At the A1 level, you can think of 'तसल्ली देना' (tasallī denā) as 'to make someone happy when they are sad' or simply 'to comfort.' Even though this is a B1 word, you can understand it by breaking it down. 'तसल्ली' (tasallī) is like 'comfort' and 'देना' (denā) is 'to give.' So, you are 'giving comfort.' Imagine a friend loses their toy and is crying. You go to them and say, 'Don't cry, it's okay.' That is 'तसल्ली देना.' In simple Hindi, you might use it like this: 'माँ बच्चे को तसल्ली देती है' (Mother gives comfort to the child). At this stage, just remember that it is a nice thing to do for someone who is feeling bad. It is a very common phrase in Indian families. You will hear it when people are talking about feelings.
For A2 learners, 'तसल्ली देना' is a useful phrase to describe social interactions. You are starting to learn about compound verbs (Noun + Verb), and this is a great example. 'तसल्ली' is a feminine noun, so in the past tense, we say 'दी' (dī). Example: 'मैंने उसे तसल्ली दी' (I gave him comfort). You use this phrase when someone is worried (परेशान) or sad (दुखी). It is more than just saying 'hello'; it is about helping someone feel better with your words. You can use it in simple stories. For example: 'मेरा दोस्त परीक्षा में फेल हो गया, इसलिए मैंने उसे तसल्ली दी।' (My friend failed the exam, so I comforted him). It helps you express empathy in Hindi, which is a very important part of the culture.
At the B1 level, you should understand the nuance of 'तसल्ली देना' compared to other words. It means to provide solace or reassurance. It’s not just about stopping someone from crying; it’s about giving them a sense of peace or 'satisfaction' that things will be okay. You will often use it in the context of 'झूठी तसल्ली देना' (to give false comfort/hope), which is a common social critique. You should also be comfortable with the 'ने' (ne) particle in the past tense: 'पिता ने अपनी बेटी को तसल्ली दी' (The father comforted his daughter). At this level, you can use it to describe more complex emotional situations, like comforting someone after a breakup or during a difficult time at work. It shows you have a deeper understanding of Hindi emotional vocabulary.
At the B2 level, you can use 'तसल्ली देना' with more sophistication. You understand its roots in providing a sense of 'closure' or 'security.' You might use it in discussions about mental health or social support systems. You can also distinguish it from 'सांत्वना देना' (the formal version) and 'दिलासा देना' (reassurance). B2 speakers should be able to use the phrase in various grammatical structures, such as passive-like constructions or as a gerund: 'तसल्ली देना एक कला है' (Giving comfort is an art). You might also hear it in news reports or movies where the context is more subtle, such as a leader giving 'तसल्ली' to a nation during a crisis. It reflects your ability to handle abstract concepts in Hindi.
For C1 learners, 'तसल्ली देना' is part of a rich tapestry of words for emotional labor. You can analyze its usage in classical literature or modern poetry, where 'तसल्ली' might be sought from God, nature, or a beloved. You understand the historical and linguistic journey of the word from Arabic into Hindi/Urdu and how it carries a certain 'tehzeeb' (culture/etiquette). You can use it to describe complex psychological states, such as the 'तसल्ली' one gets from knowing the truth, even if it's painful. Your usage should be flawless, including the correct gender agreement and the ability to use it metaphorically. You can also engage in debates about the ethics of 'झूठी तसल्ली' in medical or personal contexts.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'तसल्ली देना.' You can use it to explore deep philosophical themes in Hindi. You might discuss how the act of 'तसल्ली देना' is central to the human experience and how it is expressed differently across various Indian dialects and social strata. You can appreciate the subtle difference between 'तसल्ली देना' and more obscure terms like 'तश्फ़ी देना' (to give satisfaction/comfort in a more Urdu-centric context). You can use the phrase to write evocative prose or poetry, using it to anchor emotional scenes. For you, the word is not just a vocabulary item but a cultural tool that you can use to navigate the most delicate human situations with linguistic precision.

तसल्ली देना in 30 Sekunden

  • To comfort or console someone in distress or grief.
  • A transitive compound verb using the feminine noun 'तसल्ली'.
  • Essential for expressing empathy and social support in Hindi.
  • Can mean both emotional comfort and cognitive reassurance.

The Hindi verb phrase तसल्ली देना (tasallī denā) is a deeply emotive and culturally significant expression that translates most directly to 'to comfort,' 'to console,' or 'to give solace.' It is a compound verb formed by the noun 'तसल्ली' (tasallī), which means satisfaction, comfort, or reassurance, and the auxiliary verb 'देना' (denā), meaning 'to give.' In the landscape of Hindi emotions, this phrase occupies a space between simple sympathy and active emotional support. It is used when someone is experiencing distress, grief, anxiety, or disappointment, and another person attempts to soothe their mind or provide a sense of peace. Unlike purely clinical terms, 'तसल्ली देना' carries a warmth that suggests a personal connection and a genuine desire to alleviate the other person's suffering. It is not just about words; it is about the act of making someone feel that things will eventually be alright.

Emotional Context
This phrase is most commonly used in situations of loss or failure. When a friend fails an exam, or a family member loses a loved one, you 'तसल्ली देते हैं' (give comfort). It implies a gentle approach, often involving listening and soft words of encouragement.
Reassurance Context
Beyond grief, it is used for reassurance. If someone is worried about a future event, providing 'तसल्ली' means giving them reasons to feel secure or satisfied with the current state of affairs. It can mean 'to put someone's mind at ease.'
Social Etiquette
In South Asian culture, providing 'तसल्ली' is considered a vital social duty. Visiting a grieving family to offer 'तसल्ली' is a standard communal practice that strengthens social bonds and provides a collective safety net for individual emotional trauma.

