जबरदस्ती
जबरदस्ती in 30 Sekunden
- Jabardasti means force or coercion used to override someone's will.
- It is a feminine noun often used adverbially with verbs like 'karna' (to do).
- It has a wide range of meanings from friendly insistence to criminal force.
- Commonly confused with 'Jabardast' (awesome), but 'Jabardasti' specifically means force.
The word जबरदस्ती (Jabardastī) is a multifaceted Hindi noun and adverb derived from Persian roots that encapsulates the concept of force, compulsion, and coercion. In its most literal sense, it refers to the act of exerting power over someone to make them act against their will. However, in the cultural fabric of India, its usage spans a vast spectrum from the playful and hospitable to the strictly legal and criminal. Understanding जबरदस्ती requires an appreciation of the social nuances where pressure is applied in everyday life.
- The Social Context
- In an Indian household, you will frequently encounter जबरदस्ती in the context of hospitality. A host might use 'force' to put an extra ladle of ghee on your rice or a second piece of mithai on your plate. While the word implies force, the intent here is affection and 'Aatithya' (hospitality). To refuse too quickly is seen as a lack of closeness, so the host performs a ritualistic जबरदस्ती to show they care. This is a benign, socially expected form of coercion.
- The Legal and Moral Context
- On the opposite end of the spectrum, जबरदस्ती is used in legal and news reports to describe serious offenses such as forced entry, extortion, or non-consensual acts. In these cases, it is a heavy word, carrying the weight of a violation of rights. It signifies a lack of 'Raza' (consent) and is a key term in discussions regarding personal boundaries and the law.
"मेहमान के साथ जबरदस्ती मत करो, अगर उनका पेट भर गया है तो उन्हें और मत खिलाओ।"
Etymologically, the word comes from the Persian 'Zabar' (above/superior) and 'Dast' (hand), combined with the suffix 'i'. It literally translates to 'having the upper hand.' This 'upper hand' can be physical strength, social status, or even emotional leverage. When someone says "उसने मुझसे जबरदस्ती यह कागज़ साइन करवाया" (He made me sign this paper by force), they are highlighting an imbalance of power where their own agency was suppressed.
"पुलिस ने जबरदस्ती भीड़ को हटाया।"
- Emotional Coercion
- Often, जबरदस्ती isn't physical. It can be a 'forced' smile (जबरदस्ती की मुस्कान) or a 'forced' conversation. When you feel obligated to do something because of social pressure, even if no one is physically touching you, it is still described as जबरदस्ती. It captures the internal feeling of being squeezed into a choice you didn't want to make.
In summary, जबरदस्ती is a word that negotiates the space between consent and compulsion. Whether it is a mother 'forcing' a child to wear a sweater or a criminal 'forcing' a victim, the core essence remains the same: the override of one's immediate inclination by an external pressure. As a learner, mastering this word allows you to express boundaries, describe social pressures, and understand the intricate dynamics of Indian interpersonal relationships.
Using जबरदस्ती (Jabardastī) correctly involves understanding its grammatical versatility. It primarily functions as a feminine noun, but its role in a sentence often behaves like an adverbial phrase meaning 'by force' or 'forcibly'. To use it effectively, you must learn its common verbal pairings and its placement relative to the subject and object.
- Common Verb Pairings
- The most frequent construction is जबरदस्ती करना (Jabardasti karna). Example: "मुझसे जबरदस्ती मत करो" (Don't force me). Another common one is जबरदस्ती ले जाना (Jabardasti le jaana) which means 'to take away by force'. In these cases, the word acts as the object of the action or a modifier of the verb's intent.
"उसने जबरदस्ती दरवाज़ा खोला।"
When describing a state of being or a quality of an action, you can use it as an adjective. For example, जबरदस्ती की शादी (a forced marriage) or जबरदस्ती की दोस्ती (a forced friendship). Here, the addition of the possessive marker 'ki' (feminine because जबरदस्ती is feminine) links it to the noun it describes. This is crucial for expressing complex social concepts.
- Negation and Commands
- In commands, it is often used with 'mat' (don't). "जबरदस्ती मत करो!" is a very strong way to say "Stop forcing!" or "Don't be pushy!" It is an essential phrase for setting personal boundaries in any Hindi-speaking environment.
