दुखना
दुखना in 30 Sekunden
- Dukhna: A continuous, dull ache.
- Used for headaches, sore muscles, stiff joints.
- Not for sharp or sudden pain.
- Common in everyday health conversations.
- Literal Meaning
- To ache, to hurt with a continuous dull pain.
- Contextual Usage
- Used for persistent, dull physical pain, like a headache, sore muscle, or stiff joint. Less commonly for emotional pain.
मेरा सिर दुख रहा है। (Mera sir dukh raha hai.)
कल रात से मेरे पैर दुख रहे हैं। (Kal raat se mere pair dukh rahe hain.)
ज़्यादा देर बैठने से मेरी पीठ दुखने लगती है। (Zyada der baithne se meri peeth dukhne lagti hai.)
- Basic Structure
- [Body Part] + [Possessive Pronoun] + दुख रहा है/रहे हैं (Present Continuous) OR [Body Part] + [Possessive Pronoun] + दुखता है/दुखते हैं (Simple Present)
- Example Sentence Breakdown
- मेरा (My) सिर (head) दुख (ache) रहा है (is). -> My head is aching.
मेरी उंगलियाँ दुख रही हैं। (Meri ungliyaan dukh rahi hain.)
उसका घुटना दुख रहा है। (Uska ghutna dukh raha hai.)
सर्दी में मेरे कान दुखते हैं। (Sardi mein mere kaan dukhte hain.)
- Common Scenarios
- Doctor's visits, discussions about physical fatigue, complaining about weather-related pains, describing children's discomfort, and everyday conversations about health.
डॉक्टर, मेरी पीठ दुख रही है। (Doctor, meri peeth dukh rahi hai.)
आजकल मौसम बदल रहा है, मेरे घुटने दुखने लगते हैं। (Aajkal mausam badal raha hai, mere ghutne dukhne lagte hain.)
ज़्यादा देर तक काम करने से आँखों में दुख होने लगता है। (Zyada der tak kaam karne se aankhon mein dukh hone lagta hai.)
- Mistake 1: Confusing Intensity
- Using 'दुखना' for sharp or sudden pain.
- Mistake 2: Grammatical Agreement
- Incorrectly matching the verb and pronoun with the body part (singular/plural, masculine/feminine).
- Mistake 3: Emotional vs. Physical Pain
- Overusing 'दुखना' for emotional distress when other words are more common.
गलत: मेरा पैर तेज़ दुख रहा है। (Galat: Mera pair tez dukh raha hai.)
सही: मेरा पैर तेज़ दर्द कर रहा है। (Sahi: Mera pair tez dard kar raha hai.)
गलत: मेरी सिर दुख रही है। (Galat: Meri sir dukh rahi hai.)
सही: मेरा सिर दुख रहा है। (Sahi: Mera sir dukh raha hai.)
- दुखना (Dukhna)
- Specific: Continuous, dull ache. Example: मेरा सिर दुख रहा है। (My head is aching.)
- दर्द होना (Dard hona)
- General: To have pain, to hurt (any type of pain). Example: मुझे पेट में दर्द हो रहा है। (I have pain in my stomach.)
- चोट लगना (Chot lagna)
- Specific: To get injured, to sustain an injury (often implies a sudden event). Example: चलते-चलते पैर में चोट लग गई। (I got injured in my foot while walking.)
- पीड़ा/वेदना (Peeda/Vedana)
- Intense or suffering-like pain, often chronic. Less common in casual speech. Example: वह सालों से इस पीड़ा से गुज़र रहा है। (He has been going through this suffering/pain for years.)
सिर दुखना (Sir dukhna) - A dull headache.
पेट में दर्द होना (Pet mein dard hona) - Stomach ache (general).
How Formal Is It?
Wusstest du?
The Sanskrit word 'duḥkha' is a fundamental concept in Buddhism, referring to the inherent suffering in life. This philosophical depth of the root word highlights how deeply the concept of pain and suffering is ingrained in the Indo-Aryan linguistic and cultural heritage.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'kh' as a simple 'k' sound.
- Not aspirating the 'kh' sound.
- Shortening the final 'aa' sound.
- Incorrect stress placement.
- Confusing it with similar-sounding words.