जब राहुल का एक्सीडेंट हुआ, तो उसके दोस्तों ने उसे बहुत तसल्ली दी। (When Rahul had an accident, his friends gave him a lot of comfort.)

The word 'तसल्ली' itself has roots in Arabic, which adds a layer of poetic depth to its usage in Hindi and Urdu. It suggests a process of 'تسلی' (tasallī) – finding peace or tranquility after a storm of emotion. When you give this to someone, you are essentially acting as a harbor. It is used in literature, Bollywood songs, and daily conversations alike. In a romantic context, a lover might seek 'तसल्ली' from their partner's presence. In a professional context, a manager might give 'तसल्ली' to an employee worried about job security. The versatility of the phrase lies in its ability to adapt to the gravity of the situation, whether it is a minor worry or a life-altering tragedy.

माँ ने रोते हुए बच्चे को गले लगाकर तसल्ली दी। (The mother comforted the crying child by hugging him.)

In modern usage, the phrase is also linked to the idea of 'closure' or 'satisfaction.' If someone is waiting for a result, getting a clear answer—even if it's not the desired one—can provide 'तसल्ली' because the uncertainty has ended. It is a word that bridges the gap between the heart and the mind, addressing both the emotional pain and the cognitive need for stability. When you use this phrase, you are acknowledging the other person's vulnerability and offering your strength as a support mechanism. It is a high-frequency phrase that every B1 learner should master to navigate social interactions with empathy.

Using तसल्ली देना correctly requires understanding its nature as a transitive compound verb. Since it ends with 'देना' (to give), it follows the conjugation rules of 'देना'. The person receiving the comfort is usually marked with the postposition 'को' (ko). For example, 'मैंने उसको तसल्ली दी' (I gave him/her comfort). The gender of the verb in the perfective tense (past tense) is determined by the noun 'तसल्ली', which is feminine. Therefore, you will almost always see 'दी' (dī) or 'दी थी' (dī thī) instead of 'दिया' (diyā), regardless of the gender of the giver or the receiver.

Present Tense
वह हमेशा दूसरों को तसल्ली देता है। (He always comforts others.) Here, 'देता है' agrees with the male subject 'वह'. If the subject were female, it would be 'देती है'.
Past Tense (Perfective)
डॉक्टर ने मरीज़ के परिवार को तसल्ली दी। (The doctor comforted the patient's family.) Notice 'दी' is feminine because 'तसल्ली' is feminine.
Future Tense
मैं कल उससे मिलकर उसे तसल्ली दूँगा। (I will meet him tomorrow and comfort him.) 'दूँगा' agrees with the male speaker.

क्या आप उसे थोड़ी तसल्ली दे सकते हैं? (Can you give him some comfort/reassurance?)

The phrase can be modified with adjectives like 'झूठी' (jhūṭhī - false) or 'बड़ी' (baṛī - great). 'झूठी तसल्ली देना' is a common expression meaning 'to give false hope' or 'to give empty reassurances.' This is an important nuance; sometimes people give comfort not because they believe things will get better, but just to stop the person from crying. On the other hand, 'बड़ी तसल्ली देना' implies a significant and deep level of support. You can also use it with 'सिर्फ' (sirf - only) to indicate that words were not enough: 'उसने सिर्फ तसल्ली दी, मदद नहीं की' (He only gave comfort, he didn't help).

हमें उसे तसल्ली देनी चाहिए, वह बहुत परेशान है। (We should comfort him, he is very troubled.)

In complex sentences, 'तसल्ली देना' often appears with reason clauses. 'यह जानकर कि सब ठीक है, उसने मुझे तसल्ली दी' (Knowing that everything is fine, he comforted me). It is also frequently used in the imperative form to ask someone to soothe another: 'जाओ, अपनी बहन को तसल्ली दो' (Go, comfort your sister). Understanding the flow of the sentence—who is giving, who is receiving, and the gender of 'तसल्ली'—is key to sounding like a native speaker. Practice using it in various tenses to master the 'ने' particle and the feminine agreement of the verb in the past tense.

You will encounter तसल्ली देना in a wide variety of real-life and media contexts. In Hindi cinema (Bollywood), this phrase is a staple in emotional dramas. Whenever a character is heartbroken or facing a tragedy, their best friend or parent will step in to 'तसल्ली देना'. It is often used in song lyrics to describe the peace that a lover provides to a restless heart. For example, a lyric might say, 'तेरे आने से मेरे दिल को तसल्ली मिली' (Your arrival gave comfort/peace to my heart). This highlights the poetic and emotional resonance of the word.

News and Media
In news reports, especially following a natural disaster or an accident, you will hear that government officials or leaders visited the victims to 'तसल्ली देना' (offer condolences/comfort). It signifies a formal yet empathetic gesture from those in power towards the suffering public.
Professional Environment
In a workplace, if a project fails or a deadline is missed, a supportive colleague might offer 'तसल्ली' to a stressed teammate. It’s a way of saying, 'It's okay, we can fix this,' or 'Don't worry too much about it.'
Family Gatherings
During funerals or periods of mourning (shok), 'तसल्ली देना' is the primary activity. Relatives come from far and wide specifically to provide this emotional support to the immediate family.

न्यूज़ में कहा गया कि मुख्यमंत्री ने पीड़ितों को तसल्ली दी। (The news said the Chief Minister comforted the victims.)