"यह काम जबरदस्ती से नहीं, प्यार से होगा।"
Another nuance is the use of the postposition 'se' (with/by). While "जबरदस्ती किया" (did forcibly) is common, "जबरदस्ती से किया" (did with force) emphasizes the method or tool of the action. In literary Hindi, you might also see बलपूर्वक (bal-purvak), but in spoken Hindi, जबरदस्ती is the undisputed king of this semantic space.
"तुम मुझसे जबरदस्ती हाँ नहीं कहलवा सकते।"
Finally, consider its use in passive or causative constructions. "मुझसे जबरदस्ती करवाई गई" (It was forced upon me / I was made to do it forcibly). This shows that the subject was the victim of the coercion. By learning these patterns, you can navigate both the giving and receiving end of the word's meaning in daily conversation.
The word जबरदस्ती (Jabardastī) is ubiquitous in Hindi-speaking society, echoing through movie scripts, news headlines, and domestic arguments. To truly understand its resonance, one must look at the specific domains where it is most frequently invoked.
- In Bollywood and Media
- In classic Hindi cinema, जबरदस्ती is a staple of dramatic conflict. You will hear the hero shouting it at the villain who is 'forcing' a marriage or a land deal. In modern thrillers, it’s used in police interrogation scenes. On the news, it’s the standard term for 'coercion' or 'forcible action' during protests or political maneuvers. If a law is passed without consensus, opposition leaders might call it a "जबरदस्ती का कानून" (a forced law).
"फिल्म में गुंडे ने गाँव वालों से जबरदस्ती ज़मीन लिखवा ली।"
In the domestic sphere, the word is used much more casually. You’ll hear it at the dinner table when a grandmother is 'forcing' a child to eat vegetables. "जबरदस्ती खा लो, सेहत के लिए अच्छा है" (Eat it forcibly, it’s good for health). Here, it loses its sinister edge and becomes a synonym for 'insistence'. It’s also heard in the context of social invitations. If you don't want to go to a party but your friend drags you along, you might tell others, "मैं तो आना नहीं चाहता था, ये मुझे जबरदस्ती ले आया" (I didn't want to come, he brought me by force/insistence).
"बॉस ने हमसे जबरदस्ती ओवरटाइम करवाया।"
- In Legal and Formal Settings
- When dealing with bureaucracy or law in India, जबरदस्ती is used to describe lack of consent. If a contract was signed under duress, the term used is जबरदस्ती or दबाव (pressure). In human rights discourses in Hindi, this word is central to describing systemic oppression. It is a word that demands attention because it signifies a breach of individual autonomy.
"उसने जबरदस्ती अपनी बात मनवाने की कोशिश की।"
Whether it's a playful nudge at a wedding or a stern headline about a crime, जबरदस्ती is the go-to word for any situation where will is being overridden. By paying attention to the tone and context, you can distinguish whether it’s a word of affection, annoyance, or serious grievance.
For English speakers and even new learners of Hindi, the word जबरदस्ती (Jabardastī) presents a few linguistic hurdles. The most frequent errors involve confusion with similar-sounding words, incorrect gender usage, and a misunderstanding of the social weight the word carries.
- The 'Jabardast' Confusion
- The single most common mistake is confusing जबरदस्ती (Jabardastī) with जबरदस्त (Jabardast). While they share the same root, their meanings are worlds apart. Jabardast means 'excellent', 'powerful', or 'awesome'. If you mean to say "The food was awesome" and you say "Khana jabardasti tha," you are accidentally saying "The food was forced," which makes no sense or sounds like you were forced to eat it. Always remember: 'i' at the end makes it 'force'; without the 'i', it's 'awesome'.
"Correct: फिल्म जबरदस्त थी! (The movie was awesome!)"
"Incorrect: फिल्म जबरदस्ती थी। (The movie was forced/coerced.)"
Another mistake involves the gender of the word. जबरदस्ती is a feminine noun. Beginners often use masculine possessive markers like 'ka' instead of 'ki'. For instance, saying "Uska jabardasti" is incorrect; it should be "Uski jabardasti" (His/her use of force). This gender rule applies even if the person doing the forcing is a man, because the noun itself is feminine.
- Overusing the Word
- Learners sometimes use जबरदस्ती for any kind of difficulty or pressure. However, if you just mean 'mental pressure' or 'stress', the word दबाव (Dabav) is often more appropriate. जबरदस्ती implies a more active, often external, imposition of will. Using it for your own internal struggle to finish homework might sound slightly dramatic or incorrect.
