कौवों के कोसने से ढोर नहीं मरते
kauwon ke kosne se dhor nahi marte
Curses do not kill cattle.
Bedeutung
Malicious words or curses from insignificant people cannot harm a strong or capable person.
Kultureller Hintergrund
Crows are often seen as scavengers and noisy, while cattle are symbols of wealth and stability. Used by youth to deal with social media trolls.
Don't over-explain
Just say the proverb; the meaning is usually understood by native speakers.
Bedeutung
Malicious words or curses from insignificant people cannot harm a strong or capable person.
Don't over-explain
Just say the proverb; the meaning is usually understood by native speakers.
Teste dich selbst
Which situation is appropriate for this proverb?
When should you use 'कौवों के कोसने से ढोर नहीं मरते'?
It is used to dismiss irrelevant, malicious talk.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 AufgabenWhen should you use 'कौवों के कोसने से ढोर नहीं मरते'?
It is used to dismiss irrelevant, malicious talk.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenIt can be, if said to someone who is genuinely trying to help you. Use it only for malicious critics.
Verwandte Redewendungen
हाथी चले बाजार, कुत्ते भौंके हजार
similarThe elephant walks, dogs bark.