In daily household life, 'तसल्ली देना' is used for smaller things too. If a child is scared of the dark, a parent gives 'तसल्ली' by showing there's nothing to fear. If a cook is worried about a dish not turning out well, a family member might give 'तसल्ली' by saying it smells great anyway. It’s about the emotional labor of maintaining peace in a household. You might also hear the phrase in religious or spiritual discourses (Pravachan), where the speaker gives 'तसल्ली' to the devotees by talking about faith and the temporary nature of worldly problems.

जब मेरा बटुआ खो गया, तो मेरी सहेली ने मुझे तसल्ली दी। (When my wallet was lost, my friend comforted me.)

Finally, in literature and poetry, 'तसल्ली' is often personified or used metaphorically. A cool breeze after a hot day might be said to 'तसल्ली देना' to the parched earth. This broad range of usage—from the deeply tragic to the mundane and even the metaphorical—makes it a versatile and essential phrase. By listening for it in movies and conversations, you'll start to notice the subtle tones of empathy and reassurance it conveys in different scenarios.

One of the most frequent mistakes learners make with तसल्ली देना is related to grammatical gender agreement. Because 'तसल्ली' is a feminine noun, the verb 'देना' must agree with it in the past tense (perfective aspect). Many students mistakenly say 'मैंने उसको तसल्ली दिया' (diyā), applying the masculine default. The correct form is always 'मैंने उसको तसल्ली दी' (dī). This error is common because 'देना' usually defaults to masculine when the object is abstract, but since 'तसल्ली' is a specific feminine noun, it dictates the verb's form.

Confusion with 'सांत्वना' (Sāntvanā)
Learners often confuse 'तसल्ली देना' with 'सांत्वना देना'. While both mean to comfort, 'सांत्वना देना' is much more formal and often used in official condolences or literary texts. Using 'सांत्वना' in a casual conversation with a friend might sound overly stiff or robotic. 'तसल्ली' is the more natural, everyday choice.
Misusing 'तसल्ली करना' (Tasallī Karnā)
Sometimes people say 'तसल्ली करना' when they mean to comfort someone. However, 'तसल्ली करना' usually means 'to satisfy oneself' or 'to double-check something to be sure.' For example, 'मैंने खुद तसल्ली कर ली कि दरवाज़ा बंद है' (I satisfied myself/made sure that the door is locked). To comfort another person, you must use 'देना'.
The 'ने' (ne) Particle
Since 'तसल्ली देना' is a transitive verb phrase, the subject must take 'ने' in the past tense. Forgetting this—e.g., saying 'वह मुझे तसल्ली दी' instead of 'उसने मुझे तसल्ली दी'—is a very common B1-level mistake.

Incorrect: उसने मुझे तसल्ली दिया
Correct: उसने मुझे तसल्ली दी

Another nuance mistake is using 'तसल्ली देना' when you actually mean 'to apologize' (माफ़ी माँगना) or 'to encourage' (हौसला बढ़ाना). While comforting someone might involve encouragement, 'तसल्ली देना' specifically focuses on reducing pain or anxiety rather than just boosting confidence. For instance, if someone is preparing for a race, you 'हौसला बढ़ाते हैं' (encourage). If they lose the race and are crying, you 'तसल्ली देते हैं' (comfort). Mixing these up can make your response seem slightly off-key for the situation.

उसने मुझे तसल्ली देने की कोशिश की, पर मैं शांत नहीं हुआ। (He tried to comfort me, but I didn't calm down.)

Finally, remember the postposition 'को' (ko) for the person being comforted. If you omit 'को', the sentence might become confusing or grammatically broken. 'मैंने राम तसल्ली दी' is wrong; it must be 'मैंने राम को तसल्ली दी'. Paying attention to these small grammatical markers—gender of the noun, the 'ne' particle, and the correct postposition—will significantly improve your accuracy and fluency when using this expressive Hindi phrase.

While तसल्ली देना is a versatile phrase, Hindi offers several other ways to express comfort or consolation, each with its own specific nuance and register. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation, whether you are in a formal setting or talking to a close friend. The most common synonyms include 'सांत्वना देना', 'दिलासा देना', and 'ढांढस बंधाना'.

सांत्वना देना (Sāntvanā denā)
This is the formal/Sanskritized version of 'to console.' It is used in newspapers, formal letters, or when addressing a large audience. Example: 'प्रधानमंत्री ने शोक संतप्त परिवार को सांत्वना दी' (The PM gave condolences to the bereaved family).
दिलासा देना (Dilāsā denā)
This is very similar to 'तसल्ली देना' and often used interchangeably. However, 'दिलासा' often carries a connotation of 'reassurance' or 'hope.' If someone is worried about a loss, you give them 'दिलासा' that things will improve.
ढांढस बंधाना (Ḍhāṇḍhas baṅdhānā)
This is an idiomatic and slightly more traditional way of saying 'to encourage and comfort someone' in a time of great distress. It literally means 'to bind courage.' It is used when someone is feeling very weak or broken.

Comparison:
1. उसने मुझे तसल्ली दी (Neutral/Warm).
2. उसने मुझे सांत्वना दी (Formal).
3. उसने मेरा ढांढस बंधाया (Deep/Traditional).

Another interesting alternative is 'चुप कराना' (chup karānā), which literally means 'to make someone quiet.' While this can sometimes be used for comforting a crying child, it is much more physical and less about emotional solace than 'तसल्ली देना.' Similarly, 'सहारा देना' (sahārā denā) means 'to give support,' which can be emotional or financial. If you help someone through a hard time by being there for them, you are giving them 'सहारा'.