"Don't say: 'मुझ पर पढ़ाई की जबरदस्ती है।'"
"Say: 'मुझ पर पढ़ाई का दबाव है।' (I have pressure/stress of studies.)"
Lastly, don't forget the 'i' sound at the end. In some dialects, people might shorten it, but for a learner, clearly pronouncing the final 'ee' is essential to distinguish it from its 'awesome' cousin Jabardast. By avoiding these pitfalls, you'll sound more like a native speaker and avoid potentially hilarious or offensive misunderstandings.
While जबरदस्ती (Jabardastī) is the most common way to express force or compulsion, Hindi offers a rich palette of synonyms and related terms that carry different nuances of formality, intensity, and context. Knowing when to swap जबरदस्ती for another word will elevate your Hindi from basic to sophisticated.
- 1. दबाव (Dabāv) - Pressure
- While जबरदस्ती is the act of forcing, दबाव is the pressure itself. You might say someone is under दबाव to perform, but if someone physically makes them do something, it’s जबरदस्ती. दबाव is more common in professional and psychological contexts.
- 2. मजबूरी (Majbūrī) - Helplessness/Compulsion
- This word looks at the situation from the victim's perspective. If जबरदस्ती is the force applied, मजबूरी is the state of being forced or having no choice. "यह मेरी मजबूरी है" (This is my compulsion/I have no choice) is a very common expression of regret.
- 3. बलपूर्वक (Balpūrvak) - Forcibly (Formal)
- This is a highly formal, Sanskrit-derived adverb. You will see this in textbooks, legal documents, and formal news reports. It literally means 'with the power of force'. While जबरदस्ती is used in daily speech, बलपूर्वक is for official statements.
"पुलिस ने प्रदर्शनकारियों को बलपूर्वक वहाँ से हटाया।"
For more nuanced situations, consider बाध्यता (Bādhyatā), which refers to an obligation or being 'bound' to do something. It is often used in legal or ethical discussions. If you are 'forced' by your duty, बाध्यता is the word. If you are 'forced' by a person's physical strength, जबरदस्ती is the word.
"मुझ पर कोई दबाव नहीं है, मैं अपनी मर्ज़ी से यहाँ आया हूँ।"
In colloquial settings, you might also hear ज़ोर (Zor) which means strength or force. Phrases like "ज़ोर-ज़बरदस्ती" (Zor-Jabardasti) combine the two words for emphasis, creating a compound that means 'strong-arming' or 'intense coercion'. This doubling is a common feature in Hindi to add weight to a concept.
- Summary Table
- जबरदस्ती: General force/coercion (Most common).
- दबाव: Social or mental pressure.
- मजबूरी: Personal helplessness or lack of choice.
- बलपूर्वक: Formal/Legal 'forcibly'.
- बाध्यता: Obligation or being bound by rules.
By choosing the right word, you can accurately convey the nature of the force being applied, whether it’s a physical push, a social nudge, or a legal requirement. This precision is key to effective communication in Hindi.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The literal meaning is 'having the upper hand'. In medieval times, it referred to the physical superiority of a wrestler or a ruler. Over time, it evolved to mean 'coercion' in a broader social sense.
Aussprachehilfe
- Saying 'Jabardast' (awesome) instead of 'Jabardasti' (force).
- Pronouncing the 'd' as an alveolar 'd' (like English 'dog') instead of dental (tongue touching teeth).
- Shortening the final 'i' so it sounds like 'Jabardast-ih' instead of 'Jabardast-ee'.
- Adding an extra vowel between 's' and 't' (Jabardas-ati).
- Misplacing the stress on the first syllable.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize once you know the 'Jabardast' distinction.
Requires correct spelling of the 's' and 't' conjunct.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Can be confused with 'Jabardast' in fast speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Feminine Noun Agreement
उसकी (F) जबरदस्ती (F) अच्छी (F) नहीं है।
Causative Verbs with Force
उसने मुझसे काम करवाया (He made me work).
Adverbial Position
जबरदस्ती (Adv) मत (Neg) खाओ (Verb).
Possessive markers
जबरदस्ती का (M) खाना, जबरदस्ती की (F) बात।
Compound Emphasis
ज़ोर-जबरदस्ती (Reduplication for intensity).
Beispiele nach Niveau
जबरदस्ती मत करो।
Don't use force / Don't force me.
Simple command with 'mat' (don't).
