A2 Idiom Neutral

उंगली पकड़कर पहुँचा पकड़ना

ungli pakadkar pahuncha pakadna

Take an inch, take a mile

Bedeutung

To take advantage of a small concession to demand more.

🌍

Kultureller Hintergrund

This is often used by elders to warn children about people who might exploit their kindness.

💡

Use it as a warning

It is most effective when used to warn someone about a potential exploiter.

Bedeutung

To take advantage of a small concession to demand more.

💡

Use it as a warning

It is most effective when used to warn someone about a potential exploiter.

Teste dich selbst

Complete the idiom.

उंगली पकड़कर _____ पकड़ना।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: पहुँचा

The idiom specifically uses 'pahuncha' (wrist).

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Complete the idiom. Fill Blank A2

उंगली पकड़कर _____ पकड़ना।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: पहुँचा

The idiom specifically uses 'pahuncha' (wrist).

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

It can be, so use it carefully when describing someone's character.

Verwandte Redewendungen

🔗

सिर चढ़ना

similar

To become overbearing

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!