Schwierigkeitsgrad
CEFR A2 words are generally easy to read in context. Sentences involving 'dukhna' are usually straightforward descriptions of physical states.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Subject-Verb Agreement with Body Parts
Singular body parts take singular verb forms (e.g., 'मेरा सिर दुख रहा है'), while plural body parts take plural verb forms (e.g., 'मेरे पैर दुख रहे हैं').
Use of Possessive Pronouns
Possessive pronouns like 'मेरा' (my), 'मेरी' (my - feminine), 'मेरे' (my - plural), 'उसका' (his/her), 'उसकी' (his/her - feminine), 'उसके' (his/her - plural) are crucial when indicating whose body part is aching.
Present Continuous Tense for Ongoing Pain
The '- रहा है/रही है/रहे हैं' form is commonly used to describe pain that is happening at the moment of speaking.
Simple Present Tense for Habitual Pain
The '- ता है/ती है/ते हैं' form is used when the pain occurs regularly or is a habitual condition (e.g., 'ठंड में मेरे हाथ दुखते हैं').
Using 'लगना' to Indicate Onset of Pain
The phrase 'दुखने लगना' means 'to start aching', indicating the beginning of the discomfort.
Beispiele nach Niveau
मेरा सिर दुखता है।
My head aches.
Simple present tense, singular body part.
मेरी उंगली दुख रही है।
My finger is aching.
Present continuous tense, singular body part.
यह जगह दुखती है।
This place hurts.
Referring to a general area of pain.
मेरा गला दुख रहा है।
My throat is aching.
Common ailment, present continuous.
तुम्हारे पैर दुखते हैं?
Do your feet ache?
Question form, plural body part.
मेरी पीठ दुखती है।
My back aches.
Common ache, simple present.
आँखें दुख रही हैं।
Eyes are aching.
Plural body part, present continuous.
पेट दुख रहा है।
Stomach is aching.
Common discomfort, present continuous.
कल रात से मेरे घुटने दुख रहे हैं।
My knees have been aching since last night.
Specifying duration of pain, plural body part.
ज़्यादा देर खड़े रहने से पैर दुखने लगते हैं।
Feet start to ache from standing for too long.
Using 'लगना' to indicate the onset of pain due to an activity.
मुझे कंधे में हल्का दुख रहा है।
I have a slight ache in my shoulder.
Describing the intensity of the ache ('हल्का' - slight).
सर्दी में मेरी उंगलियाँ ज़्यादा दुखती हैं।
My fingers ache more in the cold.
Connecting pain to weather conditions.
क्या तुम्हारी कोहनी दुख रही है?
Is your elbow aching?
Question form, specific body part.
काम करने के बाद मेरी गर्दन दुखने लगती है।
My neck starts to ache after working.
Pain associated with a specific activity.
यह चोट अब भी दुख रही है।
This injury is still aching.
Referring to pain from a previous injury.
उसके जबड़े दुख रहे थे।
His jaw was aching.
Past continuous tense (less common for 'दुखना' but possible).
लगातार कंप्यूटर पर काम करने से मेरी आँखों में दुखने लगता है।
My eyes start to ache from working on the computer continuously.
Complex sentence structure, relating activity to pain.
जब मौसम बदलता है, तो मेरे पुराने घाव दुखने लगते हैं।
When the weather changes, my old wounds start to ache.
Conditional clause, specific type of pain location.
डॉक्टर ने कहा कि यह मांसपेशियों में खिंचाव के कारण दुख रहा है।
The doctor said that it is aching due to a muscle strain.
Reporting medical opinion, causal relationship.
थोड़ी सी भी मेहनत करने पर मेरी टांगें दुखने लगती हैं।
My legs start to ache even with a little bit of effort.
Emphasizing mild exertion causing pain.
क्या तुम्हें कभी ऐसा महसूस हुआ है कि तुम्हारी हड्डियाँ दुख रही हों?
Have you ever felt like your bones were aching?
Hypothetical question, deeper sensation.
रात को ठीक से सो न पाने के कारण मेरा पूरा बदन दुख रहा था।
My whole body was aching because I couldn't sleep properly at night.
Past tense, describing widespread discomfort.
उसने बताया कि उसके पेट में लगातार हल्का दुख बना रहता है।
He mentioned that he has a continuous mild ache in his stomach.
Describing chronic, mild pain.
यह दवा लेने के बाद भी मेरी कलाई दुख रही है।
My wrist is still aching even after taking this medicine.