उसने जबरदस्ती की।
He used force.
Simple past tense of 'karna'.
जबरदस्ती मत आओ।
Don't come by force / Don't come if you're forced.
Verb 'aana' (to come) modified by 'jabardasti'.
यह जबरदस्ती है।
This is force / This is coercion.
Noun used with 'yeh' (this).
मुझे जबरदस्ती मत ले जाओ।
Don't take me by force.
Direct object 'mujhe' with causative-like intent.
उसने जबरदस्ती पानी पिया।
He drank water forcibly (was forced to).
Adverbial usage before the verb.
क्या यह जबरदस्ती है?
Is this force?
Interrogative sentence.
जबरदस्ती अच्छी नहीं है।
Force is not good.
Feminine adjective 'achhi' matching 'jabardasti'.
उसने मुझसे जबरदस्ती काम करवाया।
He made me work by force.
Causative construction 'karvaya'.
बच्चे को जबरदस्ती मत खिलाओ।
Don't force-feed the child.
Verb 'khilana' (to feed).
उसकी जबरदस्ती मुझे पसंद नहीं।
I don't like his/her pushiness/force.
Possessive 'uski' (feminine).
पुलिस ने उसे जबरदस्ती पकड़ा।
The police caught him forcibly.
Adverbial use in a narrative.
क्या तुमने जबरदस्ती दरवाज़ा खोला?
Did you open the door by force?
Simple past interrogative.
जबरदस्ती से कुछ नहीं मिलता।
Nothing is gained by force.
Use of 'se' (by/with).
वह जबरदस्ती अंदर आ गया।
He came inside forcibly.
Directional verb 'andar aana'.
मुझे जबरदस्ती हँसना पड़ा।
I had to laugh forcibly (a forced laugh).
Compulsion 'pada' (had to).
मेज़बान ने जबरदस्ती एक और मिठाई रख दी।
The host forcibly placed another sweet (on the plate).
Cultural usage of 'force' as hospitality.
यह जबरदस्ती की मुस्कान साफ दिख रही है।
This forced smile is clearly visible.
Adjectival use with 'ki'.
बिना किसी जबरदस्ती के, उसने सच बता दिया।
Without any force, he told the truth.
Prepositional phrase 'ke bina'.
समाज में जबरदस्ती के नियम नहीं होने चाहिए।
There shouldn't be forced rules in society.
Plural noun 'niyam' with adjectival 'jabardasti'.
उसने अपनी राय हम पर जबरदस्ती थोपी।
He forcibly imposed his opinion on us.
Verb 'thopna' (to impose).
जबरदस्ती करने से रिश्ते खराब होते हैं।
Relationships get ruined by using force/coercion.
Gerund usage 'karne se'.
क्या आपको यहाँ जबरदस्ती लाया गया है?
Have you been brought here forcibly?
Passive voice 'laya gaya'.
वह जबरदस्ती का नेता बनने की कोशिश कर रहा है।
He is trying to become a 'forced' leader (unwanted/self-imposed).
Metaphorical usage.
अदालत ने कहा कि यह समझौता जबरदस्ती किया गया था।
The court said that this agreement was made under duress/force.
Legal context.
लोकतंत्र में जबरदस्ती की कोई जगह नहीं है।
There is no place for coercion in a democracy.
Political discourse.
ज़ोर-जबरदस्ती से आप किसी का दिल नहीं जीत सकते।
You cannot win someone's heart through strong-arming/force.
Compound word 'Zor-Jabardasti'.
उसने जबरदस्ती अपनी ज़िम्मेदारी दूसरों पर डाल दी।
He forcibly shifted his responsibility onto others.
Abstract usage.
यह फिल्म जबरदस्ती खींची हुई लगती है।
This movie feels forcibly stretched (too long/dragged).
Describing creative work.
अधिकारियों ने जबरदस्ती घर खाली करवाया।
The officials had the house vacated forcibly.
Causative verb 'khali karvaya'.
जबरदस्ती के इस माहौल में काम करना मुश्किल है।
It's difficult to work in this atmosphere of coercion.
Noun phrase 'jabardasti ka mahol'.
उसने जबरदस्ती अपनी यादें मिटाने की कोशिश की।
He tried forcibly to erase his memories.
Poetic/Abstract usage.
संविधान नागरिकों को जबरदस्ती से सुरक्षा प्रदान करता है।
The constitution provides citizens protection from coercion.