माँ ने अपनी ममता से बच्चे को दिलासा दिया। (The mother reassured the child with her affection.)

In Urdu-heavy Hindi, you might also hear 'चेन देना' (chain denā - to give peace) or 'सुकून देना' (sukūn denā - to give tranquility). These are more poetic and often found in literature or ghazals. 'सुकून' is a very beautiful word that refers to a deep, soul-level peace. So, if someone's presence makes you feel incredibly calm, you might say 'तुम्हारी बातें मुझे सुकून देती हैं.' While 'तसल्ली' is specifically for comfort in distress, 'सुकून' is a general state of peace. By learning these synonyms, you can express varying degrees of empathy and peace in Hindi.

How Formal Is It?

Wusstest du?

While 'tasallī' comes from Arabic, the way it's used in Hindi as a compound verb 'tasallī denā' is a uniquely South Asian construction. In Arabic, a different verb form would be used to express the same action.

Aussprachehilfe

UK /tə.səl.liː d̪eː.nɑː/
US /tə.səl.li dɛ.nɑ/
Stress is on the second syllable of 'tasallī' (sal) and the first syllable of 'denā' (de).
Reimt sich auf
गली (galī) बली (balī) चली (chalī) भली (bhalī) लेना (lenā) देना (denā) सेना (senā) मैना (mainā)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 't' in 'tasallī' as a hard English 't' instead of a soft dental Hindi 't'.
  • Shortening the final 'ī' in 'tasallī'.
  • Pronouncing 'd' in 'denā' as a hard English 'd'.
  • Not doubling the 'l' in 'tasallī' (it should be held slightly longer).
  • Confusing the gender of the verb in past tense.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word 'तसल्ली' might be new to beginners, but the structure is simple.

Schreiben 4/5

Requires knowledge of the 'ne' particle and feminine verb agreement.

Sprechen 3/5

Pronunciation of 'tasallī' requires attention to the dental 't' and double 'l'.

Hören 3/5

Common in movies and emotional dialogues.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

देना (to give) दुख (sadness) दोस्त (friend) परेशान (troubled) को (postposition)

Als Nächstes lernen

सांत्वना देना (to console - formal) दिलासा देना (to reassure) हौसला बढ़ाना (to encourage) सुकून (peace)

Fortgeschritten

मर्मांतक (heart-wrenching) संवेदना (empathy/sensitivity) ढांढस (courage/solace) इत्मीनान (satisfaction/peace)

Wichtige Grammatik

Compound Verbs with 'Denā'

जैसे 'दिखाई देना' (to appear) या 'सुनाई देना' (to be heard).

Feminine Noun Agreement in Past Tense

चाय पी (drank tea), तसल्ली दी (gave comfort).

The 'ne' particle with Transitive Verbs

राम ने रोटी खाई।

Indirect Object with 'ko'

मुझको, उसको, राम को।

Infinitive + 'ki koshish karna'

तसल्ली देने की कोशिश की।

Beispiele nach Niveau

1

माँ ने बच्चे को तसल्ली दी।

Mother comforted the child.

Simple past tense. 'तसल्ली' is feminine, so 'दी' is used.

2

दोस्त को तसल्ली दो।

Give comfort to the friend.

Imperative sentence (giving a command/suggestion).

3

वह रो रहा है, उसे तसल्ली चाहिए।

He is crying, he needs comfort.

Using 'चाहिए' (needs/wants) with the noun 'तसल्ली'.

4

क्या तुम मुझे तसल्ली दोगे?

Will you comfort me?

Future tense question.

5

मैंने अपनी बहन को तसल्ली दी।

I comforted my sister.

Past tense with 'ने' particle.

6

तसल्ली देना अच्छी बात है।

Giving comfort is a good thing.

Using the verb phrase as a subject (gerund).

7

पापा ने मुझे तसल्ली दी।

Dad comforted me.

Past tense, 'ने' used with masculine subject but verb follows 'तसल्ली'.

8

सब उसे तसल्ली दे रहे हैं।

Everyone is comforting him.

Present continuous tense.

1

जब वह हार गया, तो सबने उसे तसल्ली दी।

When he lost, everyone comforted him.

Complex sentence with 'जब... तो'.

2

मैं उसे तसल्ली देने की कोशिश करूँगा।

I will try to comfort him.

Use of 'कोशिश करना' (to try) with the infinitive.

3

उसने मुझे बहुत तसल्ली दी थी।

He had given me a lot of comfort.

Past perfect tense.

4

शिक्षक ने छात्र को तसल्ली दी।

The teacher comforted the student.

Formal yet simple social context.

5

हमें दूसरों को तसल्ली देनी चाहिए।

We should comfort others.

Use of 'चाहिए' (should) with the infinitive.

6

क्या आपने उसे तसल्ली दी?

Did you comfort him/her?

Interrogative in the past tense.

7

वह मुझे तसल्ली देता रहता है।

He keeps comforting me.

Frequentative compound verb 'देता रहता है'.

8

तसल्ली देने के लिए शुक्रिया।

Thank you for comforting me.

Using 'के लिए' (for) with the verb phrase.

1

झूठी तसल्ली देने से कोई फायदा नहीं है।

There is no point in giving false comfort.

Use of 'झूठी' (false) and 'फायदा' (benefit).

2

उसकी बातों ने मुझे बड़ी तसल्ली दी।

His words gave me great comfort.

The subject is 'उसकी बातें' (his words).

3

डॉक्टर ने मरीज़ को तसल्ली देते हुए कहा कि सब ठीक हो जाएगा।

The doctor, while comforting the patient, said everything will be fine.