Pain persisting despite treatment.
लम्बी यात्रा के बाद, मेरे कूल्हे दुखने लगे थे, शायद यह आराम की कमी के कारण था।
After the long journey, my hips started to ache, perhaps it was due to lack of rest.
Past tense, hypothesizing the cause of pain.
बारिश के मौसम में, जोड़ों में एक अजीब सी बेचैनी और दुख महसूस होता है।
In the rainy season, a strange unease and ache is felt in the joints.
Describing a specific type of sensation and its context.
डॉक्टर ने सलाह दी कि अगर यह दुखना बंद न हो, तो हमें आगे की जांच करवानी चाहिए।
The doctor advised that if this aching does not stop, we should get further investigations done.
Conditional advice, linking pain to further medical action.
यह पुरानी चोट अब भी कभी-कभी दुखती है, खासकर जब मैं ज़्यादा ज़ोर लगाता हूँ।
This old injury still aches sometimes, especially when I exert myself too much.
Describing intermittent pain triggered by exertion.
गर्दन का यह लगातार दुखना मेरे काम पर असर डाल रहा है।
This persistent ache in my neck is affecting my work.
Impact of pain on daily life/work.
मुझे आश्चर्य है कि क्या यह मांसपेशियों में तनाव के कारण दुख रहा है या कुछ और।
I wonder if it is aching due to muscle tension or something else.
Expressing uncertainty about the cause of pain.
उन्होंने बताया कि उनके पैर की उंगलियाँ रात में बहुत दुखती हैं।
They mentioned that their toes ache a lot at night.
Describing pain occurring at a specific time.
इस तरह के लगातार दुख को नज़रअंदाज़ नहीं करना चाहिए।
This kind of persistent ache should not be ignored.
Emphasizing the importance of addressing chronic pain.
लम्बे समय से एक ही मुद्रा में बैठने के कारण, मेरी रीढ़ की हड्डी में एक गहरा, कष्टदायक दुख विकसित हो गया था।
Due to sitting in the same posture for a long time, a deep, uncomfortable ache had developed in my spine.
Describing a deep and uncomfortable ache, past perfect tense.
मौसम के बदलावों के प्रति उनके शरीर की संवेदनशीलता का मतलब था कि उनके जोड़ों में अक्सर दुख महसूस होता था।
Their body's sensitivity to weather changes meant that their joints often felt an ache.
Expressing sensitivity and its consequence.
चिकित्सक ने संकेत दिया कि यह लगातार दुख एक अंतर्निहित सूजन संबंधी स्थिति का लक्षण हो सकता है।
The physician indicated that this continuous ache could be a symptom of an underlying inflammatory condition.
Medical terminology, sophisticated sentence structure.
थोड़ी सी शारीरिक गतिविधि भी उनके लिए अत्यधिक दुख का कारण बन जाती थी, जिससे उनका दैनिक जीवन बाधित होता था।
Even a little physical activity would cause them extreme ache, disrupting their daily life.
Describing extreme pain and its impact.
यह प्रश्न बना हुआ है कि क्या यह निरंतर दुख केवल थकावट का परिणाम है या किसी अधिक गंभीर समस्या का संकेत है।
The question remains whether this continuous ache is merely a result of fatigue or an indication of a more serious problem.
Expressing doubt and seeking clarification.
रात के सन्नाटे में, उनके शरीर के हर अंग से एक मंद, अविरल दुख उठता हुआ महसूस होता था।
In the silence of the night, a dull, continuous ache seemed to rise from every part of their body.
Poetic description of widespread, dull pain.
उन्होंने स्वीकार किया कि वर्षों से उनके मन में जो दुख बना हुआ था, वह अब शारीरिक रूप से भी प्रकट हो रहा था।
They admitted that the ache that had been in their mind for years was now manifesting physically as well.
Metaphorical use, linking emotional and physical pain.
यह सुनिश्चित करने के लिए कि दुख के मूल कारण का समाधान किया जाए, विस्तृत नैदानिक परीक्षणों की सिफारिश की गई थी।
Detailed diagnostic tests were recommended to ensure that the root cause of the ache was addressed.
Formal medical context, emphasis on root cause.
