In 15 Sekunden
- Use it to request items be wrapped or bagged for takeaway.
- Combines the English word 'Pack' with Hindi grammar for easy use.
- Works perfectly at restaurants, street stalls, and retail shops.
Bedeutung
This is your go-to phrase for asking someone to wrap something up for you. Whether it's leftovers at a restaurant or a gift at a shop, it's the universal 'to-go' command.
Wichtige Beispiele
3 von 6At a street food stall
भैया, दो समोसे पैक कर दो।
Brother, pack two samosas.
Finishing a meal at a restaurant
ये बचा हुआ खाना पैक कर दो।
Pack this leftover food.
Buying a gift at a mall
इसे अच्छे से पैक कर दो।
Pack this nicely.
Kultureller Hintergrund
In Delhi and Punjab, 'Pack kar do' is often followed by a request for extra 'Pyaaz' (onions) or 'Chutney'. It's culturally expected that a packed meal includes these condiments for free. In cities like Bangalore or Chennai, you are more likely to hear 'Parcel' instead of 'Pack'. The phrase 'Parcel kar do' is the dominant version here. Among youngsters, 'Takeaway' is becoming popular due to global food chains, but 'Pack kar do' remains the 'heart' phrase used with local vendors. When asking to pack street food like 'Pani Puri', the vendor will give you the 'Pani' (water) in a separate plastic bag. Saying 'Pack kar do' implies you know how to handle these separate components at home.
The 'Bhaiya' Prefix
Always start with 'Bhaiya' (Brother) when talking to male vendors. 'Bhaiya, pack kar do' sounds much more natural and friendly.
Check the Contents
After they say it's packed, it's common to double-check if they included the spoons or napkins by asking 'Chammach rakha hai?' (Is the spoon kept?)
In 15 Sekunden
- Use it to request items be wrapped or bagged for takeaway.
- Combines the English word 'Pack' with Hindi grammar for easy use.
- Works perfectly at restaurants, street stalls, and retail shops.
What It Means
पैक कर दो (Pack kar do) is a simple, direct way to say 'Pack it.' It combines the English loanword 'Pack' with the Hindi verb करना (to do) and the auxiliary दो (give). It is functional and incredibly common in modern India. You are essentially asking someone to perform the action of packaging for your benefit.
How To Use It
Use it at the end of a transaction. You can point at an item and say the phrase. It works for food, clothes, or even loose hardware. If you want to be slightly more polite, you can add भैया (Brother) or uncle at the beginning. For example, भैया, ये पैक कर दो (Brother, pack this). It is a short, punchy command that gets the job done instantly.
When To Use It
This is a superstar phrase for street food stalls. Use it when you want your gol-gappa or samosas to go. It is perfect for high-end boutiques when you've finished shopping. Use it at a friend's house if they offer you extra cake to take home. It is also great for office settings when ordering group lunches. Basically, if it fits in a box or bag, you can use this.
When NOT To Use It
Avoid using this with high-ranking officials or in very formal ceremonies. Using दो (give) is neutral-informal. In a very fancy setting, use दीजिये (de-jiye) instead of दो (do). Don't use it for abstract things like 'packing up' a meeting. It is strictly for physical objects. Also, don't use it if you are the one doing the packing!
Cultural Background
India has a massive 'takeaway' culture. From the local dhaba to luxury malls, everyone understands 'Pack.' The use of English words in Hindi (Hinglish) is a sign of modern urban life. Interestingly, 'packing' often implies a specific care, like adding extra chutney or a sturdy bag. It reflects the Indian hospitality of ensuring you carry something home safely.
Common Variations
पैक कर दीजिये(Pack kar dijiye): The polite, formal version.पैक करवा दो(Pack karwa do): 'Have it packed' (asking a manager to tell a worker).पार्सल कर दो(Parcel kar do): A very common regional variation, especially in South and West India.बांध दो(Baandh do): The old-school, literal way meaning 'tie it up.'
Nutzungshinweise
The phrase is neutral-informal. Use `कर दो` (kar do) for vendors and friends, and `कर दीजिये` (kar dijiye) for elders or formal service staff.