Present participle 'देते हुए' (while giving).

4

किसी को तसल्ली देना आसान नहीं होता।

It is not easy to comfort someone.

General statement using 'होता' (is/happens).

5

वह बस तसल्ली दे रहा था, पर दिल से नहीं।

He was just comforting, but not from the heart.

Contrast using 'पर' (but).

6

मुझे तसल्ली देने की ज़रूरत नहीं है, मैं ठीक हूँ।

There is no need to comfort me, I am fine.

Use of 'ज़्रूरत' (need).

7

उसने रोती हुई माँ को तसल्ली देने की कोशिश की।

He tried to comfort his crying mother.

Adjective 'रोती हुई' (crying) modifying the object.

8

क्या तुम उसे तसल्ली दे सकते हो?

Can you comfort him?

Use of modal 'सकते हो' (can).

1

संकट के समय में एक-दूसरे को तसल्ली देना ज़रूरी है।

It is important to comfort each other during times of crisis.

Abstract context 'संकट के समय' (time of crisis).

2

उसने मुझे तसल्ली दी कि नुकसान की भरपाई हो जाएगी।

He reassured me that the loss would be compensated.

Using 'तसल्ली देना' as 'to reassure'.

3

मंत्री जी ने बाढ़ पीड़ितों को तसल्ली देने का वादा किया।

The minister promised to comfort the flood victims.

Infinitive as an object of 'वादा करना' (to promise).

4

बिना सच्चाई जाने किसी को झूठी तसल्ली देना गलत है।

It is wrong to give someone false comfort without knowing the truth.

Gerundial phrase as a subject.

5

उसकी आवाज़ में एक ऐसी तसल्ली थी जो सबको शांत कर देती थी।

There was such a comfort in his voice that it would calm everyone down.

Relative clause 'जो सबको...'

6

वह अपनी बातों से लोगों को तसल्ली देने में माहिर है।

He is an expert in comforting people with his words.

Use of 'में माहिर' (expert in).

7

हमें उसे तसल्ली देनी पड़ी क्योंकि वह बहुत डर गया था।

We had to comfort him because he was very scared.

Use of 'पड़ी' (had to) indicating compulsion.

8

तसल्ली देने के बावजूद वह दुखी ही रहा।

Despite being comforted, he remained sad.

Use of 'के बावजूद' (despite).

1

साहित्य का एक मुख्य उद्देश्य मानव मन को तसल्ली देना भी है।

One of the main purposes of literature is also to provide comfort to the human mind.

Academic/Formal register.

2

वह केवल शब्दों से नहीं, बल्कि अपनी उपस्थिति से भी तसल्ली देता है।

He gives comfort not just with words, but also with his presence.

Use of 'केवल... नहीं, बल्कि...' (not only... but also...).

3

दार्शनिकों ने हमेशा मृत्यु के भय को तसल्ली देने का प्रयास किया है।

Philosophers have always tried to provide comfort against the fear of death.

Abstract philosophical context.

4

कभी-कभी मौन ही सबसे बड़ी तसल्ली दे सकता है।

Sometimes silence alone can provide the greatest comfort.

Metaphorical usage.

5

उसने पीड़ितों को तसल्ली देने के लिए अपनी पूरी संपत्ति दान कर दी।

He donated his entire property to provide comfort/relief to the victims.

Linking comfort with physical relief.

6

क्या आप मानते हैं कि झूठी तसल्ली देना कभी नैतिक हो सकता है?

Do you believe that giving false comfort can ever be ethical?

Interrogative about ethics.

7

उसकी कविताओं ने हज़ारों टूटे हुए दिलों को तसल्ली दी है।

His poems have given comfort to thousands of broken hearts.

Figurative usage.

8

तसल्ली देने की प्रक्रिया में धैर्य सबसे महत्वपूर्ण गुण है।

In the process of giving comfort, patience is the most important quality.

Abstract noun 'प्रक्रिया' (process).

1

अस्तित्ववाद के इस दौर में, कला ही आत्मा को तसल्ली देने का एकमात्र साधन प्रतीत होती है।

In this era of existentialism, art seems to be the only means of providing solace to the soul.

Highly formal/Academic register.

2

उसने अपनी मर्मांतक पीड़ा को शब्दों में पिरोकर दूसरों को तसल्ली देने का बीड़ा उठाया।

He took it upon himself to comfort others by weaving his agonizing pain into words.

Idiomatic 'बीड़ा उठाना' (to take up a challenge/task).

3

तसल्ली देने का ढोंग करना, उस व्यक्ति के साथ अन्याय है जो पहले से ही टूट चुका है।

Pretending to give comfort is an injustice to the person who is already broken.

Complex psychological observation.

4

ईश्वर में अटूट विश्वास ही उसे हर मुश्किल घड़ी में तसल्ली देता रहा।

Unwavering faith in God continued to give him comfort in every difficult hour.

Spiritual context.

5

सामाजिक विखंडन के इस युग में, सामुदायिक तसल्ली देने की परंपराएँ लुप्त होती जा रही हैं।

In this age of social fragmentation, the traditions of communal comforting are disappearing.

Sociological commentary.

6

उसकी मुस्कान में एक ऐसी तसल्ली थी, जो किसी भी औषधि से अधिक प्रभावशाली थी।

There was a comfort in her smile that was more effective than any medicine.

Comparative structure.

7

विद्वानों का तर्क है कि तसल्ली देना केवल एक भावनात्मक क्रिया नहीं, बल्कि एक सामाजिक दायित्व है।

Scholars argue that giving comfort is not just an emotional act, but a social responsibility.