चिकित्सा जगत में, 'दुखना' शब्द का प्रयोग अक्सर एक सतत, निम्न-स्तरीय दर्द के लिए किया जाता है जो किसी विशिष्ट ऊतक या अंग प्रणाली से जुड़ा हो सकता है, जो तीव्र दर्द से भिन्न होता है।
In the medical community, the term 'dukhna' is often used for a continuous, low-level pain that may be associated with a specific tissue or organ system, distinct from acute pain.
Technical definition differentiating types of pain.
यह एक ऐसा दुख है जो समय के साथ धीमा नहीं होता, बल्कि व्यक्ति की जीवन की गुणवत्ता को लगातार क्षीण करता रहता है।
It is an ache that does not diminish with time but continuously erodes a person's quality of life.
Describing the long-term debilitating effect of chronic pain.
विभिन्न अध्ययनों से पता चला है कि मौसम के अचानक परिवर्तन से होने वाले जोड़ों के दुख का तंत्रिका तंत्र की प्रतिक्रियाओं से गहरा संबंध है।
Various studies have indicated that the mechanism of joint ache caused by sudden weather changes is deeply related to the nervous system's responses.
Referencing scientific research and complex mechanisms.
इस प्रकार का दुख, जो अक्सर सूक्ष्म होता है, एक अंतर्निहित रोग प्रक्रिया का एक प्रारंभिक संकेतक हो सकता है जिसे तुरंत संबोधित करने की आवश्यकता है।
This type of ache, which is often subtle, can be an early indicator of an underlying pathological process that requires immediate attention.
Highlighting the significance of subtle symptoms.
मनोदैहिक प्रतिक्रियाओं के संदर्भ में, यह तर्क दिया गया है कि मानसिक पीड़ा अक्सर शारीरिक दुख के रूप में प्रकट होती है, जो मन और शरीर के बीच अविभाज्य संबंध को दर्शाता है।
In the context of psychosomatic responses, it has been argued that mental distress often manifests as physical ache, illustrating the inseparable link between mind and body.
Discussing psychosomatic connections and philosophical concepts.
चिकित्सकीय मूल्यांकन में, रोगी द्वारा बताए गए दुख की प्रकृति, अवधि और तीव्रता का सावधानीपूर्वक विश्लेषण किया जाता है ताकि सटीक निदान तक पहुंचा जा सके।
In medical evaluation, the nature, duration, and intensity of the ache reported by the patient are carefully analyzed to reach an accurate diagnosis.
Formal description of diagnostic procedures.
यह समझना महत्वपूर्ण है कि 'दुखना' केवल एक शारीरिक संवेदना नहीं है, बल्कि यह व्यक्ति की समग्र भलाई और जीवन की गुणवत्ता पर गहरा प्रभाव डाल सकता है।
It is important to understand that 'dukhna' is not merely a physical sensation but can have a profound impact on a person's overall well-being and quality of life.
Emphasizing the holistic impact of pain.
दीर्घकालिक दुख के प्रबंधन में बहु-विषयक दृष्टिकोण शामिल होता है, जिसमें दवा, भौतिक चिकित्सा और मनोवैज्ञानिक सहायता का संयोजन शामिल है।
Management of chronic ache involves a multidisciplinary approach, including a combination of medication, physical therapy, and psychological support.
Describing comprehensive pain management strategies.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To have aches in the joints.
बढ़ती उम्र के साथ जोड़ों में दुख होना आम बात है।
— I am feeling an ache.
जब मैं उठता हूँ तो मेरे घुटनों में दुख महसूस होता है।
— How long will this ache last?
यह सिर का दुख मुझे परेशान कर रहा है, यह कब तक रहेगा?
— Is something aching somewhere? / Is something hurting?
आप ठीक तो हैं? कहीं दुख तो नहीं रहा?
Wird oft verwechselt mit
'Dard hona' is a broader term for 'to have pain' and can encompass sharp or general pain, whereas 'dukhna' specifically refers to a continuous, dull ache.
'Chot lagna' means 'to get injured'. It describes the event of injury, after which the affected part might start to 'dukhna' or 'dard hona'.
'Takleef' means 'discomfort' or 'trouble' and is a more general term. While pain can cause takleef, takleef itself is not always pain.
Redewendungen & Ausdrücke
— To feel heartbroken or emotionally pained; to be deeply saddened.
जब मैंने उसकी दुर्दशा देखी तो मेरा दिल दुख गया।
Metaphorical— To feel upset, disheartened, or emotionally troubled.
