueur.
It is imperative to comply with the legislation in force.
Impersonal 'Il est impératif de'.
Les dispositions en vigueur ne permettent pas cette exception.
The provisions in force do not allow this exception.
Subject 'Les dispositions en vigueur' with negative verb.
Cette convention internationale est en vigueur dans cinquante pays.
This international convention is in force in fifty countries.
Specifying the geographical scope of validity.
Malgré les critiques, le décret demeure en vigueur.
Despite the criticism, the decree remains in force.
Verb 'demeurer' used as a synonym for 'rester'.
L'entrée en vigueur de cette loi a provoqué de nombreux débats.
The coming into force of this law caused many debates.
Noun phrase 'L'entrée en vigueur' acting as the subject.
Veuillez vous référer aux modalités de paiement en vigueur.
Please refer to the payment terms in force.
Reflexive imperative 'Veuillez vous référer'.
Le traité cessera d'être en vigueur à la fin de l'année.
The treaty will cease to be in force at the end of the year.
Future tense 'cessera' followed by infinitive.
La jurisprudence en vigueur tend à favoriser les droits des consommateurs.
The current case law tends to favor consumer rights.
Technical term 'jurisprudence' used with 'en vigueur'.
L'abrogation de l'article précédent a mis fin aux mesures alors en vigueur.
The repeal of the previous article ended the measures then in force.
Adverb 'alors' modifying the temporal context of 'en vigueur'.
Il convient d'analyser l'impact socio-économique des décrets en vigueur.
It is appropriate to analyze the socio-economic impact of the decrees in force.
Formal opening 'Il convient de'.
Les protocoles sanitaires en vigueur sont le fruit d'un long consensus.
The health protocols in force are the result of a long consensus.
Metaphorical use of 'le fruit de'.
Toute modification des statuts en vigueur doit être votée à l'unanimité.
Any modification of the current statutes must be voted on unanimously.
Subject 'Toute modification' with passive 'doit être votée'.
La validité de cette clause dépend des lois en vigueur au moment du litige.
The validity of this clause depends on the laws in force at the time of the dispute.
Complex dependency using 'dépend de'.
Il existe une divergence entre la théorie et la pratique en vigueur.
There is a discrepancy between theory and current practice.
Abstract usage referring to 'pratique'.
Le droit en vigueur s'oppose fermement à de telles pratiques.
The current law firmly opposes such practices.
Personification of 'Le droit'.
L'herméneutique juridique s'attache à interpréter les textes en vigueur à la lumière des valeurs contemporaines.
Legal hermeneutics focuses on interpreting current texts in light of contemporary values.
Use of high-level academic term 'herméneutique'.
L'entrée en vigueur différée d'une loi permet aux acteurs économiques de s'ajuster.
The deferred coming into force of a law allows economic actors to adjust.
Specific legal concept 'entrée en vigueur différée'.
On observe une certaine inertie dans la remise en question des paradigmes en vigueur.
A certain inertia is observed in questioning the current paradigms.
Metaphorical use for intellectual concepts.
La caducité d'un traité entraîne ipso facto la fin des obligations en vigueur.
The nullity of a treaty leads ipso facto to the end of the obligations in force.
Latin legal term 'ipso facto'.
Les coutumes en vigueur dans ces régions reculées défient parfois la législation nationale.
The customs in force in these remote regions sometimes defy national legislation.
Contrast between 'coutumes' and 'législation'.
L'ordonnance en vigueur fait l'objet d'un recours devant le Conseil d'État.
The ordinance in force is the subject of an appeal before the Council of State.
Technical administrative procedure 'recours devant le Conseil d'État'.
Il s'agit de concilier les impératifs de sécurité avec les libertés publiques en vigueur.
It is a matter of reconciling security imperatives with current public liberties.
Infinitive 'concilier' with two objects.
L'effectivité d'une norme dépend de son ancrage dans la réalité sociale en vigueur.
The effectiveness of a norm depends on its grounding in the current social reality.
Abstract philosophical/legal statement.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Based on the current law. Used to justify a legal action or statement.
Selon la loi en vigueur, vous avez droit à un avocat.
— The act of putting something into effect. Often used in administrative contexts.
La mise en vigueur de ce projet prendra du temps.
— To be active or valid. The most common state for a rule.
Le couvre-feu est toujours en vigueur.
— To remain in effect. Often used to emphasize that a rule hasn't changed.
Malgré la pluie, les règles du tournoi demeurent en vigueur.
— To stop being in effect. Used when a law expires or is cancelled.
Ce règlement cessera d'être en vigueur le mois prochain.
— The specific start date for a new rule or law.
Quelle est la date d'entrée en vigueur de la réforme ?
— The current terms or procedures for something.
Veuillez lire les modalités en vigueur sur notre site.
— The current system or set of rules being used.
Le système en vigueur est critiqué par les experts.
— The current common practices or habits in a field.
Il faut respecter les pratiques en vigueur dans l'industrie.
— The current written laws or official documents.
Les textes en vigueur sont disponibles en ligne.
Redewendungen & Ausdrücke
— To become active or enforceable (for a law or rule).
Le traité entre en vigueur dès demain.
formal— To bring back an old rule or custom that was no longer used.
Le maire veut remettre en vigueur une vieille tradition.
neutral— To keep a rule active despite reasons to change it.
Le gouvernement a décidé de maintenir les taxes en vigueur.
formal— A cynical observation that the strong always win (metaphorical use).
Dans ce milieu, la loi du plus fort est toujours en vigueur.
figurative— The 'rules of the gam
Summary
The phrase 'en vigueur' is the standard way to say 'in force' or 'currently valid' in French. Use it for anything official like laws, park rules, or passports. Example: 'Le règlement est en vigueur' means you must follow the rule right now.
- Used for laws, rules, and regulations that are currently active.
- Commonly paired with 'être' or 'entrer' (to come into force).
- Remains invariable (no 's' for plural, no 'e' for feminine).
- Essential for formal, administrative, and legal French contexts.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr business Wörter
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2Auf dem neuesten Stand; aktuell. Die Software muss aktualisiert werden.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1Dieser Ausdruck bedeutet 'mit Ausnahme von' oder 'ausgenommen'. Er wird verwendet, um etwas formell aus einer Gruppe auszuschließen.
à l'export
B1Bezieht sich auf den Export oder den Versand von Waren ins Ausland.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2Meiner Meinung nach; nach meiner Ansicht. Wird verwendet, um eine persönliche Perspektive oder Beurteilung auszudrücken.