Formal argumentation.

8

जब शब्द विफल हो जाते हैं, तो केवल स्पर्श ही तसल्ली देने का सामर्थ्य रखता है।

When words fail, only touch has the power to provide comfort.

Poetic/Philosophical observation.

Synonyme

सांत्वना देना दिलासा देना ढांढस बंधाना चुप कराना सहारा देना सुकून देना धीरज बँधाना आश्वासन देना

Gegenteile

दुखी करना परेशान करना डराना दिल दुखाना

Häufige Kollokationen

झूठी तसल्ली देना
बड़ी तसल्ली देना
सिर्फ तसल्ली देना
तसल्ली देने की कोशिश
दिल को तसल्ली देना
मन को तसल्ली देना
तसल्ली देने वाला
रोते हुए को तसल्ली देना
खुद को तसल्ली देना
शब्दों से तसल्ली देना

Häufige Phrasen

दिल को तसल्ली मिली

— Felt comforted/satisfied at heart.

तुम्हें सुरक्षित देखकर मेरे दिल को तसल्ली मिली।

तसल्ली से काम करना

— To work with patience and satisfaction (different sense of 'tasalli').

अपना प्रोजेक्ट तसल्ली से पूरा करो।

कोई तसल्ली नहीं

— No comfort or satisfaction.

उसके जवाब से मुझे कोई तसल्ली नहीं मिली।

तसल्ली बख्श

— Satisfactory (often used for services or results).

उसका काम तसल्ली बख्श है।

सिर्फ कहने की तसल्ली

— Comfort just for the sake of saying it (not real).

यह तो सिर्फ कहने की तसल्ली है, असलियत कुछ और है।

तसल्ली रखना

— To have patience or keep calm.

तसल्ली रखो, सब ठीक हो जाएगा।

पूरी तसल्ली करना

— To satisfy oneself completely (e.g., checking something).

मैंने पूरी तसल्ली कर ली कि घर के ताले बंद हैं।

तसल्ली के दो बोल

— A few comforting words.

दुख में तसल्ली के दो बोल ही काफी होते हैं।

झूठी तसल्ली में रखना

— To keep someone in false hope.

उसे झूठी तसल्ली में रखना ठीक नहीं है।

तसल्ली देना फर्ज है

— It is a duty to comfort.

पड़ोसी होने के नाते उसे तसल्ली देना हमारा फर्ज है।

Wird oft verwechselt mit

तसल्ली देना vs तसल्ली करना

This means to satisfy oneself or double-check, not to comfort someone else.

तसल्ली देना vs सांत्वना देना

This is much more formal and usually reserved for official or very grave situations.

तसल्ली देना vs चुप कराना

This just means to make someone stop talking or crying, without necessarily providing emotional peace.

Redewendungen & Ausdrücke

"दिल को तसल्ली देना"

— To soothe one's own heart or someone else's emotional state.

उसने यह सोचकर दिल को तसल्ली दी कि जो हुआ अच्छे के लिए हुआ।

Common
"जले पर नमक छिड़कना"

— To rub salt in wounds (opposite of comforting).

उसे तसल्ली देने के बजाय तुम जले पर नमक छिड़क रहे हो।

Common
"कलेजे को ठंडक पहुँचना"

— To feel extreme relief or satisfaction (often after revenge or good news).

दुश्मन की हार देखकर उसके कलेजे को ठंडक पहुँची/तसल्ली मिली।

Informal/Idiomatic
"आँखों की ठंडक"

— Something that gives comfort/joy to the eyes.

अपने बच्चे को देख कर माँ की आँखों को तसल्ली/ठंडक मिलती है।

Poetic
"हौसला बढ़ाना"

— To encourage (often goes hand-in-hand with comforting).

उसने तसल्ली दी और मेरा हौसला बढ़ाया।

Common
"दुख बाँटना"

— To share someone's grief (a way of giving comfort).

हम यहाँ आपका दुख बाँटने और आपको तसल्ली देने आए हैं।

Common
"पत्थर का कलेजा"

— Heart of stone (someone who doesn't give comfort).

उसका पत्थर का कलेजा है, वह किसी को तसल्ली नहीं देता।

Informal
"आँसू पोंछना"

— To wipe tears (metaphor for comforting).

उसने मेरे आँसू पोंछे और मुझे तसल्ली दी।

Common
"सिर पर हाथ रखना"

— To bless or give protection (a form of reassurance).

बुजुर्गों ने उसके सिर पर हाथ रखकर उसे तसल्ली दी।

Cultural/Common
"मिट्टी डालना"

— To bury the hatchet/forget the past (provides comfort from old grudges).

पुरानी बातों पर मिट्टी डालो और खुद को तसल्ली दो।

Informal

Leicht verwechselbar

तसल्ली देना vs दिलासा

Both mean comfort/reassurance.

'दिलासा' is often used when giving hope about a future outcome, while 'तसल्ली' is more about soothing present pain.

उसने मुझे दिलासा दिया कि पैसे मिल जाएंगे।

तसल्ली देना vs इत्मीनान

Both relate to satisfaction/peace.

'इत्मीनान' is more about calmness and lack of hurry, whereas 'तसल्ली' is about relief from distress.

इत्मीनान से बैठो (Sit calmly/without hurry).

तसल्ली देना vs सुकून

Both mean peace/comfort.

'सुकून' is a broader state of tranquility, while 'तसल्ली देना' is a specific action of comforting someone.