उसकी बातों से मेरा मन बहुत दुख गया।
Metaphorical— Literally 'eyes aching', but can metaphorically refer to something being visually unpleasant or bothersome.
इतने भड़कीले रंग आँखों में दुखते हैं। (This idiom is less common and might be interpreted literally)
Metaphorical/Literal overlap— To ache all over the body, feeling completely exhausted and sore.
पूरे दिन काम करने के बाद मेरी रग-रग दुख रही थी।
Figurative— Similar to 'rag-rag dukhna', meaning every limb or part of the body aches.
बीमारी के बाद मेरे अंग-अंग दुख रहे थे।
Figurative— To feel sad or heavy-hearted; similar to 'man dukhna'.
जब उसने मुझे छोड़ा तो मेरा जी दुखने लगा।
Metaphorical— Literally 'chest aching', can refer to emotional pain or anguish.
उसे खोने का गम मेरी छाती दुखने लगा।
Metaphorical— Literally 'ears aching', but can be used idiomatically to mean being tired of hearing something or someone's constant complaints.
उसकी शिकायतें सुनकर मेरे कान दुखने लगे हैं।
Figurative— While literally meaning legs aching, in some contexts it can imply being tired of a place or situation and wanting to leave.
इस शहर में रहकर मेरे पैर दुखने लगे हैं, मुझे कहीं और जाना है।
Figurative— Literally 'head aching', but can also mean to be troubled or worried about something intensely.
इस समस्या को सुलझाने में मेरा सिर दुख रहा है।
Figurative/Literal overlapLeicht verwechselbar
Both 'dukhna' and 'dard hona' refer to pain.
'Dukhna' specifically describes a continuous, dull ache. 'Dard hona' is a general term for any kind of pain, sharp or dull, mild or severe. For instance, a headache might 'dukhna' (ache), but a sudden sharp pain in the stomach would be 'dard hona'.
मेरा सिर दुख रहा है। (My head is aching - dull ache). मुझे पेट में दर्द हो रहा है। (I have stomach ache - could be sharp or dull).
Both relate to physical harm.
'Chot lagna' refers to the event of getting injured, like falling or bumping into something. 'Dukhna' describes the resulting sensation of pain that follows the injury. You get 'chot' first, then the part might 'dukhna'.
गिरने से मेरे पैर में चोट लग गई और अब वह दुख रहा है। (I got injured in my leg from falling and now it is aching.)
Both relate to unpleasant sensations.
'Takleef' means discomfort or trouble. It's a broader term that can include pain, but also other forms of unease like indigestion, stress, or difficulty. 'Dukhna' is specifically a physical ache.
मुझे पेट में तकलीफ़ हो रही है। (I am having discomfort in my stomach - could be an ache, bloating, or indigestion). मेरा पेट दुख रहा है। (My stomach is aching - implies a dull pain.)
Both describe physical sensations of discomfort.
'Akadna' means to feel stiff or rigid, often in muscles or joints. Stiffness ('akad') can often be accompanied by an ache ('dukhna'), but they are distinct sensations. You can feel stiff without aching, or ache without feeling stiff.
सुबह उठने पर मेरी गर्दन अकड़ जाती है और थोड़ी देर बाद दुखने लगती है। (My neck gets stiff when I wake up and starts to ache after a while.)
Both are often associated with injuries or ailments.
'Sujan' means swelling, which is a visible physical change. 'Dukhna' is the sensation of pain or aching. Swelling can cause aching, but they are not the same. You can have swelling without much ache, or ache without visible swelling.
मेरे टखने में सूजन आ गई है और वह दुख रहा है। (My ankle is swollen and it is aching.)
Satzmuster
[Body Part] + [Possessive Pronoun] + दुख रहा है।
मेरा सिर दुख रहा है।
[Body Part] + [Possessive Pronoun] + दुखता है।
मेरी पीठ दुखती है।
[Body Part (Plural)] + [Possessive Pronoun] + दुख रहे हैं।
मेरे पैर दुख रहे हैं।
[Activity] + से + [Body Part] + दुखने लगता है।
ज़्यादा देर बैठने से पीठ दुखने लगती है।
[Time Phrase] + [Body Part] + दुख रहा है।
कल रात से मेरा गला दुख रहा है।
यह + [Body Part] + दुख रहा है।
यह कंधा दुख रहा है।
[Cause] + के कारण + [Body Part] + दुख रहा है।
चोट के कारण पैर दुख रहा है।
अगर + [Condition] + तो + [Body Part] + दुखना।
अगर ज़्यादा काम किया तो गर्दन दुखना।
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very High. This is a common verb used in everyday speech.
