A1 Idiom Informell

Kiszúrja a szemét.

To be very obvious.

Bedeutung

Something that is right in front of you.

🌍

Kultureller Hintergrund

Hungarians often use 'majd' (will/soon) with this idiom to make it sound more like a playful warning. It's a hallmark of casual, friendly banter. In villages, this phrase might be used more literally when working with tools, but the figurative meaning remains dominant. On Hungarian forums, you might see this used when someone asks a 'stupid' question that is answered in the FAQ or the header. It is the quintessential 'Mom' phrase in Hungary. If a child can't find their socks, the mother will inevitably use this.

💡

Use 'Majd'

Adding 'majd' before the verb makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Watch the Conjugation

Don't forget the '-ja' ending. 'Kiszúr a szemed' is grammatically incomplete.

Bedeutung

Something that is right in front of you.

💡

Use 'Majd'

Adding 'majd' before the verb makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Watch the Conjugation

Don't forget the '-ja' ending. 'Kiszúr a szemed' is grammatically incomplete.

🎯

Sarcasm Level

You can use this sarcastically when someone is being particularly slow to understand a point.

💬

The 'Nagymama' Effect

This is a very 'warm' idiom. Using it can make you sound like a caring, albeit slightly annoyed, family member.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of 'szem' (eye) with the possessive suffix.

Itt a telefonom! Majd kiszúrja a ______ (my eye).

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: szememet

Since the speaker says 'my phone' (telefonom), they are talking about their own eye.

Which situation is appropriate for this idiom?

When would you say 'Kiszúrja a szemed!'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: When someone is looking for their hat which is on their head.

The idiom is used for things that are obvious and right in front of the person.

Complete the dialogue.

A: Hol van a só? B: ____________________

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Itt van az asztalon, kiszúrja a szemed!

This is the natural idiomatic response when someone can't find something obvious.

Match the phrase to the meaning.

Match 'Kiszúrja a szemét' with its figurative meaning.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: To be very obvious

The idiom refers to something being so clear it's impossible to miss.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Eye vs. Nose Idioms

Hungarian
Kiszúrja a szemét Pokes the eye
English
Under your nose Under the nose

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of 'szem' (eye) with the possessive suffix. Fill Blank A1

Itt a telefonom! Majd kiszúrja a ______ (my eye).

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: szememet

Since the speaker says 'my phone' (telefonom), they are talking about their own eye.

Which situation is appropriate for this idiom? Choose A1

When would you say 'Kiszúrja a szemed!'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: When someone is looking for their hat which is on their head.

The idiom is used for things that are obvious and right in front of the person.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Hol van a só? B: ____________________

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Itt van az asztalon, kiszúrja a szemed!

This is the natural idiomatic response when someone can't find something obvious.

Match the phrase to the meaning. situation_matching A1

Match 'Kiszúrja a szemét' with its figurative meaning.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: To be very obvious

The idiom refers to something being so clear it's impossible to miss.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Not usually. It's informal and teasing. However, don't use it with your boss unless you have a very close relationship.

Yes, the verb stays 'kiszúrja' because it refers to the situation or the act, but you can say 'kiszúrják' if the objects themselves are doing the poking.

Yes! If your friend is standing right there, you can say 'Ott van, kiszúrja a szemed!'

Yes, use 'szembetűnő' (conspicuous) or 'nyilvánvaló' (obvious).

Yes, this specific idiom always uses 'szem' (eye).

No, that's not a phrase. Use 'ott van az orrom előtt' instead.

Yes, frequently in dialogue to show character personality.

You can say 'Itt van az orrom előtt' or 'Kiszúrja a szememet.'

No, it's strictly for visual things.

It is common everywhere in Hungary.

Verwandte Redewendungen

🔄

Ott van az orra előtt

synonym

It is right in front of his/her nose.

🔗

Szembeötlő

similar

Striking the eye / Conspicuous.

🔗

Vakvágány

contrast

Dead end / Blind track.

🔗

Kiszúr valakivel

specialized form

To mess with someone / To do someone dirty.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!