पहाड़ों में बहुत सुकून है।

तसल्ली देना vs संतोष

Both mean satisfaction.

'संतोष' is contentment with what one has, while 'तसल्ली' is relief from a negative state.

मुझे अपने काम से संतोष है।

तसल्ली देना vs शांति

Both mean peace.

'शांति' is the general word for peace/quiet, 'तसल्ली' is specifically emotional comfort.

यहाँ बहुत शांति है।

Satzmuster

A1

[Person] को तसल्ली दो।

भाई को तसल्ली दो।

A2

[Subject] ने [Person] को तसल्ली दी।

सीता ने गीता को तसल्ली दी।

B1

[Subject] [Person] को तसल्ली देने की कोशिश कर रहा है।

वह मुझे तसल्ली देने की कोशिश कर रहा है।

B1

झूठी तसल्ली देना [Adjective] है।

झूठी तसल्ली देना गलत है।

B2

[Action] से [Person] को तसल्ली मिली।

सच जानने से मुझे तसल्ली मिली।

C1

तसल्ली देने के बावजूद [Contrast].

तसल्ली देने के बावजूद वह रोता रहा।

C1

[Concept] को तसल्ली देना [Goal] है।

आत्मा को तसल्ली देना जीवन का लक्ष्य है।

C2

जब [Situation], तब केवल [Subject] ही तसल्ली दे सकता है।

जब सब छोड़ देते हैं, तब केवल खुदा ही तसल्ली दे सकता है।

Wortfamilie

Substantive

तसल्ली (tasallī) - Comfort/Satisfaction

Verben

तसल्ली देना (tasallī denā) - To comfort/console
तसल्ली मिलना (tasallī milnā) - To be comforted/satisfied
तसल्ली करना (tasallī karnā) - To satisfy oneself/check

Adjektive

तसल्लीबख्श (tasallībakhsh) - Satisfactory
तसल्ली देने वाला (tasallī dene vālā) - Comforting (person/thing)

Verwandt

सांत्वना (sāntvanā)
दिलासा (dilāsā)
सुकून (sukūn)
शांति (shānti)
चैन (chain)

So verwendest du es

frequency

Very common in everyday speech, literature, and media.

Häufige Fehler
  • मैंने उसे तसल्ली दिया। मैंने उसे तसल्ली दी।

    The verb must be feminine ('दी') because 'तसल्ली' is a feminine noun.

  • वह मुझे तसल्ली दी। उसने मुझे तसल्ली दी।

    In the past tense of transitive verbs, the subject needs the 'ने' particle.

  • मुझे तसल्ली करना चाहिए उसे। मुझे उसे तसल्ली देनी चाहिए।

    Use 'देना' to comfort someone else; 'करना' is for oneself.

  • उसने मुझे तसल्ली दिया था। उसने मुझे तसल्ली दी थी।

    Past perfect also requires feminine agreement with 'तसल्ली'.

  • मैं तसल्ली हूँ। मुझे तसल्ली है।

    To say 'I am satisfied/comforted', use the 'to have' construction in Hindi.

Tipps

Gender Agreement

Always treat 'तसल्ली' as feminine. This is the most common mistake for learners.

Empathy First

Use 'तसल्ली देना' when you want to show genuine care for someone's feelings.

Learn the Pair

Learn 'तसल्ली देना' (to give) and 'तसल्ली मिलना' (to receive) together.

Social Duty

In India, giving 'तसल्ली' is a key part of being a good friend or neighbor.

Avoid 'Jhūṭhī'

Be careful with 'झूठी तसल्ली'. It's better to be silent than to give false hope.

Dental T

Make sure your tongue touches your teeth for the 't' in 'tasallī'.

Use in Stories

This phrase adds great emotional depth to any story you write in Hindi.

Movie Dialogues

Watch for this phrase in hospital or funeral scenes in Bollywood movies.

Imperative Form

Practice saying 'तसल्ली रखो' (Have patience/comfort) to others.

The 'Soothe' Link

Associate the 's' in 'tasallī' with 'soothe' to remember the meaning.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'T-S-L' as 'To Soothe Life'. When you give 'Tasallī', you are giving something 'To Soothe' someone's 'Life'.

Visuelle Assoziation

Imagine a warm blanket (तसल्ली) being 'given' (देना) to someone shivering in the cold of sadness.

Word Web

Empathy Peace Support Grief Reassurance Kindness Solace Friendship

Herausforderung

Try to use 'तसल्ली देना' in a sentence about a time you helped a friend. Then, use 'तसल्ली मिलना' to describe how you felt when someone helped you.

Wortherkunft

The word 'तसल्ली' (tasallī) originates from the Arabic root 's-l-w' (س ل و), which relates to consolation, forgetting one's grief, or finding peace. It entered Hindi through Persian influence during the medieval period. The verb 'देना' is of Indo-Aryan origin, coming from the Sanskrit 'दा' (dā).

Ursprüngliche Bedeutung: In Arabic, 'تسلي' (tasallī) refers to the act of amusing oneself or finding a distraction from sorrow.

Indo-Aryan (verb) + Afro-Asiatic/Semitic (noun root).

Kultureller Kontext

When giving 'तसल्ली', tone is everything. A dismissive tone can make it 'झूठी तसल्ली' (false comfort), which is offensive.

The English equivalent is 'to comfort' or 'to console,' but 'tasallī denā' often feels more personal and less formal than 'console'.