-
Using 'दुखना' for sharp or sudden pain.
→
Using 'दर्द होना' (dard hona) or 'तेज़ दर्द होना' (tez dard hona) for sharp pain.
'Dukhna' specifically describes a continuous, dull ache. For a sharp or sudden pain, 'dard hona' is a more appropriate general term, or 'tez dard hona' for explicitly sharp pain.
-
Incorrect grammatical agreement with body parts.
→
Ensuring the verb ending matches the number and gender of the body part. For example, 'मेरा सिर दुख रहा है' (singular) and 'मेरे पैर दुख रहे हैं' (plural).
The verb form must agree with the subject (the body part). Singular body parts require singular verb forms, and plural body parts require plural verb forms.
-
Confusing the noun 'दुख' (pain/sorrow) with the verb 'दुखना' (to ache).
→
Using 'दुख' as a noun and 'दुखना' as a verb. For example, 'मुझे दुख है' (I have sorrow) vs. 'मेरा सिर दुख रहा है' (My head is aching).
'Dukh' is the noun for pain or sorrow, while 'dukhna' is the verb meaning to ache or hurt. They are related but used differently in sentences.
-
Overusing 'दुखना' for emotional pain.
→
Using specific phrases like 'दिल दुखना' (dil dukhna) or 'मन दुखना' (man dukhna) for emotional pain, or using 'दुखी होना' (dukhi hona - to be sad).
While 'dukhna' can be used metaphorically for emotional pain, its primary meaning is physical. Using more specific idiomatic expressions or the adjective 'dukhi' is often clearer for emotional states.
-
Forgetting to use possessive pronouns.
→
Including possessive pronouns like 'मेरा', 'मेरी', 'मेरे' before the body part. For example, 'मेरा सिर दुख रहा है' instead of just 'सिर दुख रहा है' (unless context is very clear).
Possessive pronouns are essential to indicate whose body part is aching. Without them, the sentence might be ambiguous.
Tipps
Body Part Agreement
Remember that the verb 'दुखना' must agree in number and gender with the body part that is aching. For example, 'मेरा सिर दुख रहा है' (my head is aching - singular) but 'मेरी आँखें दुख रही हैं' (my eyes are aching - plural).
Dull vs. Sharp Pain
Use 'दुखना' for continuous, dull aches. For sharp or sudden pain, 'दर्द होना' (dard hona) or 'चोट लगना' (chot lagna) are usually more appropriate.
Common Aches
Familiarize yourself with common phrases like 'सिर दुखना' (headache), 'पीठ दुखना' (backache), and 'गला दुखना' (sore throat) as they are used very frequently.
Aspirated 'kh'
The 'kh' sound in 'दुखना' is aspirated, meaning you release a puff of air. Practice the 'kh' sound to pronounce it correctly.
Everyday Conversations
This verb is extremely common in daily conversations about health. Don't hesitate to use it when describing your physical discomfort to friends, family, or a doctor.
Emotional Connection
While primarily physical, 'दुखना' can be used metaphorically for emotional pain (e.g., 'दिल दुखना' - heart aching). Understand this figurative use for richer comprehension.
Sentence Building
Create sentences describing different body parts aching due to various reasons (e.g., weather, exercise, long hours). This will solidify your understanding.
Differentiate from 'Dard Hona'
Actively contrast 'dukhna' (dull ache) with the general term 'dard hona' (pain) to grasp the specific nuance of 'dukhna'.
Mnemonic Device
Use mnemonics like associating 'dukh' with a 'duck' in pain to help remember the word and its meaning.
Commonality of Expression
In Hindi culture, expressing physical discomfort like aches is normal and expected. Using 'dukhna' is a natural part of communicating one's state.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'duck' (sounds like 'dukh') that has a thorn in its foot and is waddling around, looking in pain. The duck is visibly aching ('dukhna').
Visuelle Assoziation
Picture a person holding their head and rubbing their temples, with a visible 'X' mark over their head indicating a headache or ache.