Formal legal protection.
लेखक की भाषा में एक तरह की जबरदस्ती महसूस होती है।
There is a kind of forcedness felt in the author's language.
Literary criticism.
बिना सहमति के किया गया कोई भी कार्य जबरदस्ती की श्रेणी में आता है।
Any act done without consent falls under the category of coercion.
Definitional formal sentence.
इतिहास में कई बार जबरदस्ती धर्म परिवर्तन के उदाहरण मिलते हैं।
In history, there are many examples of forced religious conversions.
Historical context.
वैश्वीकरण ने छोटे उद्योगों पर एक तरह की जबरदस्ती थोप दी है।
Globalization has imposed a kind of compulsion on small industries.
Economic analysis.
मनोवैज्ञानिक मानते हैं कि जबरदस्ती से व्यवहार नहीं बदलता।
Psychologists believe that behavior does not change through coercion.
Scientific/Academic context.
उसने अपने भाषण में जबरदस्ती के तर्क दिए।
He gave forced (weak/strained) arguments in his speech.
Describing logic.
इस संधि में जबरदस्ती की बू आती है।
This treaty reeks of coercion (idiomatic 'smell').
Idiomatic usage 'bu aana'.
सत्ता का चरित्र अक्सर जबरदस्ती और दमन पर आधारित होता है।
The character of power is often based on coercion and suppression.
Political philosophy.
कला में जबरदस्ती का कोई स्थान नहीं, वह सहज होनी चाहिए।
There is no place for forcedness in art; it should be spontaneous.
Aesthetic theory.
राज्य की जबरदस्ती करने की शक्ति पर अंकुश लगाना अनिवार्य है।
It is imperative to curb the state's power to coerce.
Legal/Constitutional theory.
उसकी बातों में जबरदस्ती का उत्साह झलक रहा था।
A forced enthusiasm was visible in his words.
Deep psychological observation.
क्या नैतिकता को जबरदस्ती लागू किया जा सकता है?
Can morality be enforced by coercion?
Ethical questioning.
उसने अपनी कहानी में जबरदस्ती का अंत जोड़ दिया।
He added a forced ending to his story.
Narrative critique.
जबरदस्ती से प्राप्त शांति केवल एक भ्रम है।
Peace obtained through coercion is merely an illusion.
Philosophical aphorism.
सामाजिक सुधार जबरदस्ती से नहीं, चेतना से आते हैं।
Social reforms come through consciousness, not through force.
Sociological insight.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Means 'awesome' or 'powerful'. Adding the 'i' changes it to 'force'.
Means 'compulsion' or 'helplessness'. Jabardasti is the act of forcing; Majburi is the feeling of being forced.
A Persian/Urdu grammatical mark, or meaning 'superior'. Rarely used alone in modern Hindi.
Redewendungen & Ausdrücke
— To force oneself upon someone or be an unwanted burden.
वह जबरदस्ती मेरे गले पड़ रहा है।
Informal— To physically force someone (literally or figuratively).
उसने हाथ पकड़कर जबरदस्ती काम करवाया।
Neutral— To force someone to speak or admit something.
तुम उससे जबरदस्ती सच नहीं कहलवा सकते।
Colloquial— A forced marriage (cultural idiom).
पुराने ज़माने में जबरदस्ती का सिंदूर आम था।
Literary/Social— To dominate or force one's presence on someone.
वह जबरदस्ती मेरे सिर पर बैठा है।
Informal— To eat at someone's house unwillingly or as a forced guest.
मैं वहाँ जबरदस्ती की रोटी नहीं तोड़ना चाहता।
Colloquial— To force someone strictly (like a teacher to a student).
शिक्षक ने कान पकड़कर जबरदस्ती पढ़ाई करवाई।
Informal— To force praise or attention on something mediocre.
इस बेकार फिल्म का जबरदस्ती ढोल मत पीटो।
Slang— A forced perspective or way of looking at things.
दुनिया को जबरदस्ती के चश्मे से मत देखो।
Metaphorical— To use one's power/might to force others.
अमीर लोग गरीबों पर अपनी लाठी जबरदस्ती चलाते हैं।
ColloquialLeicht verwechselbar
They sound almost identical.
Jabardast is an adjective for 'great'; Jabardasti is a noun for 'force'.
Khana jabardast tha (Food was great) vs Khana jabardasti tha (Food was forced).