Commonly found in the lyrics of Gulzar and Javed Akhtar. Used in classic films like 'Anand' where characters comfort each other regarding mortality. A frequent theme in 'Ghazals' (Urdu/Hindi poetry).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Death or Loss

  • भगवान आपको शक्ति दे
  • हम आपके साथ हैं
  • तसल्ली रखिए
  • बहुत दुख हुआ

Failure in Exams/Work

  • अगली बार अच्छा होगा
  • हिम्मत मत हारो
  • यह सिर्फ एक परीक्षा थी
  • सब ठीक हो जाएगा

Anxiety/Worry

  • चिंता मत करो
  • मैं हूँ ना
  • तसल्ली रखो
  • सब्र करो

Relationship Issues

  • वह तुम्हारे लायक नहीं था
  • दिल छोटा मत करो
  • समय सब ठीक कर देता है
  • खुद को तसल्ली दो

Physical Injury

  • जल्द ठीक हो जाओगे
  • ज़्यादा चोट नहीं है
  • डॉक्टर ने कहा है सब ठीक है
  • तसल्ली रखो

Gesprächseinstiege

"क्या आपने कभी किसी को तसल्ली दी है?"

"जब आप दुखी होते हैं, तो आपको कौन तसल्ली देता है?"

"क्या 'झूठी तसल्ली देना' कभी सही होता है?"

"तसल्ली देने का सबसे अच्छा तरीका क्या है—शब्द या चुप्पी?"

"क्या आपको किसी की बातों से कभी तसल्ली मिली है?"

Tagebuch-Impulse

उस समय के बारे में लिखें जब किसी ने आपको बहुत तसल्ली दी थी।

क्या आप एक 'तसल्ली देने वाले' इंसान हैं? विस्तार से लिखें।

आज के युग में 'तसल्ली देना' क्यों ज़रूरी है?

एक कहानी लिखें जहाँ एक अजनबी ने किसी को तसल्ली दी।

तसल्ली और सांत्वना के बीच के अंतर पर अपने विचार लिखें।

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is originally Arabic, but it is fully integrated into both Hindi and Urdu. In Hindi, it is used very frequently in everyday conversation.

No. Even if you are comforting a man, the word 'तसल्ली' is feminine. In the past tense, you must say 'तसल्ली दी'.

It means 'false comfort.' It's when you tell someone things will be okay just to make them stop crying, even if you know it's not true.

'तसल्ली देना' is common and warm. 'सांत्वना देना' is formal and often used by officials or in writing.

Yes. For example, 'मुझे तसल्ली है कि वह सुरक्षित है' means 'I am satisfied/relieved that he is safe.'

Yes, if a colleague is stressed or has faced a setback, you can offer them 'तसल्ली'.

There isn't one word, but 'दुख पहुँचाना' (to cause pain) or 'परेशान करना' (to trouble) are opposite actions.

Technically 'तसल्लियाँ', but it is almost never used. We usually use the singular 'तसल्ली' even for multiple acts of comfort.

Yes, very often! It's a favorite word for lyricists to describe emotional peace.

It means 'patiently' or 'with full satisfaction.' For example, 'तसल्ली से खाना खाओ' (Eat your food patiently/enjoyably).

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence in Hindi: 'My father comforted me when I was sad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'झूठी तसल्ली'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a situation where you would 'तसल्ली देना' to a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'तसल्ली देना' correctly, focusing on the dental 't'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'Don't worry, everything will be fine.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the verb: 'उसने मुझे तसल्ली दी।' (Audio simulation)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I need some comfort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Giving comfort is a human duty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the difference between 'तसल्ली देना' and 'सांत्वना देना' in Hindi.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short dialogue between two friends where one comforts the other.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He comforted the crying child.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'तसल्ली देना' in a sentence about a doctor.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the speaker sad or happy? 'उसकी बातों से मुझे तसल्ली मिली।' (Audio simulation)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I will comfort her tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Make a sentence with 'बड़ी तसल्ली'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What was given? 'भाई ने बहन को तसल्ली दी।' (Audio simulation)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'तसल्ली मिलना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Thank you for comforting me.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Who gave comfort? 'पिता ने बेटे को तसल्ली दी।' (Audio simulation)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A mother's hug gives comfort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'झूठी तसल्ली' in a sentence about a politician.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the emotion: 'अब मुझे तसल्ली है।' (Audio simulation)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She comforted her crying sister.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I will try to comfort him.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the person giving or receiving? 'मुझे तसल्ली मिली।' (Audio simulation)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Stop giving me false comfort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain 'Tasalli dena' in English.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Who is being comforted? 'मैंने राम को तसल्ली दी।' (Audio simulation)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a person who gives you comfort.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'तसल्ली देना' in a future tense sentence.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the tone? 'तसल्ली रखो, सब ठीक होगा।' (Audio simulation)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am comforted by your presence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Everything will be fine, have patience.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the noun: 'तसल्ली देना'।

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is an expert in comforting people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'तसल्ली देना' in a sentence about a teacher.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Who is sad? 'उसने मुझे तसल्ली दी।' (Audio simulation)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Solace is found in silence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'False comfort is worse than the truth.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the adjective: 'उसने मुझे बड़ी तसल्ली दी।' (Audio simulation)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'तसल्ली देने वाला'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am satisfied with the results.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Who is speaking? 'मुझे तसल्ली दो।' (Audio simulation)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'You gave me great comfort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain 'Tasalli dena' to a child.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Which word is stressed? 'तसल्ली देना ज़रूरी है।' (Audio simulation)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I comforted my mother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I am here for you.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the context? 'पुलिस ने लोगों को तसल्ली दी।' (Audio simulation)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We should comfort our friends.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!