Word Web
Herausforderung
Try to describe three different parts of your body that might ache and why, using the word 'दुखना' in your sentences.
Wortherkunft
The word 'दुखना' (dukhna) originates from Sanskrit. The root word is 'दुःख' (duḥkha), which means suffering, pain, sorrow, or distress. The verb form 'दुःखित' (duḥkhita) means afflicted or distressed. Over time, in Prakrit and then in Hindi, 'दुःख' evolved into 'दुख' and the verb form 'दुखना' emerged to describe the physical sensation of pain.
Ursprüngliche Bedeutung: Suffering, pain, distress, sorrow.
Indo-Aryan (Indo-European)Kultureller Kontext
The word 'dukhna' itself is neutral and descriptive. However, the context in which it's used can imply sensitivity. For example, a doctor asking about pain requires a sensitive approach. When used casually, it's generally not considered overly dramatic.
In English-speaking cultures, while we have words like 'ache' and 'hurt', the directness and frequency with which 'dukhna' is used for minor, persistent pains might be slightly different. We might say 'my head hurts' or 'I have a headache', but 'dukhna' is a very specific verb for that dull, continuous sensation.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Describing minor physical discomfort.
- मेरा सिर दुख रहा है।
- मेरी पीठ दुख रही है।
- पैर दुख रहे हैं।
Talking about health issues with friends or family.
- गला दुख रहा है।
- आँखें दुख रही हैं।
- क्या तुम्हारा पैर दुख रहा है?
Visiting a doctor or clinic.
- मुझे यहाँ दुख हो रहा है।
- यह जगह दुख रही है।
- लगातार दुखना।
Discussing aches related to weather or activity.
- ठंड में दुखना।
- ज़्यादा चलने से दुखना।
- काम के बाद दुखना।
Expressing general body aches.
- पूरा बदन दुख रहा है।
- मांसपेशियाँ दुख रही हैं।
- जोड़ों में दुख।
Gesprächseinstiege
"आज मौसम बहुत अच्छा है, लेकिन मेरे घुटनों में थोड़ा दुख हो रहा है। क्या आपके साथ भी ऐसा होता है?"
"मुझे लगता है कि मैंने कल रात ठीक से नहीं सोया, क्योंकि आज सुबह से मेरा सिर दुख रहा है। क्या आपने कभी ऐसा महसूस किया है?"
"काम के बाद मेरी पीठ में हमेशा दुख होने लगता है। आप लोग थकान या दर्द से कैसे निपटते हैं?"
"मेरे बच्चे को कल से पेट में दुख हो रहा है। क्या आपके बच्चों को भी कभी ऐसा होता है?"
"मुझे आश्चर्य है कि क्या यह लगातार दुख किसी गंभीर समस्या का संकेत है, या सिर्फ थकान है?"
Tagebuch-Impulse
आज आपके शरीर के किस अंग में दुख महसूस हो रहा है? इसका कारण क्या हो सकता है?
क्या आपने कभी किसी ऐसी स्थिति का अनुभव किया है जहाँ आपको लगा कि आपका दिल या मन दुख रहा है, और यह शारीरिक दर्द में बदल गया?
जब आपको कोई शारीरिक दुख होता है, तो आप क्या करते हैं? क्या आप आराम करते हैं, दवा लेते हैं, या डॉक्टर से मिलते हैं?
सोचिए कि अगर शरीर के अंग दुखते नहीं, तो जीवन कैसा होता? क्या हम अपनी सेहत का ज़्यादा ध्यान रखते?
एक ऐसी स्थिति का वर्णन करें जब आपने किसी और को शारीरिक दुख में देखा हो और आपने उनकी मदद की हो।
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'Dukhna' specifically refers to a continuous, dull ache or persistent discomfort, like a headache or sore muscle. 'Dard hona' is a more general term for any kind of pain, whether it's sharp, dull, mild, or severe. So, while your head might 'dukhna', a sudden sharp pain in your stomach would be 'dard hona'.
Yes, metaphorically, 'dukhna' can be used for emotional pain, similar to how we say 'my heart aches' in English. Common phrases include 'दिल दुखना' (dil dukhna - to feel heartbroken) or 'मन दुखना' (man dukhna - to feel upset). However, its primary and most common usage is for physical pain.
