A1 Expression Neutral

Che fortuna

How lucky

Bedeutung

Remarking on good luck.

🌍

Kultureller Hintergrund

Italians often 'touch iron' (toccare ferro) when talking about luck to avoid jinxing it. This is the equivalent of 'knocking on wood'. The 'Cornetto Napoletano' is a symbol of luck. If you say 'Che fortuna', a Neapolitan might point to their cornetto charm. In business, attributing success to 'fortuna' can be a sign of modesty (umiltà), even if hard work was involved. The number 13 is actually lucky in Italy, while 17 is unlucky. So 'Che fortuna' is often heard on Friday the 13th!

💡

Tone Matters

Say it with an upward inflection to sound genuinely happy. A flat tone can sound sarcastic.

⚠️

Avoid 'Cosa'

Never say 'Cosa fortuna'. It's a dead giveaway that you are translating from English.

Bedeutung

Remarking on good luck.

💡

Tone Matters

Say it with an upward inflection to sound genuinely happy. A flat tone can sound sarcastic.

⚠️

Avoid 'Cosa'

Never say 'Cosa fortuna'. It's a dead giveaway that you are translating from English.

🎯

The 'Che fortuna che...' trick

Add 'che' and a verb to explain exactly why you are lucky. 'Che fortuna che sei venuto!'

💬

The Horns Gesture

If you want to be very Italian, make the 'horns' gesture (index and pinky out, pointing down) while saying it to protect your luck.

Teste dich selbst

Fill in the blank to complete the exclamation.

___ fortuna! Ho trovato un biglietto da 10 euro!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Che

'Che' is the standard exclamative used with nouns in Italian.

Which phrase is used to wish someone luck for an exam?

Domani ho un esame importante!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Buona fortuna!

'Buona fortuna' is for future wishes; 'Che fortuna' is for past/present lucky events.

Match the situation to the most likely reaction.

You missed your bus, but then you realize you left your phone at home and can go back to get it.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Che fortuna!

Even though you missed the bus, the 'lucky' part is being able to get your phone.

Complete the dialogue.

A: 'Ho vinto il primo premio!' B: 'Davvero? ___!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Che fortuna

B is reacting to A's already achieved good luck.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

When to say 'Che fortuna!'

Daily Wins

  • Free coffee
  • Green light
  • Found keys
🏆

Big Wins

  • Lottery
  • Job offer
  • Contest prize

Che vs. Buona

Che Fortuna
Reacting to past What luck!
Buona Fortuna
Wishing for future Good luck!

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank to complete the exclamation. Fill Blank A1

___ fortuna! Ho trovato un biglietto da 10 euro!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Che

'Che' is the standard exclamative used with nouns in Italian.

Which phrase is used to wish someone luck for an exam? Choose A1

Domani ho un esame importante!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Buona fortuna!

'Buona fortuna' is for future wishes; 'Che fortuna' is for past/present lucky events.

Match the situation to the most likely reaction. situation_matching A2

You missed your bus, but then you realize you left your phone at home and can go back to get it.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Che fortuna!

Even though you missed the bus, the 'lucky' part is being able to get your phone.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: 'Ho vinto il primo premio!' B: 'Davvero? ___!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Che fortuna

B is reacting to A's already achieved good luck.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend. It's safe everywhere.

Yes, if it starts raining, you can say 'Che fortuna...' with a sigh, but 'Che sfiga' is more common for that.

'Fortuna' is the everyday word for luck. 'Sorte' is more like 'fate' or 'destiny' and is used in more formal or literary contexts.

You say 'Sono fortunato' (if male) or 'Sono fortunata' (if female).

It's very common, but don't use it in a job interview or with your grandmother unless she's very cool.

Yes, like in English, it can mean a large amount of money (e.g., 'Costa una fortuna'), but in this exclamation, it always means luck.

'Che' is the standard exclamative adjective for 'What a...'. 'Quale' is used for 'Which'.

You can say 'Ho molta fortuna', but as an exclamation, it's always 'Che fortuna!'.

In Rome, you might hear 'Che spertica', and in the North, 'Che pacchia', but 'Che fortuna' is universal.

You say 'Che fortuna che hai!' or simply 'Che fortunato che sei!'.

Verwandte Redewendungen

🔗

Che colpo di fortuna

builds on

What a stroke of luck

🔗

Meno male

similar

Thank goodness

🔄

Che culo

synonym

What luck (vulgar)

🔗

Per fortuna

similar

Fortunately

🔗

Buona fortuna

contrast

Good luck

🔗

Che sfiga

contrast

What bad luck

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!