Both involve pressure.
Dabav is often internal or abstract; Jabardasti is often external and active.
Pariksha ka dabav (Exam pressure) vs Jabardasti padhana (Forced to study).
Situations of no choice.
Majburi is the state of the victim; Jabardasti is the action of the perpetrator.
Majburi mein kaam kiya (Worked out of helplessness) vs Jabardasti kaam karvaya (Was forced to work).
Both mean force.
Zor is physical strength; Jabardasti is the social/legal act of coercion.
Zor lagao (Apply strength) vs Jabardasti mat karo (Don't coerce).
Force is often seen as injustice.
Anyay is 'injustice' (moral); Jabardasti is the 'method' (force).
Yeh anyay hai (This is injustice) vs Yeh jabardasti hai (This is force).
Satzmuster
[Noun] + जबरदस्ती + मत + [Verb]
मुझसे जबरदस्ती मत करो।
[Subject] + ने + [Object] + से + जबरदस्ती + [Verb-Past]
उसने मुझसे जबरदस्ती पूछा।
यह + जबरदस्ती + की + [F-Noun] + है
यह जबरदस्ती की मुस्कान है।
बिना + किसी + जबरदस्ती + के
बिना किसी जबरदस्ती के काम करो।
जबरदस्ती + की + श्रेणी + में + आना
यह कार्य जबरदस्ती की श्रेणी में आता है।
जबरदस्ती + का + सहारा + लेना
उसने अपनी बात मनवाने के लिए जबरदस्ती का सहारा लिया।
जबरदस्ती + है
यह तो जबरदस्ती है!
[Verb-Gerund] + में + जबरदस्ती
बोलने में जबरदस्ती मत करो।
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very High in daily spoken Hindi.
-
Using 'Jabardasti' to mean 'Awesome'.
→
Jabardast
This is the most common error. 'Jabardasti' means force; 'Jabardast' means great.
-
Saying 'Uska jabardasti'.
→
Uski jabardasti
Jabardasti is feminine, so the possessive marker must be 'ki' or 'uski'.
-
Using it for weather (forced rain).
→
Tez baarish (Heavy rain)
Jabardasti applies to human will and coercion, not nature.
-
Confusing it with 'Majburi'.
→
Majburi (for helplessness)
If you are the one without choice, use 'Majburi'. If someone is forcing you, they are doing 'Jabardasti'.
-
Pronouncing 'D' as in 'Dog'.
→
Dental 'D'
The 'd' in Jabardasti is dental, with the tongue touching the upper teeth.
Tipps
Gender Check
Always remember that Jabardasti is feminine. 'Uski jabardasti' is correct, 'Uska jabardasti' is wrong.
Hospitality Hint
If a host uses 'Jabardasti' to give you more food, they are being polite. Don't take it as a literal threat!
The Awesome Trap
Never say 'Khana jabardasti tha' to a chef unless you want to insult them. Use 'Jabardast' for awesome.
Tone Matters
A soft tone makes 'Jabardasti mat karo' sound like a request; a sharp tone makes it a serious warning.
Consent Context
In modern India, the conversation around consent uses this word often. It's a key word for social awareness.
The Upper Hand
Think of the Persian roots: Zabar (Above) + Dast (Hand). The person with the 'hand above' you is doing Jabardasti.
Spelling Tip
The 's' and 't' are joined in Hindi script: स्ती. Practice writing this conjunct correctly.
Suffix Sound
Focus on the 'ee' sound at the end. If you don't hear it, the speaker is likely saying 'Jabardast' (awesome).
Setting Boundaries
This is one of the most powerful words for setting boundaries. Don't be afraid to use it if you feel pressured.
Formal Swap
In an office email, use 'Dabav' (pressure) instead of 'Jabardasti' to sound more professional.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Jabar' sounds like 'Job' and 'Dasti' sounds like 'Dusty'. If you are forced to do a 'Job' in the 'Dust', that is 'Jabardasti'.
Visuelle Assoziation
Imagine a large hand (Dast) coming from above (Zabar) pushing a small figure down. This 'Upper Hand' is the essence of force.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'Jabardasti' in three different ways today: once for food, once for a task you didn't want to do, and once in a 'Don't force me' command.
Wortherkunft
Derived from the Persian word 'Zabardasti'. It is a compound of 'Zabar' and 'Dast'.