'Dukh raha hai' (present continuous) is used to describe pain that is happening right now. 'Dukhta hai' (simple present) is used for pain that occurs habitually or regularly, like 'ठंड में मेरे हाथ दुखते हैं' (My hands ache in the cold).
You can say 'मेरा पूरा बदन दुख रहा है' (Mera poora badan dukh raha hai) for 'my whole body is aching'. Sometimes people also use 'रग-रग दुखना' (rag-rag dukhna) or 'अंग-अंग दुखना' (ang-ang dukhna) to emphasize that every part of the body aches, often due to extreme fatigue or illness.
'Dukhna' generally describes a dull, continuous ache, which might be bothersome but is usually not considered extremely severe pain. For very intense or sharp pain, words like 'तेज़ दर्द' (tez dard - sharp pain) are more appropriate.
It's commonly used for the head ('सिर'), back ('पीठ'), legs ('पैर'), throat ('गला'), eyes ('आँखें'), muscles ('मांसपेशियाँ'), joints ('जोड़'), and fingers ('उंगलियाँ').
You need to ensure agreement. The verb ending (e.g., रहा है, रही है, रहे हैं, ता है, ती है, ते हैं) should match the number (singular/plural) and gender of the body part that is aching. For example, 'मेरा सिर दुख रहा है' (singular, masculine) vs. 'मेरी आँखें दुख रही हैं' (plural, feminine).
Yes, it can be used for animals too. For example, 'मेरे कुत्ते का पैर दुख रहा है' (My dog's leg is aching).
'Dukhna' is a verb meaning 'to ache'. 'Dard' is a noun meaning 'pain'. So, you might say 'मेरा सिर दुख रहा है' (My head is aching) or 'मेरे सिर में दर्द है' (I have pain in my head).
You can say 'दुख बढ़ रहा है' (dukh badh raha hai - the ache is increasing) or 'दर्द बढ़ रहा है' (dard badh raha hai - the pain is increasing).
Teste dich selbst 10 Fragen
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Hindi verb 'दुखना' (dukhna) describes a continuous, dull ache or persistent discomfort in the body. It's the kind of pain you feel from a headache, a stiff neck, or overused muscles, not a sharp, sudden injury. It's a fundamental verb for discussing everyday physical ailments.
- Dukhna: A continuous, dull ache.
- Used for headaches, sore muscles, stiff joints.
- Not for sharp or sudden pain.
- Common in everyday health conversations.
Body Part Agreement
Remember that the verb 'दुखना' must agree in number and gender with the body part that is aching. For example, 'मेरा सिर दुख रहा है' (my head is aching - singular) but 'मेरी आँखें दुख रही हैं' (my eyes are aching - plural).
Dull vs. Sharp Pain
Use 'दुखना' for continuous, dull aches. For sharp or sudden pain, 'दर्द होना' (dard hona) or 'चोट लगना' (chot lagna) are usually more appropriate.
Common Aches
Familiarize yourself with common phrases like 'सिर दुखना' (headache), 'पीठ दुखना' (backache), and 'गला दुखना' (sore throat) as they are used very frequently.
Aspirated 'kh'
The 'kh' sound in 'दुखना' is aspirated, meaning you release a puff of air. Practice the 'kh' sound to pronounce it correctly.
Beispiel
मेरा सिर दुख रहा है।
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
आंबुलेंस
C1Ein speziell ausgestattetes Fahrzeug, um kranke oder verletzte Personen zu Krankenhäusern zu transportieren.
आहार संबंधी
C1Bezieht sich auf die Ernährung oder Diät.
आहार विशेषज्ञ
B1A person who is an expert on diet and nutrition.
आहार योजना
B1A plan for what to eat; diet plan.
आईसीयू
B1Intensive Care Unit, a specialized hospital ward.
आकस्मिक
B1Sudden, accidental, emergency.
आँखों का डॉक्टर
A2Ein Augenarzt; ein Facharzt für Augenheilkunde.
आनुवंशिक इंजीनियरिंग
C1The deliberate modification of the characteristics of an organism by manipulating its genetic material.
आनुवंशिक परामर्श
C1Ein Prozess der Beratung für Einzelpersonen oder Familien, die von genetischen Störungen betroffen oder gefährdet sind.
आनुवंशिक उत्परिवर्तन
C1Eine dauerhafte Veränderung der DNA-Sequenz, aus der ein Gen besteht.