B2 Idiom Neutral

कोल्हू का बैल

kolhu ka bail

A hardworking person, drudge.

Bedeutung

A person who works tirelessly and continuously, often without much reward.

🌍

Kultureller Hintergrund

The 'Kolhu' was the center of village life for centuries. The smell of fresh mustard oil and the sound of the creaking wood are nostalgic for many older Indians. The term is frequently used to criticize the '9-to-9' work culture in Indian IT and banking sectors, where employees feel like replaceable cogs. Famous Hindi writer Premchand often used such agrarian metaphors to describe the plight of the poor Indian peasant (Kisan). Movies often use this phrase to show the struggle of the common man (Aam Aadmi) against a corrupt or demanding system.

💡

Use for Sympathy

Use this phrase when you want to show someone you understand how hard they are working. It sounds very empathetic.

⚠️

Avoid Gender Changes

Don't say 'Kolhu ki bail' or 'Kolhu ka gaay'. The idiom is fixed as 'Kolhu ka bail'.

Bedeutung

A person who works tirelessly and continuously, often without much reward.

💡

Use for Sympathy

Use this phrase when you want to show someone you understand how hard they are working. It sounds very empathetic.

⚠️

Avoid Gender Changes

Don't say 'Kolhu ki bail' or 'Kolhu ka gaay'. The idiom is fixed as 'Kolhu ka bail'.

🎯

Oblique Case

Remember: 'Kolhu KA bail' becomes 'Kolhu KE bail' if followed by words like 'ki tarah', 'ko', or 'ne'.

💬

Modern Context

It's a great phrase to use when talking about 'burnout'—a concept that is becoming very popular in urban India.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

वह सुबह से रात तक दफ़्तर में ______ की तरह काम करता है।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: कोल्हू के बैल

Because of 'की तरह', the phrase must be in the oblique case: 'कोल्हू के बैल'.

Which situation best fits the idiom 'कोल्हू का बैल'?

Identify the correct context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A person spending 12 hours a day doing repetitive data entry.

The idiom implies repetitive, mechanical, and exhausting labor.

Complete the dialogue.

अमित: यार, चलो आज फिल्म देखने चलते हैं। सुमित: नहीं भाई, बॉस ने बहुत काम दिया है, मैं तो ______ बना हुआ हूँ।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: कोल्हू का बैल

Sumit is explaining why he can't go out due to heavy work.

Match the idiom with its meaning.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: कोल्हू का बैल - बहुत मेहनत करने वाला

Matches the idiom to its figurative meaning of a hard worker.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Hard Work vs. Kolhu ka Bail

Hard Work (मेहनत)
Goal-oriented लक्ष्य की ओर
Rewarding फलदायक
Kolhu ka Bail
Circular/No progress बिना प्रगति
Monotonous नीरस

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank B1

वह सुबह से रात तक दफ़्तर में ______ की तरह काम करता है।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: कोल्हू के बैल

Because of 'की तरह', the phrase must be in the oblique case: 'कोल्हू के बैल'.

Which situation best fits the idiom 'कोल्हू का बैल'? Choose A2

Identify the correct context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A person spending 12 hours a day doing repetitive data entry.

The idiom implies repetitive, mechanical, and exhausting labor.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

अमित: यार, चलो आज फिल्म देखने चलते हैं। सुमित: नहीं भाई, बॉस ने बहुत काम दिया है, मैं तो ______ बना हुआ हूँ।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: कोल्हू का बैल

Sumit is explaining why he can't go out due to heavy work.

Match the idiom with its meaning. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: कोल्हू का बैल - बहुत मेहनत करने वाला

Matches the idiom to its figurative meaning of a hard worker.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Usually no. It acknowledges hard work but also implies the work is boring, repetitive, or that the person is being exploited.

Yes! It's very common to use it self-deprecatingly to complain about your own busy schedule.

It's a traditional oil-press used in Indian villages to crush seeds like mustard or sesame to make oil.

It depends on the tone. It's more of a comment on their *situation* than their character. However, calling a boss this might be risky!

'Mehnati' is purely positive. 'Kolhu ka bail' implies the work is mechanical and never-ending.

Absolutely. It's perhaps even more common in cities now to describe corporate life.

Yes, the idiom remains 'कोल्हू का बैल' regardless of the person's gender.

The closest equivalents are 'workhorse' or 'being on a treadmill'.

Not necessarily, but it does imply they are not being creative or strategic at the moment.

Yes, 'कोल्हू के बैल' (Kolhu ke bail). The word 'bail' stays the same in plural, but 'ka' changes to 'ke'.

Verwandte Redewendungen

🔗

दिन-रात एक करना

similar

To work extremely hard (day and night).

🔗

खून-पसीना एक करना

similar

To put in immense physical toil.

🔗

गधे की तरह काम करना

similar

To work like a donkey.

🔗

हवा से बातें करना

contrast

To go very fast or be very free.

🔗

चक्की में पिसना

similar

To be ground in a mill.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!