Ursprüngliche Bedeutung: In Persian, 'Zabar' means 'above' or 'superior', and 'Dast' means 'hand'. The suffix '-i' creates an abstract noun.
Indo-Iranian / Indo-European (via Persian loanword).Kultureller Kontext
Be careful using this word when discussing sensitive topics like marriage or legal issues, as it implies a lack of consent which is a serious matter.
English speakers often confuse 'Jabardast' and 'Jabardasti'. In English, 'force' is usually a negative word, but in Hindi, it can be a sign of 'closeness' in social settings.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the Dinner Table
- थोड़ा और लीजिए, जबरदस्ती नहीं है!
- जबरदस्ती मत खिलाओ।
- एक और मिठाई जबरदस्ती!
- बस, अब जबरदस्ती मत कीजिए।
In a Crowded Bus
- जबरदस्ती मत घुसो!
- पीछे से जबरदस्ती धक्का मत दो।
- जगह नहीं है, जबरदस्ती क्यों कर रहे हो?
- जबरदस्ती अंदर मत आओ।
Workplace
- मुझसे जबरदस्ती ओवरटाइम मत करवाओ।
- यह जबरदस्ती का प्रोजेक्ट है।
- बॉस ने जबरदस्ती मीटिंग रखी।
- बिना मर्जी के जबरदस्ती काम नहीं होता।
Relationships
- जबरदस्ती की दोस्ती नहीं चलती।
- मुझसे जबरदस्ती हाँ मत कहलवाओ।
- यह रिश्ता जबरदस्ती का लग रहा है।
- प्यार में जबरदस्ती नहीं होती।
Legal/News
- जबरदस्ती ज़मीन हड़पना।
- जबरदस्ती घर में घुसना।
- जबरदस्ती वसूली करना।
- जबरदस्ती बयान लेना।
Gesprächseinstiege
"क्या आपको कभी किसी ने कोई काम करने के लिए जबरदस्ती की है? (Has anyone ever forced you to do something?)"
"क्या भारतीय घरों में मेहमानों के साथ जबरदस्ती करना सही है? (Is it right to force guests in Indian homes?)"
"जबरदस्ती की हँसी और असली हँसी में क्या फर्क है? (What is the difference between a forced laugh and a real one?)"
"अगर कोई आपसे जबरदस्ती करे, तो आप क्या करेंगे? (What would you do if someone forces you?)"
"क्या पढ़ाई में जबरदस्ती ज़रूरी है? (Is force/compulsion necessary in studies?)"
Tagebuch-Impulse
आज मैंने अपनी मर्ज़ी से क्या किया और क्या मुझे जबरदस्ती करना पड़ा? (What did I do of my own will today and what was I forced to do?)
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने किसी के साथ जबरदस्ती की हो। (Write about an incident when you forced someone.)
क्या आपको लगता है कि समाज में जबरदस्ती कम हो रही है? (Do you think coercion is decreasing in society?)
जबरदस्ती और अनुशासन (discipline) के बीच क्या अंतर है? (What is the difference between force and discipline?)
अगर दुनिया से जबरदस्ती खत्म हो जाए, तो क्या होगा? (What would happen if coercion disappeared from the world?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenUsually, yes, as it implies a lack of consent. However, in Indian hospitality, it can be used positively or playfully to show affection, like forcing a guest to eat more.
Yes, by adding 'ka' or 'ki'. For example, 'Jabardasti ki shadi' means a forced marriage. It describes the noun that follows.
'Zor' is a general word for physical force or strength. 'Jabardasti' specifically refers to the act of using that force to make someone do something against their will.
You can say 'Mujhse jabardasti mat karo' or simply 'Jabardasti mat karo'.
Both are used. 'Zabardasti' is closer to the Persian origin, while 'Jabardasti' is the common Hindi pronunciation. Both are correct.
Yes, like 'Jabardasti ka plot twist' in a movie, meaning it didn't feel natural.
It is a feminine noun. You should use 'ki' with it: 'Uski jabardasti'.
It is a compound phrase used for emphasis, meaning intense coercion or strong-arming.
It is understood, but in very formal or legal contexts, 'Bal-purvak' or 'Badhyata' is preferred.
