A2 Idiom ニュートラル

उंगली पकड़कर पहुँचा पकड़ना

ungli pakadkar pahuncha pakadna

Take an inch, take a mile

意味

To take advantage of a small concession to demand more.

🌍

文化的背景

This is often used by elders to warn children about people who might exploit their kindness.

💡

Use it as a warning

It is most effective when used to warn someone about a potential exploiter.

意味

To take advantage of a small concession to demand more.

💡

Use it as a warning

It is most effective when used to warn someone about a potential exploiter.

自分をテスト

Complete the idiom.

उंगली पकड़कर _____ पकड़ना।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: पहुँचा

The idiom specifically uses 'pahuncha' (wrist).

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Complete the idiom. Fill Blank A2

उंगली पकड़कर _____ पकड़ना।

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: पहुँचा

The idiom specifically uses 'pahuncha' (wrist).

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

It can be, so use it carefully when describing someone's character.

関連フレーズ

🔗

सिर चढ़ना

similar

To become overbearing

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!