The 'Bhaiya' Prefix
Always start with 'Bhaiya' (Brother) when talking to male vendors. 'Bhaiya, pack kar do' sounds much more natural and friendly.
Check the Contents
After they say it's packed, it's common to double-check if they included the spoons or napkins by asking 'Chammach rakha hai?' (Is the spoon kept?)
The 'Parcel' Alternative
If you are in Mumbai or Bangalore, try using 'Parcel' instead of 'Pack' to sound like a local.
Formal Situations
In fancy hotels, always use 'Pack kar dijiye' to match the upscale environment.
Beispiele
6भैया, दो समोसे पैक कर दो।
Brother, pack two samosas.
Standard way to order street food to-go.
ये बचा हुआ खाना पैक कर दो।
Pack this leftover food.
Commonly used to avoid food waste.
इसे अच्छे से पैक कर दो।
Pack this nicely.
The addition of 'achhe se' asks for better presentation.
मेरे लिए भी एक थाली पैक कर दो।
Pack one plate for me too.
Casual request between friends.
बस कर भाई, अब खुद को भी पैक कर दो!
Stop it brother, now pack yourself too!
A joke implying the friend is full enough to be 'to-go'.
अंकल, ये शर्ट पैक कर दीजिये।
Uncle, please pack this shirt.
Using 'dijiye' makes it respectful for elders.
Teste dich selbst
Fill in the blank to ask the waiter to pack the food.
भैया, खाना ______ कर दो।
'पैक' (Pack) is the correct word to complete the phrase.
Which is the most polite way to ask an elderly shopkeeper to wrap a gift?
Choose the correct form:
'Dījiye' is the formal/polite imperative used for elders and strangers.
Match the phrase to the situation.
You have finished your meal but have half a pizza left.
You use 'Pack kar do' to take the leftover pizza home.
Complete the dialogue.
Customer: ये शर्ट बहुत अच्छी है। इसे ______ कर दो। Shopkeeper: जी, अभी करता हूँ।
The customer wants to buy the shirt and have it packed.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Where to use 'Pack kar do'
Places
- • Restaurant
- • Street Stall
- • Gift Shop
- • Bakery
Aufgabensammlung
4 Aufgabenभैया, खाना ______ कर दो।
'पैक' (Pack) is the correct word to complete the phrase.
Choose the correct form:
'Dījiye' is the formal/polite imperative used for elders and strangers.
You have finished your meal but have half a pizza left.
You use 'Pack kar do' to take the leftover pizza home.
Customer: ये शर्ट बहुत अच्छी है। इसे ______ कर दो। Shopkeeper: जी, अभी करता हूँ।
The customer wants to buy the shirt and have it packed.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
14 FragenYes! If you buy a shirt and want it in a bag, you can say 'Pack kar do'.
No, it's neutral. However, adding 'Bhaiya' or using 'Dijiye' makes it more polite.
They are 99% interchangeable. 'Parcel' is slightly more common for food in certain regions.
In Hindi, the politeness is built into the verb 'Dijiye'. You don't need to say 'Please' if you use 'Dijiye'.
No, for suitcases use 'Saman bandhna' or 'Suitcase pack karna'.
Say 'Gift pack kar do'.
Yes, very common and socially acceptable.
Say 'Acche se pack kar do' (Pack it well).
It comes from 'dena' (to give) and indicates the action is being done for you.
Yes, people will understand, but 'Pack kar do' is more common.
There isn't a direct opposite, but 'Yahin khayenge' (Will eat here) is the alternative at a restaurant.
Constantly! Any scene in a market or restaurant will likely feature it.
Yes, 'Ise courier ke liye pack kar do'.
With a friend, use 'do' or even 'de' (informal).
Verwandte Redewendungen
पार्सल कर दो
synonymParcel it / Pack it
बांध दो
similarTie it up
गिफ्ट पैक
specialized formGift wrap
लपेट दो
similarWrap it
खाली कर दो
contrastEmpty it
सामान बांधना
builds onTo pack luggage