No, it is almost always used for human actions and intentions.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using 'Jabardasti' in a restaurant context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't force me to go there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a forced smile.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where 'Jabardasti' is used positively.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police removed the crowd forcibly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Zor-Jabardasti' in a sentence about a land dispute.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This work cannot be done by force.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue between two friends where one is being pushy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He made me sign the paper by force.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'Jabardast' and 'Jabardasti' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Jabardasti' as an adjective for 'rules'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No one should be forced to change their religion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about government policy using 'Jabardasti'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A forced friendship doesn't last long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Jabardasti' in a sentence about a movie plot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am here of my own will, not by force.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'forced entry'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you forcing your opinion on me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'forced labor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Jabardasti' to describe a fake laugh.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Don't force me' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your friend not to force you to eat more.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you didn't go to the party (you were forced to work).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they were forced to come here.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The food was awesome' (Careful with the word!).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'This is force/coercion!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I had to laugh forcibly.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone: 'Don't force your opinion on me.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He entered the house forcibly.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that 'Nothing is achieved by force.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like his pushiness.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a guest: 'Take some more, no force!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A forced smile is visible.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain: 'Relationships don't work with force.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The police used force to clear the crowd.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is this a forced rule?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am doing this forcibly (unwillingly).'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your sibling: 'Don't take my toy by force!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He tried to force his point.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain: 'This movie ending was forced.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'जबरदस्ती मत करो।' What does it mean?
Listen: 'खाना जबरदस्त था।' Was the food forced or awesome?
Listen: 'यह उसकी जबरदस्ती है।' Whose force is it?
Listen: 'जबरदस्ती की मुस्कान।' What kind of smile is it?
Listen: 'पुलिस ने जबरदस्ती की।' What did the police do?
Listen: 'जबरदस्ती मत खाओ।' What is the command?
Listen: 'बिना जबरदस्ती के काम हुआ।' How was the work done?
Listen: 'ज़ोर-जबरदस्ती मत दिखाओ।' What should not be shown?
Listen: 'जबरदस्ती का काम अच्छा नहीं होता।' What is said about forced work?
Listen: 'क्या यह जबरदस्ती है?' What is being asked?
Listen: 'उसने जबरदस्ती हाँ कहा।' Did he say yes willingly?
Listen: 'जबरदस्ती मत ले जाओ।' What is the request?
Listen: 'यह जबरदस्ती की बात हुई।' What is the speaker's opinion?
Listen: 'जबरदस्ती से कुछ नहीं होगा।' What will happen by force?
Listen: 'वह जबरदस्ती अंदर घुस गया।' Where did he go?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Jabardasti' is essential for expressing boundaries and describing situations where consent is missing. For example, 'Jabardasti mat karo' (Don't force me) is a vital phrase for self-assertion in Hindi.
- Jabardasti means force or coercion used to override someone's will.
- It is a feminine noun often used adverbially with verbs like 'karna' (to do).
- It has a wide range of meanings from friendly insistence to criminal force.
- Commonly confused with 'Jabardast' (awesome), but 'Jabardasti' specifically means force.
Gender Check
Always remember that Jabardasti is feminine. 'Uski jabardasti' is correct, 'Uska jabardasti' is wrong.
Hospitality Hint
If a host uses 'Jabardasti' to give you more food, they are being polite. Don't take it as a literal threat!
The Awesome Trap
Never say 'Khana jabardasti tha' to a chef unless you want to insult them. Use 'Jabardast' for awesome.
Tone Matters
A soft tone makes 'Jabardasti mat karo' sound like a request; a sharp tone makes it a serious warning.
Beispiel
जबरदस्ती मत करो।
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
आभार व्यक्त करना
B1Dankbarkeit oder Erkenntlichkeit formell ausdrücken. 'Er drückte seinen Dank in einem Brief aus.'
आचरण करना
C1Sich verhalten; sich in einer bestimmten Weise benehmen, insbesondere nach ethischen Grundsätzen. 'Er führt sich vorbildlich auf.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2Sich vorwärts bewegen oder Fortschritte machen.
आगामी
B1Kommend, bevorstehend. Bezieht sich auf Ereignisse in der nahen Zukunft.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2Heute Nacht; der Abend des heutigen Tages.
आजमाना
A2Etwas ausprobieren oder testen, um zu sehen, wie es funktioniert oder was passiert.
आक्रमण करना
B2Militärische Operationen gegen ein Land oder eine Gruppe beginnen.
आखिरी
A2Letzte, endgültig. 'Der letzte Zug' ist 'Aakhiri train'. 'Zum letzten Mal' bedeutet 'Aakhiri baar'.